msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-16 17:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 18:08\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Azerbaijani\n" "Language: az_AZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: az\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "Bu versiya köhnəlib." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:56 msgid "disconnect from the game" msgstr "serverdən ayırılma" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "shows the nametags" msgstr "ad etiketlərini göstər" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the chatbox" msgstr "söhbət pəncərəsini göstər" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the network statistics" msgstr "bağlantı statistikasını göstər" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "open the chat input" msgstr "söhbət sətirini aç" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "transmits voice to other players" msgstr "səsivizi digər oyunçulara ötür" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "enters a car as passenger" msgstr "Nəqliyyat: Sərnişin kimi otur" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "next radio channel" msgstr "növbəti radiostansiya" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "previous radio channel" msgstr "əvvəlki radiostansiya" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "enables the radar view" msgstr "Radar: Göstər/Gizlət" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the radar in" msgstr "Radar: Böyüt" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "zooms the radar out" msgstr "Radar: Kiçilt" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the radar north" msgstr "Radar: Şimala daşı" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the radar south" msgstr "Radar: Güneyə daşı" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the radar east" msgstr "Radar: Şərqə daşı" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "moves the radar west" msgstr "Radar: Qərbə daşı" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "attaches the radar" msgstr "Radar: Özüvə bağla" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "reduces radar opacity" msgstr "Radar: Şəffaflıq -" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "increases radar opacity" msgstr "Radar: Şəffaflıq +" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "toggles radar help text" msgstr "Radar: Kömək mətnini göstər/gizlət" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "seçilmiş oyunçuya məktub göndərir" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "Nəqliyyat: Növbəti silah" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "Nəqliyyat: Əvvəlki silah" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:82 msgid "outputs info about the current server" msgstr "cari server haqqında məlumat verir" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:85 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "mətnin ekranda göstərmə ölçüsünün təyin edilməsi" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(İnşaatcılıq rejimi) colshapeləri göstər" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:93 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(İnşaatcılıq rejimi) debug pəncərəsinə oyun səs id-lərini yazın" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "SERVER QURAŞDIR" #. * #. * Webbrowser tab #. * #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 #: Client/core/CSettings.cpp:425 Client/core/CSettings.cpp:613 #: Client/core/CSettings.cpp:887 Client/core/CSettings.cpp:2000 msgid "General" msgstr "Ümumi" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Resurslar" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Server adı:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Şifrə:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Maks oyunçu:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Yayım:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "LAN" #. Create the tabs #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:133 msgid "Internet" msgstr "İnternet" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Seçilib" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Hamısı" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Başlat" #. Cancel button #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1790 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1806 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1841 Client/core/CSettings.cpp:132 #: Client/core/CSettings.cpp:4693 Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 #: Client/loader/Dialogs.cpp:136 msgid "Cancel" msgstr "Ləğv et" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:487 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Bağlantı kəsildi: yanlış ləqəb" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:491 msgid "Disconnect from server" msgstr "Serverdən ayırılma" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:495 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Bağlantı kəsildi. Serial nömrəviz qadağalanıb.\n" "Səbəb: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:501 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Bağlantı kəsildi: Siz qadağalandını.\n" "Səbəb: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:507 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Bağlantı kəsildi: Hesab qadağalanıb.\n" "Səbəb: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:512 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Bağlantı kəsildi: Versiyalar uyğun deyil" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:516 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Bağlantı kəsildi: Qoşulma fludları. Zəhmət olmasa bir dəqiqə gözləyin, və sonra yenidən cəhd edin." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:520 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Bağlantı kəsildi: Server fərqli versiyalıdır.\n" "Məlumat: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:525 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Bağlantı kəsildi: Yanlış versiya.\n" "Məlumat: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:530 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Bağlantı kesildi: Server daha yeni versiyada işləyir.\n" "Məlumat: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:535 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Bağlantı kəsildi: Server daha köhnə versiyada işləyir.\n" "Məlumat: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:540 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Bağlantı kəsildi: Bu ləqəb işlənilir" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:544 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "Bağlantı kəsildi: Oyunçu elementi yaradıla bilmir." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:548 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Bağlantı kəsildi: Server bağlantını kəsdi: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:553 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Bağlantı kəsildi: Serial nömrəsinin yoxlanışı alınmadı" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:557 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Bağlantı kəsildi: Bağlantı sinxronizasiya xətası%s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:566 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Bağlantı kəsildi: %s tərəfindən təpikləndinız" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:571 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Bağlantı kəsildi: %s tərəfindən qadağalandınız" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:582 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Bağlantı kəsildi: Server söndürüldü, yada yenidən başlanır" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:602 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Sizi serverdən təpiklədilər" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:603 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:614 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "Bu server dəyişilməmiş gta_sa.exe tələb eləyir" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:604 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:615 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "Zəhmət olmasa gta_sa.exe sənədini dəyişin" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:605 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "Bu server xüsusi D3D9.DLL işlətməyə icazə vermir" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:606 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "GTA qovluğundan D3D9.DLL sənədini silin, və MTA-nı yenidən başlatın" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:607 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "Bu server virtual maşınlara icazə vermir" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:608 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "Bu server driver imzası qoşulu olmasını tələb eləyir" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:609 msgid "Please restart your PC" msgstr "Zəhmət olmasa, kompüterivizi yenidən başlatın" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:610 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "Bu server itkin anti-cheat komponentləri aşkar etdi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:611 msgid "Try restarting MTA" msgstr "MTA-nı yenidən başlatın" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:612 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "Bu server dəyişilməmiş gta3.img və gta_int.img tələb eləyir" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:613 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "Zəhmət olmasa, gta3.img yada gta_int.img sənədini dəyişin" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:616 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "Bu server Wine tətbiqinə icazə vermir" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:617 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "Başqa heç bir proqram MTA: SA-nı dəyişdirmədiyini yoxlayın" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "Time Remaining: " msgstr "Qalan vaxt: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:641 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d gün" msgstr[1] "%d gün" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:643 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d saat" msgstr[1] "%d saat" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:645 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d dəqiqə" msgstr[1] "%d dəqiqə" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:647 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d saniyə" msgstr[1] "%d saniyə" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:651 msgid "Disconnected" msgstr "Bağlantı kəsildi" #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:588 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:662 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:686 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:708 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1024 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1104 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1114 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1183 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1220 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1269 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1281 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:181 Client/core/CSettings.cpp:2923 #: Client/core/CSettings.cpp:4112 Client/core/CSettings.cpp:4140 #: Client/core/CSettings.cpp:4673 Client/core/CGUI.cpp:87 #: Client/core/CCore.cpp:1227 Client/core/CCore.cpp:1240 #: Client/core/CConnectManager.cpp:80 Client/core/CConnectManager.cpp:111 #: Client/core/CConnectManager.cpp:127 Client/core/CConnectManager.cpp:263 #: Client/core/CConnectManager.cpp:321 Client/core/CConnectManager.cpp:404 #: Client/core/CConnectManager.cpp:411 Client/core/CConnectManager.cpp:421 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:127 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1278 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1300 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1357 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1406 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:251 Client/loader/MainFunctions.cpp:266 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:268 Client/loader/MainFunctions.cpp:845 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Error" msgstr "Xəta" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:588 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:686 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1300 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1357 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Yanlış ləqəb daxil olunub! Zəhmət olmasa, seçimləri açın və ləqəbi dəyişin!" #. Display the status box #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:604 #: Client/core/CConnectManager.cpp:148 msgid "CONNECTING" msgstr "QOŞULUR" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:604 msgid "Entering the game ..." msgstr "Oyuna qoşulur..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:662 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Qoşula bilmədi; zəhmət olmasa Tez Qoşul və ya 'connect' kodunu işlədib bir serverə qoşulun." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:708 msgid "The server is not installed" msgstr "Server quraşdırılmıyıb" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:718 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1093 msgid "Local Server" msgstr "Yerli Server" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:718 msgid "Starting local server ..." msgstr "Yerli server başlanılır ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1024 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Sizi serverdən təpiklədilər ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1093 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Yerli serverə qoşulma gedir..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1104 msgid "Error connecting to server." msgstr "Serverə qoşularkən xəta baş verdi." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1114 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Yerli serverə qoşulma vaxtı bitdi. Ətraflı məlumat üçün konsola baxın." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1183 #: Client/core/CConnectManager.cpp:263 msgid "Connection timed out" msgstr "Bağlantı vaxtı bitdi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1220 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Server ilə bağlantı itdi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1231 #: Client/core/CConnectManager.cpp:277 Client/core/CConnectManager.cpp:281 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Bağlantı kəsildi: naməlum protokol xətası" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1235 #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Bağlantı kəsildi: uzaqdan qoşulma kəsildi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1239 #: Client/core/CConnectManager.cpp:289 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Bağlantı kəsildi: uzaqdan qoşulma itdi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1243 #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Bağlantı kəsildi: siz serverdən qadağalandınız" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1247 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Bağlantı kəsildi: server hal hazırda doludur" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 #: Client/core/CConnectManager.cpp:300 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Bağlantı kəsildi: server ilə olan bağlantı kəsildi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1255 #: Client/core/CConnectManager.cpp:304 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Bağlantı kəsildi: server ilə bağlantı itdi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1259 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Bağlantı kəsildi: yanlış şifrə daxil olunub" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1263 #: Client/core/CConnectManager.cpp:311 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Bağlantı kəsildi: bağlantı rədd edildi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1281 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "MTA klient yoxlanması alınmadı" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Yükləmə xətası: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:181 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Yerli server başlatıla bilmədi. Məlumat üçün konsola baxın." #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:182 #, c-format msgid "Error: Could not start local server. [%s]" msgstr "Xəta: Yerli server başlatıla bilmədi. [%s]" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Xəritə yükləmə tərəqqisi:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Yükləmə tərəqqisi:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s'dan %s'ı" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Yükləməni dayandırmaq üçün serverdən ayırılın" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Azərbaycanca" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Sürətlənmə oxu" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Əyləc oxu" #: Client/core/CCredits.cpp:32 msgid "Programming" msgstr "Proqramlaşdırma" #: Client/core/CCredits.cpp:61 msgid "Contributors" msgstr "İştirakçılar" #: Client/core/CCredits.cpp:82 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Oyun Dizaynı / Modlama" #: Client/core/CCredits.cpp:102 msgid "Language Localization" msgstr "Tərcüməçilər" #: Client/core/CCredits.cpp:108 msgid "Patch contributors" msgstr "Düzəliş müəllifləri" #: Client/core/CCredits.cpp:232 msgid "Special Thanks" msgstr "Xüsusi təşəkkürlər" #: Client/core/CCredits.cpp:263 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "Bu proqram və proyekt aşağıdakı kitabxanalardan və proqram təminatlarını istifadə edir:" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Atəş" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Növbəti silah" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Əvvəlki silah" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "İrəli" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Geri" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 Client/core/CSettings.cpp:2222 #: Client/core/CSettings.cpp:2250 msgid "Left" msgstr "Sol" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 Client/core/CSettings.cpp:2224 #: Client/core/CSettings.cpp:2251 msgid "Right" msgstr "Sağ" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Yaxınlaşdır" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Uzaqlaşdır" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Giriş/Çıxış" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Kameranı dəyişdir" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Hoppan" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Qaçış" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Arxaya bax" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Əyil" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Hərəkət" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Yeriş" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Nəqliyyat: Atəş" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Nəqliyyat: İkinci atəş" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Nəqliyyat: Sola" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Nəqliyyat: Sağa" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Nəqliyyat: İrəli/Aşağı əyilməsi" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Nəqliyyat: Geriyə/Yuxarıya əyilməsi" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Nəqliyyat: İrəli" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Nəqliyyat: Əyləc/Geri" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Növbəti radiostansiya" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Əvvəlki radiostansiya" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Növbəti radiostansiyaya hoppan" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Siqnal" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Nəqliyyat: Asqı/Şassi" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Nəqliyyat: Əl əyləci" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Nəqliyyat: Sola bax" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Nəqliyyat: Sağa bax" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Nəqliyyat: Geriyə bax" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Nəqliyyat: Siçan görünüşü" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Nəqliyyat: Xüsusi sola" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Nəqliyyat: Xüsusi sağa" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Nəqliyyat: Xüsusi aşağı" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Nəqliyyat: Xüsusi yuxarı" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Silah nişangahı" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Qrup: razılaşmaq" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Qrup: razılaşmamaq" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Qrup: irəli" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Qrup: geri" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "KONSOL" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Busy" msgstr "Məşğul" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Hal hazırda yenilənmələri yoxlamaq mümkün deyil" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1567 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1587 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1605 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s tələb olunur" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1568 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "Bu serverə daxil olmaq üçün MTA:SA %s tələb olunur.\n\n" "MTA:SA %s versiyasını yükləyib quraşdırmaq istəyirsinizmi?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1571 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1589 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1858 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1877 #: Client/core/CSettings.cpp:1370 Client/core/CSettings.cpp:1394 #: Client/core/CSettings.cpp:4434 Client/core/CSettings.cpp:4501 #: Client/core/CSettings.cpp:4550 Client/core/CMainMenu.cpp:1152 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:194 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 Client/loader/Dialogs.cpp:132 msgid "No" msgstr "Xeyr" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1572 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1590 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1859 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1878 #: Client/core/CSettings.cpp:1371 Client/core/CSettings.cpp:1395 #: Client/core/CSettings.cpp:4435 Client/core/CSettings.cpp:4502 #: Client/core/CSettings.cpp:4551 Client/core/CMainMenu.cpp:1153 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 Client/loader/Dialogs.cpp:131 msgid "Yes" msgstr "Bəli" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1588 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "MTA:SA %s yi işə salıb və bu serverə qoşulmaq istərmisiniz?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1606 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Bağlantı hal hazırda mümkün deyil.\n\n" "Zəhmət olmasa daha sonra cəhd edin." #. Create buttons #. OK button #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1607 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1823 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1916 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1956 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1968 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2120 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2129 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2138 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2152 #: Client/core/CSettings.cpp:127 Client/core/CSettings.cpp:4694 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 Client/loader/Dialogs.cpp:133 msgid "OK" msgstr "Ok" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1788 msgid "Connecting" msgstr "Qoşulur" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1789 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1805 msgid "Please wait..." msgstr "Zəhmət olmasa gözləyin..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1804 msgid "CHECKING" msgstr "YOXLANILIR" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1821 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1914 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "YENİLƏNMƏ YOXLANMASI" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1822 msgid "No update needed" msgstr "Yeniləmə tələb olunmur" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1839 msgid "DOWNLOADING" msgstr "YÜKLƏNİLİR" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1840 msgid "waiting..." msgstr "Gözlənilir..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1856 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "VACİB YENİLƏNMƏ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1857 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Bu serverə qoşulmaq üçün MTA-nı yeniləmək tələb olunur.\n\n" "İndi yeniləmək istəyirsiniz?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1875 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "MƏCBURİ OLMAYAN YENİLƏMƏ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1876 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Server klienti yeniləmək təklif edir, amma bu məcburi deyil.\n\n" "İndi yeniləmək istəyirsiniz?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1915 msgid "Update not currently avalable.\n\n" "Please check www.mtasa.com" msgstr "Yenilənmə hal hazırda mövcud deyil.\n\n" "Zəhmət olmasa www.mtasa.com-a baxın" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1936 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2118 msgid "ERROR SAVING" msgstr "YADDA SAXLAMA XƏTASI" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1937 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2119 msgid "Unable to create the file." msgstr "Sənəd yaradıla bilmədi." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1945 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1954 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2127 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2136 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "YÜKLƏMƏ XƏTASI" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1946 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2128 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Yüklənilmiş sənəd yanlışdır." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1955 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2137 msgid "For some reason." msgstr "Nədənsə." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1966 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2150 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "YÜKLƏNMƏ TAMAMLANDI" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1990 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr " _DialogUpdateResult-da naməlum problem" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2081 Client/core/CSettings.cpp:4499 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "DƏYİŞDİRİLMİŞ GTA:SA SƏNƏDLƏRİ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2088 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2098 msgid "Ok" msgstr "Tamam" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2096 msgid "ERROR" msgstr "XƏTA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2097 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Bəzi MTA:SA sənədləri itkin düşüb.\n\n\n" "Zəhmət olmasa MTA:SA-nı təkrar quraşdırın" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2774 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% tamamlandı" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2777 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Cavab gözlənilir %-3d" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:84 msgid "SETTINGS" msgstr "SEÇİMLƏR" #: Client/core/CSettings.cpp:116 msgid "Multiplayer" msgstr "Multipleyer" #: Client/core/CSettings.cpp:117 msgid "Video" msgstr "Video" #: Client/core/CSettings.cpp:118 msgid "Audio" msgstr "Səs" #: Client/core/CSettings.cpp:119 msgid "Binds" msgstr "Düymələr" #: Client/core/CSettings.cpp:120 msgid "Controls" msgstr "İdarəetmə" #: Client/core/CSettings.cpp:121 msgid "Interface" msgstr "İnterfeys" #: Client/core/CSettings.cpp:122 msgid "Web Browser" msgstr "İnternet Brauzer" #: Client/core/CSettings.cpp:123 msgid "Advanced" msgstr "Qabaqcıl" #: Client/core/CSettings.cpp:147 Client/core/CSettings.cpp:338 #: Client/core/CSettings.cpp:600 Client/core/CSettings.cpp:872 msgid "Load defaults" msgstr "Sıfırla" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:181 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Siçan həssaslığı:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:199 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Şaquli nişanlanma həssaslığı:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:160 msgid "Mouse options" msgstr "Siçan seçimləri" #: Client/core/CSettings.cpp:167 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Siçanı şaquli olaraq çevirin" #: Client/core/CSettings.cpp:171 msgid "Steer with mouse" msgstr "Siçan ilə idarə edin" #: Client/core/CSettings.cpp:175 msgid "Fly with mouse" msgstr "Siçan ilə uçmaq" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:217 msgid "Joypad options" msgstr "Joypad seçimləri" #: Client/core/CSettings.cpp:230 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Standart idarəetmə vasitələri (Siçan + Klaviatura)" #: Client/core/CSettings.cpp:237 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Klassik idarəetmələr (Joypad)" #: Client/core/CSettings.cpp:274 msgid "Dead Zone" msgstr "Ölü zona" #: Client/core/CSettings.cpp:279 msgid "Saturation" msgstr "Saturasiya" #: Client/core/CSettings.cpp:285 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Joypad düymələri üçün 'Düymələr' qovluğundan istifadə edin." #: Client/core/CSettings.cpp:324 msgid "Left Stick" msgstr "Sol Çubuq" #: Client/core/CSettings.cpp:330 msgid "Right Stick" msgstr "Sağ Çubuq" #: Client/core/CSettings.cpp:345 msgid "DESCRIPTION" msgstr "MƏLUMAT" #: Client/core/CSettings.cpp:346 msgid "KEY" msgstr "DÜYMƏ" #: Client/core/CSettings.cpp:348 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALT. DÜYMƏ" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:353 Client/core/CSettings.cpp:356 msgid "Nick:" msgstr "İstifadəçi adı:" #: Client/core/CSettings.cpp:366 msgid "Save server passwords" msgstr "Server şifrələrini yadda saxlayın" #: Client/core/CSettings.cpp:371 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Server siyahısını avtomatik yenilə" #: Client/core/CSettings.cpp:376 msgid "Allow screen upload" msgstr "Ekran şəkilin çəkilməsinə icazə ver" #: Client/core/CSettings.cpp:381 msgid "Allow external sounds" msgstr "Xarici səslərə icazə ver" #: Client/core/CSettings.cpp:386 msgid "Always show download window" msgstr "Həmişə yükləmə pəncərəsini göstər" #: Client/core/CSettings.cpp:391 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Xüsusi GTA:SA sənədlərinin istifadəsinə icazə ver" #: Client/core/CSettings.cpp:396 msgid "Map rendering options" msgstr "Xəritə göstərmə seçimləri" #: Client/core/CSettings.cpp:402 Client/core/CSettings.cpp:611 msgid "Opacity:" msgstr "Şəffaflıq:" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:431 msgid "Master volume:" msgstr "Ümumi səs:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:450 msgid "Radio volume:" msgstr "Radio səsi:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:469 msgid "SFX volume:" msgstr "Effektlər səsi:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:488 msgid "MTA volume:" msgstr "MTA səsi:" #: Client/core/CSettings.cpp:423 Client/core/CSettings.cpp:507 msgid "Voice volume:" msgstr "Avaz səviyyəsi:" #: Client/core/CSettings.cpp:423 Client/core/CSettings.cpp:548 msgid "Play mode:" msgstr "Oynatma rejimi:" #: Client/core/CSettings.cpp:526 msgid "Radio options" msgstr "Radio seçimləri" #: Client/core/CSettings.cpp:532 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Radio tarazlayıcısı" #: Client/core/CSettings.cpp:537 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Radionun avtomatik sazlanması" #: Client/core/CSettings.cpp:542 msgid "Usertrack options" msgstr "İstifadəçi musiqilərinin seçimləri" #: Client/core/CSettings.cpp:556 Client/core/CSettings.cpp:3058 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: Client/core/CSettings.cpp:557 Client/core/CSettings.cpp:3060 msgid "Random" msgstr "Təsadüfi" #: Client/core/CSettings.cpp:558 Client/core/CSettings.cpp:3062 msgid "Sequential" msgstr "Ardıcıl" #: Client/core/CSettings.cpp:561 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Avtomatik musiqi axtarışıı" #: Client/core/CSettings.cpp:568 msgid "Mute options" msgstr "Susdurma seçimləri" #: Client/core/CSettings.cpp:574 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Kiçikləşdirildikdə bütün səsləri susdurun" #: Client/core/CSettings.cpp:579 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Kiçikləşdirildikdə radio səslərini susdurun" #: Client/core/CSettings.cpp:584 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Kiçikləşdirildikdə effekt (SFX) səsləri susdurun" #: Client/core/CSettings.cpp:589 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Kiçikləşdirildikdə MTA-nın səslərini susdurun" #: Client/core/CSettings.cpp:594 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Kiçikləşdirdikdə avaz səslərini susdur" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:619 msgid "Resolution:" msgstr "Görüntü imkanı:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:666 msgid "FOV:" msgstr "FOV:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:682 msgid "Draw Distance:" msgstr "Render uzaqlığı:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:700 msgid "Brightness:" msgstr "Parlaqlıq:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:718 msgid "FX Quality:" msgstr "Effekt keyfiyyəti:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:732 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Anizatropik filtrasiya:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:759 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Yumuşaltma:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:773 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Ekran nisbəti:" #: Client/core/CSettings.cpp:631 msgid "Windowed" msgstr "Pəncərə rejimi" #: Client/core/CSettings.cpp:637 msgid "DPI aware" msgstr "DPI həssaslığı" #: Client/core/CSettings.cpp:645 Client/core/CSettings.cpp:987 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Tam ekran rejimi:" #: Client/core/CSettings.cpp:652 Client/core/CSettings.cpp:1595 msgid "Standard" msgstr "Standart" #: Client/core/CSettings.cpp:653 Client/core/CSettings.cpp:1597 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Borderless window" msgstr "Çərçivəsiz pəncərə" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:1599 msgid "Borderless keep res" msgstr "Çərçivəli pəncərə" #: Client/core/CSettings.cpp:658 msgid "Mip Mapping" msgstr "Detallar(MipMap)" #: Client/core/CSettings.cpp:726 Client/core/CSettings.cpp:1499 msgid "Low" msgstr "Aşağı" #: Client/core/CSettings.cpp:727 Client/core/CSettings.cpp:1501 msgid "Medium" msgstr "Ortam" #: Client/core/CSettings.cpp:728 Client/core/CSettings.cpp:1069 #: Client/core/CSettings.cpp:1503 Client/core/CSettings.cpp:3116 msgid "High" msgstr "Yüksək" #: Client/core/CSettings.cpp:729 Client/core/CSettings.cpp:1505 msgid "Very high" msgstr "Çox yüksək" #: Client/core/CSettings.cpp:744 Client/core/CSettings.cpp:767 #: Client/core/CSettings.cpp:1000 Client/core/CSettings.cpp:1054 #: Client/core/CSettings.cpp:1184 Client/core/CSettings.cpp:1509 #: Client/core/CSettings.cpp:3123 Client/core/CSettings.cpp:3155 #: Client/core/CSettings.cpp:3177 Client/core/CSettings.cpp:4180 msgid "Off" msgstr "Bağlı" #: Client/core/CSettings.cpp:768 Client/core/CSettings.cpp:1511 msgid "1x" msgstr "1x" #: Client/core/CSettings.cpp:769 Client/core/CSettings.cpp:1513 msgid "2x" msgstr "2x" #: Client/core/CSettings.cpp:770 Client/core/CSettings.cpp:1515 msgid "3x" msgstr "3x" #: Client/core/CSettings.cpp:783 Client/core/CSettings.cpp:1002 #: Client/core/CSettings.cpp:1521 Client/core/CSettings.cpp:3125 msgid "Auto" msgstr "Avtomatik" #: Client/core/CSettings.cpp:784 Client/core/CSettings.cpp:1523 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Client/core/CSettings.cpp:785 Client/core/CSettings.cpp:1525 msgid "16:10" msgstr "16:10" #: Client/core/CSettings.cpp:786 Client/core/CSettings.cpp:1527 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Client/core/CSettings.cpp:789 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD-u ekran nisbətinə uyğunlaşdır" #: Client/core/CSettings.cpp:795 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Dinamik kölgələr" #: Client/core/CSettings.cpp:799 msgid "Grass effect" msgstr "Ot effekti" #: Client/core/CSettings.cpp:803 msgid "Heat haze" msgstr "İstilik bulanması" #: Client/core/CSettings.cpp:807 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Təkər tüstüsü və s" #: Client/core/CSettings.cpp:811 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "Dinamik piyada kölgələri" #: Client/core/CSettings.cpp:815 msgid "Motion blur" msgstr "Hərəkət bulanıqlığı" #: Client/core/CSettings.cpp:820 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Tam Ekran Kiçiltməsi" #: Client/core/CSettings.cpp:832 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Ekran seçimi pəncərəsini aktiv et" #: Client/core/CSettings.cpp:844 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Təhlükəli ekran nisbətlərini göstərin" #: Client/core/CSettings.cpp:856 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Nəqliyyatları hər zaman yüksək detallaşmış göstərin" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "Adamları həmişə yüksək detallaşmış göstərin" #: Client/core/CSettings.cpp:864 msgid "Corona rain reflections" msgstr "Korona yağış parıltısı" #: Client/core/CSettings.cpp:893 msgid "Enable remote websites" msgstr "Ayrı saytlara icazə ver" #: Client/core/CSettings.cpp:898 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Ayrı saytlarda Javascript-ə icazə ver" #: Client/core/CSettings.cpp:903 msgid "Custom blacklist" msgstr "Bloklanmış saytlar" #: Client/core/CSettings.cpp:914 Client/core/CSettings.cpp:949 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Domen daxil et, məs. dabandashi.az" #: Client/core/CSettings.cpp:922 msgid "Block" msgstr "Blokla" #: Client/core/CSettings.cpp:930 Client/core/CSettings.cpp:965 msgid "Domain" msgstr "Sayt" #: Client/core/CSettings.cpp:932 Client/core/CSettings.cpp:967 msgid "Remove domain" msgstr "Domeni sil" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:938 msgid "Custom whitelist" msgstr "İcazəli saytlar" #: Client/core/CSettings.cpp:957 Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 msgid "Allow" msgstr "İcazə ver" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:980 msgid "Misc" msgstr "Ayrı" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:993 #: Client/core/CSettings.cpp:4712 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "CJ paltarlarının sürətli yüklənməsi:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1007 #: Client/core/CSettings.cpp:4714 msgid "Browser speed:" msgstr "Server siyahısının yeniləmə sürəti:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1021 #: Client/core/CSettings.cpp:4716 msgid "Single connection:" msgstr "Tək bağlantı:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1034 #: Client/core/CSettings.cpp:4718 msgid "Packet tag:" msgstr "Paket etiketi:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1047 #: Client/core/CSettings.cpp:4720 msgid "Progress animation:" msgstr "Yükləmə animasiyası:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1060 #: Client/core/CSettings.cpp:4710 msgid "Process priority:" msgstr "Tətbiqin prioriteti:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1074 #: Client/core/CSettings.cpp:4722 msgid "Debug setting:" msgstr "Debug seçimləri:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1097 #: Client/core/CSettings.cpp:4724 msgid "Streaming memory:" msgstr "Video yaddaş:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1198 msgid "Update build type:" msgstr "Yeniləmə tipi:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1177 msgid "Install important updates:" msgstr "Vacib yeniləmələri quraşdırın:" #: Client/core/CSettings.cpp:1001 Client/core/CSettings.cpp:1029 #: Client/core/CSettings.cpp:1042 Client/core/CSettings.cpp:3127 #: Client/core/CSettings.cpp:3143 Client/core/CSettings.cpp:3150 msgid "On" msgstr "Yandır" #: Client/core/CSettings.cpp:1014 Client/core/CSettings.cpp:3132 msgid "Very slow" msgstr "Çox yavaş" #: Client/core/CSettings.cpp:1015 Client/core/CSettings.cpp:1028 #: Client/core/CSettings.cpp:1041 Client/core/CSettings.cpp:1055 #: Client/core/CSettings.cpp:1081 Client/core/CSettings.cpp:1093 #: Client/core/CSettings.cpp:1185 Client/core/CSettings.cpp:1205 #: Client/core/CSettings.cpp:3134 Client/core/CSettings.cpp:3141 #: Client/core/CSettings.cpp:3148 Client/core/CSettings.cpp:3157 #: Client/core/CSettings.cpp:3170 msgid "Default" msgstr "Standart" #: Client/core/CSettings.cpp:1016 Client/core/CSettings.cpp:3136 msgid "Fast" msgstr "Sürətli" #: Client/core/CSettings.cpp:1067 Client/core/CSettings.cpp:3112 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: Client/core/CSettings.cpp:1068 Client/core/CSettings.cpp:3114 msgid "Above normal" msgstr "Normaldan üstün" #: Client/core/CSettings.cpp:1104 msgid "Min" msgstr "Ən az" #: Client/core/CSettings.cpp:1117 msgid "Max" msgstr "Ən çox" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1124 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Windows 8 uyğunluğu:" #: Client/core/CSettings.cpp:1128 msgid "16-bit color" msgstr "16-bit rəng" #: Client/core/CSettings.cpp:1133 msgid "Mouse fix" msgstr "Siçan düzəlişi" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1151 msgid "Client resource files:" msgstr "Yüklənilən resursların qovluğu:" #: Client/core/CSettings.cpp:1155 msgid "Show in Explorer" msgstr "Qovluğu aç" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1170 Client/core/CSettings.cpp:1173 msgid "Auto updater" msgstr "Avtomatik yeniləyici" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1211 msgid "Check for update now" msgstr "Yeniləmələri yoxla" #: Client/core/CSettings.cpp:1364 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "MTA-nı növbəti dəfə başlatdığınızda seçimlər dəyişdiriləcəkdir" #: Client/core/CSettings.cpp:1365 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "İndi yenidən başlatmaq istəyirsiniz?" #: Client/core/CSettings.cpp:1368 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "YENİDƏN BAŞLATMA TƏLƏB OLUNUR" #: Client/core/CSettings.cpp:1388 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Bəzi seçimlər cari serverdən çıxdığınızdan sonra dəyişiləcəkdir" #: Client/core/CSettings.cpp:1389 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Serverdən indi ayırılmaq istəyirsiniz?" #: Client/core/CSettings.cpp:1392 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "AYIRILMAQ TƏLƏB OLUNUR" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:1719 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Joypad aşkarlanmadı - Qoşulmasını yoxlayın və oyunu yenidən başladın" #: Client/core/CSettings.cpp:1914 msgid "Binding axis" msgstr "Oxlar sazlanması" #: Client/core/CSettings.cpp:1914 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Sazlamaq üçün joystiki hərəkət etdirin, və ya silmək üçün ESC basın." #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Language:" msgstr "Dil:" #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Skin:" msgstr "Üslub:" #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Presets:" msgstr "Seçimlər:" #: Client/core/CSettings.cpp:2040 msgid "Chat" msgstr "Söhbət" #: Client/core/CSettings.cpp:2057 msgid "Load" msgstr "Yüklə" #: Client/core/CSettings.cpp:2069 msgid "Colors" msgstr "Rənglər" #: Client/core/CSettings.cpp:2070 msgid "Layout" msgstr "Söhbət maketi" #: Client/core/CSettings.cpp:2071 Client/core/CSettings.cpp:2317 msgid "Options" msgstr "Seçimlər" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Chat Background" msgstr "Söhbətin arxa planı" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Chat Text" msgstr "Söhbət mətni" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Input Background" msgstr "Daxiletmə arxa planı" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Input Text" msgstr "Daxiletmə mətni" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Lines:" msgstr "Sətirlər:" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Scale:" msgstr "Miqyas:" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Width:" msgstr "En:" #: Client/core/CSettings.cpp:2103 msgid "Size" msgstr "Ölçü" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "after" msgstr "sonra" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "for" msgstr "üçün" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "sec" msgstr "saniyə" #: Client/core/CSettings.cpp:2155 msgid "Fading" msgstr "Solmaq" #: Client/core/CSettings.cpp:2161 msgid "Fade out old lines" msgstr "Məktubların solması" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Horizontal:" msgstr "Üfüqi:" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Vertical:" msgstr "Şaquli:" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Text-Align:" msgstr "Mətn düzəlişi:" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "X-Offset:" msgstr "X Sürüşdürməsi:" #: Client/core/CSettings.cpp:2202 msgid "Y-Offset:" msgstr "Y Sürüşdürməsi:" #: Client/core/CSettings.cpp:2208 msgid "Position" msgstr "Yerləşim" #: Client/core/CSettings.cpp:2223 Client/core/CSettings.cpp:2237 msgid "Center" msgstr "Mərkəz" #: Client/core/CSettings.cpp:2236 msgid "Top" msgstr "Üst" #: Client/core/CSettings.cpp:2238 msgid "Bottom" msgstr "Alt" #: Client/core/CSettings.cpp:2286 msgid "Font" msgstr "Şrift" #: Client/core/CSettings.cpp:2323 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Arxa planı tək daxil edəndə göstər" #: Client/core/CSettings.cpp:2328 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "\"Tab\" düyməsi ilə ləqəbləri tamamla" #: Client/core/CSettings.cpp:2333 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Pəncərəni işıqlandırmaq üçün serverə icazə ver" #: Client/core/CSettings.cpp:2338 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Məktubları bildiriş sətirində göstər" #: Client/core/CSettings.cpp:2343 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Söhbət mətninin qara/ağ konturu" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:2592 Client/core/CSettings.cpp:2599 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Bağlamaq üçün istənilən düyməni, və təmizləmək üçün ESC basın" #: Client/core/CSettings.cpp:2593 msgid "Binding a primary key" msgstr "Əsas düymənin seçimi" #: Client/core/CSettings.cpp:2600 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Əlavə düymənin seçimi" #: Client/core/CSettings.cpp:2676 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "GTA OYUN SEÇİMLƏRİ" #: Client/core/CSettings.cpp:2678 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "MULTİPLEYER SEÇİMLƏRİ" #: Client/core/CSettings.cpp:2923 Client/core/CSettings.cpp:4673 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Ləqəbinizdə yanlış simvollar var!" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Red:" msgstr "Qırmızı:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Green:" msgstr "Yaşıl:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Blue:" msgstr "Mavi:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Transparency:" msgstr "Şəffaflıq:" #: Client/core/CSettings.cpp:3727 msgid "Color" msgstr "Rəng" #: Client/core/CSettings.cpp:3804 msgid "Preview" msgstr "Önizləmə" #: Client/core/CSettings.cpp:4112 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Zəhmət olmasa, dili dəyişdirmədən əvvəl serverdən ayırılın" #: Client/core/CSettings.cpp:4140 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Zəhmət olmasa, üslüb dəyişdirmədən əvvəl serverdən ayırılın" #: Client/core/CSettings.cpp:4428 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Həcmli kölgələr sistemin yavaşlamasının səbəbi ola bilər.\n\n" "Onları aktivləşdirmək istədiyinizə əminsiniz?" #: Client/core/CSettings.cpp:4432 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "PERFORMANS XƏBƏRDARLIQI" #: Client/core/CSettings.cpp:4452 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Ekran şəkilin çəkilməsi serverlərdə anti-çit sistemi üçün tələb olunur.\n\n" "(Söhbət pəncərəsi və GUI elementləri şəkilə düşmür)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4454 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "EKRAN ŞƏKİLİ YÜKLƏMƏK MƏLUMATI" #: Client/core/CSettings.cpp:4469 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "Bəzi skriptlər radio kimi səsləri internetdən səsləndirə bilər.\n\n" "Bu seçimi deaktiv etdikcə internet şəbəkənin\n" "bandwidth işlədilməsini azalda bilər.\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4472 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "XARİCİ SƏSLƏR" #: Client/core/CSettings.cpp:4493 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "GTA:SA qovluğunda bəzi sənədlər dəyişdirilib.\n" "MTA dəyişilmiş sənədləri ancaq quş işarəsi olduqda işlədəcək.\n\n" "Hərhalda, DƏYİŞİLMİŞ GTA:SA SƏNƏDLƏRİ SERVERLƏRİN ÇOXSUNDA QADAĞANDIR\n\n" "Dəyişilmiş sənədləri istifadə etmək istədiyinizə əminsiniz?" #: Client/core/CSettings.cpp:4542 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "DPİ Həssalıqı eksperimental xüsusiyyətdir və\n" "biz bu xüsusiyyəti tək qeyri-adi miqyaslı monitorda MTA:SA oynadıqda tövsiyyə edirik.\n" "Bu xüsusiyyət aktiv olduğu halda siz qrafiki problemlərlər qarşılaşa bilərsiniz.\n\n" "Bu xüsusiyyəti aktivləşdirmək istədiyinizə əminsiniz?" #: Client/core/CSettings.cpp:4548 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "EKSPERİMENTAL XÜSUSİYYƏT" #: Client/core/CSettings.cpp:4691 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Ləqəb daxil edin" #: Client/core/CSettings.cpp:4692 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Zəhmət olmasa, ləqəb daxil edin.\n" "Bu ləqəb qoşulduğunuz serverdə sizin adıvız olacaq" #: Client/core/CSettings.cpp:4710 msgid "Very experimental feature." msgstr "Həddindən artıq eksperimental xüsusiyyət." #: Client/core/CSettings.cpp:4712 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "CJ paltar dəyişməsinin optimallaşdırılması (65MB əlavə RAM tələb olunur)" #: Client/core/CSettings.cpp:4714 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Köhnə modemlər yavaş yeniləmə sürəti ilə daha yaxşı işləyəcəklər." #: Client/core/CSettings.cpp:4716 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Yükləmə zamanı bir bağlantılı qoşulma işlət." #: Client/core/CSettings.cpp:4718 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "MTA trafikinin eyniləşdirməsini asandlaşdırmaq üçün internet paketlərini etiketlə." #: Client/core/CSettings.cpp:4720 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Ekranın altındakı yükləmə dairəsinin animasiyası" #: Client/core/CSettings.cpp:4722 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Susdurulmaya görə seçin. (Bu seçim yadda saxlanmır)" #: Client/core/CSettings.cpp:4724 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Maksimal seçimi daha yaxşı sayılır" #: Client/core/CSettings.cpp:4726 Client/core/CSettings.cpp:4728 msgid "Auto updater:" msgstr "Avtomatik yeniləyici:" #: Client/core/CSettings.cpp:4726 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Əgər tək sabit versiyaları yükləmək istəyirsiniszə \"Susdurmaya görə\" seçin" #: Client/core/CSettings.cpp:4728 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Vacib yüklənmələri avtomatik olaraq yükləmək üçün \"susdurmaya görə\" seçin." #: Client/core/CSettings.cpp:4730 msgid "16-bit color:" msgstr "16 bit rəng:" #: Client/core/CSettings.cpp:4730 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "16-bit rənglər rejimini aktiv et. MTA-nın yenidən başlanması tələb olunur" #: Client/core/CSettings.cpp:4732 msgid "Mouse fix:" msgstr "Siçan düzəlişi:" #: Client/core/CSettings.cpp:4732 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Siçan hərəkətini düzəlt - Kompüterin yenidən başlanması tələb olunur" #: Client/core/CScreenShot.cpp:104 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Ekran şəkili %d bayt oldu, amma %d olması tələb olunur" #: Client/core/CScreenShot.cpp:110 msgid "Screenshot failed" msgstr "Ekran şəkili alınmadı" #: Client/core/CScreenShot.cpp:160 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Ekran şəkili çəkildi: '%s'" #: Client/core/CMainMenu.cpp:321 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Siz 'feature-brand' quruluşundan istifadə edirsiniz! Bu test quruluşudur, və bu quruluşla adi serverlərə qoşulmaq mümkün deyil!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:340 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA 2019-cu ilin iyul ayından sonra XP/Vista-ya yeniləmələr almayacaq\n\n" "Yeni serverlərdə oynamaq üçün Windows-u yeniləyin." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1146 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Bu sizi qoşulduğuvuz serverdən ayıracaq.\n\n" "Ayrılmaq istəyinizə əminsiniz?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1150 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "AYIRILMA XƏBƏRDARLIĞI" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:216 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Naməlum əmr və ya cvar:" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:86 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Seçdiyiniz üslub yüklənə bilmədi, həmçinin standart üslub yüklənilə bilmədi. Zəhmət olmasa, MTA-nı yenidən quraşdırın." #: Client/core/CCore.cpp:763 Client/loader/CInstallManager.cpp:1057 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA davam edə bilməz, çünki %s diskində kifayət qədər yer yoxdur." #: Client/core/CCore.cpp:765 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:111 msgid "Fatal error" msgstr "Ölümcül xəta" #: Client/core/CCore.cpp:890 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "DÜZƏLTMƏK ÜÇÜN BU SƏNƏDİ SİLİN:" #: Client/core/CCore.cpp:922 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "%s modulu yanlışdır!" #: Client/core/CCore.cpp:1227 msgid "Error executing URL" msgstr "URL icra edərkən xəta baş verdi" #: Client/core/CCore.cpp:1239 #, c-format msgid "Error running mod specified in command line ('%s')" msgstr "Əmr sətirində daxil edilmiş modu işə salma xətası ('%s')" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1327 msgid "this help screen" msgstr "bu yardım səhifəsi" #: Client/core/CCore.cpp:1328 Client/core/CCore.cpp:1329 msgid "exits the application" msgstr "tətbiqdən çıxır" #: Client/core/CCore.cpp:1330 msgid "shows the version" msgstr "versiyanı göstərir" #: Client/core/CCore.cpp:1331 msgid "shows the time" msgstr "vaxtı göstərir" #: Client/core/CCore.cpp:1332 msgid "shows the hud" msgstr "interfeysi göstərir" #: Client/core/CCore.cpp:1333 msgid "shows all the binds" msgstr "bütün bağlı düymələri göstərir" #: Client/core/CCore.cpp:1334 msgid "shows your serial" msgstr "serial nömrəvizi göstərir" #: Client/core/CCore.cpp:1343 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "serverə qoşulur (ip, port, ləqəb, şifrə)" #: Client/core/CCore.cpp:1344 msgid "connects to a previous server" msgstr "əvvəlki serverə qoşulur" #: Client/core/CCore.cpp:1345 msgid "binds a key (key control)" msgstr "düyməni bağlayır (düymə idarəetmə)" #: Client/core/CCore.cpp:1346 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "düyməni sıfırlayır (düymə)" #: Client/core/CCore.cpp:1347 msgid "copies the default gta controls" msgstr "standart gta seçimlərini bura köçürür" #: Client/core/CCore.cpp:1348 msgid "outputs a screenshot" msgstr "ekran şəkilini çəkir" #: Client/core/CCore.cpp:1349 msgid "immediately saves the config" msgstr "seçimləri saxlayır" #: Client/core/CCore.cpp:1351 msgid "clears the debug view" msgstr "debug pəncərəsini təmizləyir" #: Client/core/CCore.cpp:1352 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "söhbət pəncərəsini yuxarı sürüşdürür" #: Client/core/CCore.cpp:1353 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "söhbət pəncərəsini aşağı sürüşdürür" #: Client/core/CCore.cpp:1354 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "debug pəncərəsini yuxarı sürüşdürür" #: Client/core/CCore.cpp:1355 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "debug pəncərəsini aşağı sürüşdürür" #: Client/core/CCore.cpp:1358 msgid "shows the memory statistics" msgstr "yaddaş istifadəsi statistikalarını göstərir" #: Client/core/CCore.cpp:1359 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "frame-time qrafikini göstərir" #: Client/core/CCore.cpp:1363 msgid "for developers: reload news" msgstr "tərtibatçılar üçün: xəbərləri yenilə" #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:688 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Bu problemlə bağlı onlayn yardım görmək istəyirsiniz?" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ ƏMR KÖMƏYİ ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Saat %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:242 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "connect: Qoşulmaq üçün 'connect [ <şifrə>]' istifadə edin" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:250 Client/core/CCommandFuncs.cpp:318 msgid "connect: Bad port number" msgstr "bağlantı: Yanlış port nömrəsi" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:272 Client/core/CCommandFuncs.cpp:333 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "bağlantı: %s:%u serverinə qoşulur..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:276 Client/core/CCommandFuncs.cpp:337 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "bağlantı: %s:%u'e bağlanılamadı!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:281 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "bağlantı: Cari mod sıradan çıxarıla bilmədi" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:371 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "GTA-dan bütün idarəetmə seçimləri köçürüldü" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:385 msgid "Saved configuration file" msgstr "Konfiqurasiya sənədi yadda saxlanıldı" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:451 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Serial nömrəniz: %s" #: Client/core/CConnectManager.cpp:79 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Bağlantı alınmadı. Yanlış ləqəb daxil olunub!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:110 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Bağlantı alınmadı. Daxil edilmiş server ünvanı yanlışdır!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:126 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "%u portunda %s bağlantısı alınmadı!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:147 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "%s:%u serverinə qoşulur ..." #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:403 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "(%s) adlı mod quraşdırılmayıb" #: Client/core/CConnectManager.cpp:411 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Serverdən yanlış cavab(2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:421 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Serverdən yanlış cavab(1)" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:153 msgid "NEWS" msgstr "XƏBƏRLƏR" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:171 Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 msgid "Visit latest news article" msgstr "Son xəbərlərə baxın" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:124 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Direct3D9 başladıla bilmədi.\n\n" "Zəhmət olmasa DirectX End-User Runtime və\n" "son çıxan Windows Service Pack quraşdırın." #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "SERVER DOLUDUR" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Ad:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Server Ünvanı:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Oyun modu:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Xəritə:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Oyunçular:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Şifrələnib:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Gecikmə:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:478 msgid "Player list" msgstr "Oyunçular siyahısı" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Bağla" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Oyuna Qoşul" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Serverin şifrəsini daxil edin:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Serverdə yer boşaldıqca qoşul." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "SERVER ŞİFRƏSİNİ DAXİL EDİN" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1380 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 Client/loader/MainFunctions.cpp:609 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1217 msgid "Information" msgstr "Məlumat" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "Bağlantı vaxtı bitdi" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "Sorğulanır..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 msgid "Idle" msgstr "Aktiv deyil" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:150 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "oyunçu" msgstr[1] "oyunçu" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:151 msgid "on" msgstr "açıq" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:154 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "server" msgstr[1] "server" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:238 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Server siyahısı alınır. (%lu ms keçdi)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:254 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Master-server siyahısı alınmadı." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:264 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Master-server siyahı məlumatı alına bilmədi." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:274 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Yedəklənmiş server siyahısı)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:326 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "LAN-yayın soketi birləşdirilə bilmədi" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:345 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "LAN serverləri axtarılı" #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:85 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "SERVERLƏR PƏNCƏRƏSİ" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:134 msgid "Local" msgstr "Yerli" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:135 msgid "Favourites" msgstr "Sevimlilər" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:136 msgid "Recent" msgstr "Son oynananlar" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:191 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "TEZ QOŞULMAQ ÜÇÜN:\n\n" "IP və portu adres sətirinə yazın.\n" "Və ya son oynanılan server siyahısından birin seçib 'Qoşul'a basın" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:203 msgid "HELP" msgstr "KÖMƏK" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:252 msgid "Refresh" msgstr "Yenilə" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:253 msgid "Add Favorite" msgstr "Sevimlilərə əlavə et" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:254 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:301 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Connect" msgstr "Qoşul" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:255 msgid "Server information" msgstr "Server məlumatı" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:256 msgid "Search servers" msgstr "Server axtar" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:257 msgid "Search players" msgstr "Oyunçu axtar" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:258 msgid "Start search" msgstr "Axtarmağı başlat" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:299 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1697 msgid "Search players..." msgstr "Oyunçu axtar..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:422 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1695 msgid "Search servers..." msgstr "Server axtar..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:453 msgid "Name" msgstr "Ad" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:454 msgid "Players" msgstr "Oyunçular" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:456 msgid "Gamemode" msgstr "Oyun modu" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:486 msgid "Include:" msgstr "Göstər:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:492 msgid "Empty" msgstr "Boş" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:498 msgid "Full" msgstr "Dolu" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:504 msgid "Locked" msgstr "Bağlı" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:516 msgid "Offline" msgstr "Söndürülmüş" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:529 msgid "Other Versions" msgstr "Digər versiyalı" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:550 msgid "Back" msgstr "Geri" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:556 #: Client/loader/Dialogs.cpp:135 msgid "Help" msgstr "Kömək" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:741 msgid "Loading..." msgstr "Yüklənir..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1240 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2182 msgid " ..loading.." msgstr " ..yüklənir.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1278 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1406 msgid "No address specified!" msgstr "Server ünvanı daxil edilməyib!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1291 msgid "Unknown protocol" msgstr "Naməlum protokol" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1291 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Zəhmət olmasa mtasa:// protokolundan istifadə edin!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1380 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Qoşulmaq üçün server seçin." #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:804 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Uyğun görüntü imkanı tapılmadı." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:880 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Bu görüntü imkanını işlətməyinizdə əminsiniz?" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:882 Client/loader/Dialogs.cpp:194 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "MTA: San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:534 Client/loader/Dialogs.cpp:890 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Grand Theft Auto San Andreas axtarılır..." #: Client/loader/Utils.cpp:536 Client/loader/Dialogs.cpp:893 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Zəhmət olmasa Grand Theft Auto San Andreas'i başlat" #: Client/loader/Utils.cpp:600 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Grand Theft Auto: San Andreas quraşdırma qovluğunu seçin" #: Client/loader/Utils.cpp:968 Client/loader/CInstallManager.cpp:361 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA cari tapşırıq üçün idarəçi haqqını tələb eləyir:\n\n" "'%s'\n\n" "Zəhmət olmasa sonrakı pəncərədə icazə verin." #: Client/loader/Utils.cpp:1069 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "%s modulunun yüklənməsində xəta baş verdi! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1394 Client/loader/Dialogs.cpp:914 msgid "Copying files..." msgstr "Sənədlər köçürülür..." #: Client/loader/Utils.cpp:1454 Client/loader/Dialogs.cpp:919 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Köçürtmə tamamlandı. Hər şey yaxşıdır." #: Client/loader/Utils.cpp:1460 Client/loader/Dialogs.cpp:924 msgid "Finishing..." msgstr "Tamamlanır..." #: Client/loader/Utils.cpp:1462 Client/loader/Dialogs.cpp:928 msgid "Done!" msgstr "Hazırdır!" #: Client/loader/Utils.cpp:1502 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "%s yeni quraşdırma versiyası aşkarlandı.\n\n" "%s -dən seçimlərinizi köçürtmək istəyirsiniz?" #: Client/loader/Utils.cpp:1541 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA '%s' sənədini oxuyanda xəta baş verdi" #: Client/loader/Utils.cpp:1563 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA:SA '%s' sənədini tapa bilmədi." #: Client/loader/Utils.cpp:1588 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA modeli yükləyə bilmədi." #: Client/loader/Utils.cpp:1590 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Bu yaxınlarda gta3.img sənədini dəyişdirmisinizsə, GTA: SA-nı yenidən quraşdırmağa cəhd edin." #: Client/loader/Utils.cpp:1615 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA: SA nəqliyyata yığdırma əlavə edərkən problemlə üzləşdi." #: Client/loader/Utils.cpp:1634 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA '%s' sənədində xətalar tapdı" #: Client/loader/Utils.cpp:1716 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "MTA:SA oynayarkən kompüteriniz yenidən başladı?" #: Client/loader/Utils.cpp:1781 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Zəhmət olmasa davam etməzdən əvvəl tələb olunan proqramları sonlandırın:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA cari tapşırıqı tamamlaya bilmir:\n\n" "'%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:426 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Xəta ekran-kartı drayverində çıxdı **\n\n" "** Zəhmət olmasa qrafik-kartı drayverini yeniləyin **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:532 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Yenilənmiş MTA:SA sənədlərini quraşdır" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Yenilənmə alınmadı. Zəhmət olmasa digər tətbiqləri bağlayın və yenidən cəhd edin" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto düzgün quraşdırılmayıb, zəhmət olmasa yenidən quraşdırın. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:613 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "GTA:SA qovşaqlarını yarat" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:657 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "MTA:SA başlamadı, çünki fayl köçürülə bilmədi:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:663 Client/loader/CInstallManager.cpp:703 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA başladıla bilmədi, çünki MTA:SA faylı səhvdir və ya yoxdur:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:672 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "MTA:SA fayllarını köçürün" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:695 Client/loader/CInstallManager.cpp:773 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA başladıla bilmədi, çünki GTA:SA faylı səhvdir və ya yoxdur:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:780 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "GTA:SA aslılığını yamaqla" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:828 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA başladıla bilmədi, çünki GTA:SA icrası səhvdir və ya yoxdur:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:832 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "Zəhmət olmasa, antivirusunuzu yanlış-müsbət aşkarlama üçün yoxlayın, icra olunan GTA:SA üçün istisna əlavə etməyə çalışın və MTA:SA-nı yenidən başladın." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:838 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "GTA: SA yaradın" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:853 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "MTA:SA başladıla bilmədi, çünki GTA:SA icrası yüklənə bilmir:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:860 Client/loader/CInstallManager.cpp:883 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "GTA:SA-nı yamaqla" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:876 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "MTA:SA başladıla bilmədi, çünki GTA:SA yamaqları uğursuz oldu:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1113 msgid "Missing file:" msgstr "İtmiş sənəd:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1117 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "MTA yüklənə bilmirsə, zəhmət olmasa GTA:SA-nı yenidən quraşdırın" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1152 msgid "Update install settings" msgstr "Yükləmə seçimlərini yenilə" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1291 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Uyğunluq seçimlərini yenilə" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:247 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "MTA: SA başlarkən problem yarandı\n\n" "Problem davam edərsə, Tapşırıq Menecerini açın və\n" "'gta_sa.exe' və 'Multi Theft Auto.exe' proseslərini dayandırın\n\n" "MTA:SA-nı yenidən işə salmaq istəyirsiniz?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:265 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "Başqa bir MTA tətbiqi artıq işləyir.\n\n" "Bu problem davam edərsə, zəhmət olmasa kompüterinizi yenidən başladın" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:268 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "Başqa bir MTA tətbiqi artıq işləyir.\n\n" "Dayandırmaq istəyirsiniz?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:293 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "MTA: SA-nı başlatmaqda çətinlik çəkirsiniz?\n\n" "Köhnə versiyaya qayıtmaq istərdinizmi?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:323 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "MTA:SA'nın başladılmasında problem yarandı.\n" "GTA seçimlərini sıfırlamaq bəzən bu xətanı düzəldir.\n\n" "GTA seçimlərini indi sıfırlamaq istəyirsiniz?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:338 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA seçimləri sıfırlandı.\n\n" "Davam etmək üçün Ok'a basın." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:343 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Sənəd silinə bilmədi: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:351 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "MTA: SA-nı başlatmaqda çətinlik çəkirsiniz?\n\n" "Onlayn köməyə baxmaq istəyirsiniz?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:387 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "MTA: SA-nı başlatmaqda çətinlik çəkirsiniz?\n\n" "Cari seçimi dəyişmək istəyirsiniz?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:430 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "MTA:SA-nı işə salmaqda çətinlik çəkirsiniz?\n\n" "GTA və MTA üçün bu proqramları deaktiv etməyə çalışın:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:464 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "XƏBƏRDARLIQ\n\n" "MTA: SA qeyri-adi bir fəaliyyət aşkar etdi.\n" "Zəhmət olmasa sisteminizin təhlükəsiz olduğundan əmin olmaq üçün virus yoxlanışı eləyin.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:467 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Tapılmış sənəd: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:601 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "Ayrı bir GTA:San Andreas tətbiqi artıq işləyir. MTA:SA-nın başladılması üçün bu tətbiqin dayandırılması tələb olunur. İndi bunu etmək istəyirsiniz?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:608 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "GTA: San Andreas-ı dayandırmaq alınmadı. Əgər problem davam edərsə, zəhmət olmasa kompüterivizi yeniden başlatın." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:631 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Reyestrdə tələb olunan yazılar yoxdur. Zəhmət olmasa Multi Theft Auto: San Andreas-i yenidən qurun." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:637 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "GTA: San Andreas quraşdırma qovluğunda dəstəklənməyən (unicode) simvollar var.\n" "Zəhmət olmasa Grand Theft Auto: San Andreas quraşdırmavızı yalnız standart ASCII simvolları olan uyğun bir yola köçürün və Multi Theft Auto: San Andreas-ı yenidən quraşdırın." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:647 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" " If you experience problems when running MTA:SA,\n" " move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "'MTA:SA' və ya'GTA San Andreas' quraşdırma yolunda\n" "';' (nöqtəli vergül) var\n\n" "MTA:SA-nı başladarkən problem olsa,\n" "quraşdırma(ları)nızı nöqtəli vergül olmayan qovluqa daşıyın." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:809 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Başlatmaq xətası. Ən son məlumat fayllarının düzgün quraşdırıldığını yoxlayın." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:818 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Başlatmaq xətası. Zəhmət olmasa %s düzgün quraşdırıldığını yoxlayın." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:825 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Başlatmaq xətası. gta_sa.exe %s qovluğunda tapılmadı." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:835 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Başlatmaq xətası. Başlatmadan əvvəl GTA qovluğundakı %s faylını silin." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:844 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "Əsas sənədin yanlış adı var (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:855 msgid "Main file is unsigned. Possible virus activity.\n\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "Əsas sənəd imzasızdır. Bunun səbəbi kompüterinizdəki virus ola bilər\n\n" "MTA düzgün işləməsə, onlayn yardıma baxın." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:881 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "%s data faylı çatışmır. Mümkün virus fəaliyyəti ola bilər.\n\n" "Təhlükəsizliyiniz üçün Multi Theft Auto tətbiqini yenidən quraşdırmağı nəzərdə tutun.\n" "MTA düzgün işləmirsə, onlayn yardıma baxın." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:892 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "%s data faylı dəyişdirilib. Mümkün virus fəaliyyəti ola bilər.\n\n" "Təhlükəsizliyiniz üçün Multi Theft Auto tətbiqini yenidən quraşdırmağı nəzərdə tutun.\n" "MTA düzgün işləmirsə, onlayn yardıma baxın." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:906 msgid ".asi files are in the 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas' installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems with MTA:SA." msgstr "'MTA: SA' və ya GTA: San Andreas qovluqlarında .asi uzantılı sənədlər var.\n\n" "MTA: SA ilə problemlə qarşılaşsanız .asi sənədlərini bu qovluqlardan silin." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1008 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Sənəd versiyasının xətası. Problemi həll etmək üçün MTA: SA -nı yenidən quraşdırın.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1017 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Sənəd versiyasının xətası. Problemi həll etmək üçün MTA: SA -nı yenidən quraşdırın.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1029 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA Windows 'Təhlükəsizlik rejimində' işləmir.\n\n" "Zəhmət olmasa kompüterivizi yenidən başlatın.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1121 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Konfiqurasiya problemini həll edin" #. Try to relaunch as admin if not done so already #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1155 msgid "Fix elevation required error" msgstr "Səhvi düzəldərkən xəta baş verdi" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1162 #, c-format msgid "Could not start Grand Theft Auto: San Andreas. Please try restarting, or if the problem persists,contact MTA at www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" msgstr "Grand Theft Auto: San Andreas başlanıla bilmədi. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin, və ya problem davam edərsə, www.multitheftauto.com MTA ilə əlaqə saxlayın.\n\n" "[%s]" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1217 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Do you want to terminate it?" msgstr "GTA: San Andreas düzgün başlana bilmədi. Dayandırmaq istəyirsiniz?" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "Naməlum" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "'%s' faylı hal hazırda %zu prosesləri ilə kilidlənib.\n\n" "Aşağıdakı prosesləri dayandırıb yeniləməyə davam etmək istəyirsiniz?\n\n" "%s" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "Quraşdırmanız indi xarab ola bilər.\n\n" "%zu ədəd fayldan %zu ədəd fayl ehtiyat nüsxədən bərpa edilə bilmədi.\n\n" "Multi Theft Auto tətbiqini www.multitheftauto.com saytından yenidən quraşdırmalısınız\n" "və ya yeniləməni inzibatçı hüquqları ilə işə salın." #: Client/loader/Install.cpp:849 Client/loader/Dialogs.cpp:901 msgid "Installing update..." msgstr "Yeniləmə quraşdırılır..." #: Client/loader/Install.cpp:931 Client/loader/Dialogs.cpp:909 msgid "Extracting files..." msgstr "Sənədlər çıxarılır..." #: Client/loader/Dialogs.cpp:134 msgid "Quit" msgstr "Çıx" #: Client/loader/Dialogs.cpp:151 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas problemlə qarşılaşdı" #: Client/loader/Dialogs.cpp:152 msgid "Crash information" msgstr "Çökmə məlumatı" #: Client/loader/Dialogs.cpp:153 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Çökmə məlumatını 'internet' vasitəsi ilə MTA inşaatçılarına göndərmək üçün quş qoyun" #: Client/loader/Dialogs.cpp:154 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Bu addımla çökmə səbəbinin düzəliş şansını artıra bilərsiniz." #: Client/loader/Dialogs.cpp:155 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "MTA: San Andreas tətbiqini yenidən başlatmaq istəyirsiniz?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:162 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Xəbərdarlıq" #: Client/loader/Dialogs.cpp:163 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "Sizin Grand Theft Auto: San Andreas quraşdırma qovluğunda göstərilmiş sənəd var:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:165 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "Bu sənəd lazım deyil və MTA-nın bu versiyasındakı qrafiki xüsisiyyətlikləri ilə problem yarada bilər.\n\n" "Göstərilmiş sənədinin silməniz vəya yenidən adlandırmanız tələb olunur." #: Client/loader/Dialogs.cpp:167 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "Göstərilmiş sənədi işlət, və mənə gələn dəfə bu xəbərdarlıqı göstər" #: Client/loader/Dialogs.cpp:168 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "Bu sənəd haqqında xəbərdarlıq göstərmə" #: Client/loader/Dialogs.cpp:169 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "Sənədi *.dll yerinə *.dll.bak adlandır" #: Client/loader/Dialogs.cpp:170 msgid "Show me these files" msgstr "Mənə sənədi göstər" #: Client/loader/Dialogs.cpp:171 msgid "Play MTA:SA" msgstr "MTA:SA Oyna" #: Client/loader/Dialogs.cpp:177 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - Çaşqın seçimlər" #: Client/loader/Dialogs.cpp:178 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "NVidia Optimus aşkarlandı!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:179 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Hər seçimi dənə və nəyin işlədiyini gör:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:180 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "A - Standard NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:181 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - Alternativ NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:182 msgid "C - Standard Intel" msgstr "C - Standart Intel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:183 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "D - Alternativ Intel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:184 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Ümidsiz olsanız, bu sizə kömək edə bilər:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:185 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "İşləyən bir seçim təyin etmisinizsə, bu kömək edə bilər:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:186 msgid "Force windowed mode" msgstr "Məcburi pəncərə rejimi" #: Client/loader/Dialogs.cpp:187 msgid "Don't show again" msgstr "Yenidən göstərmə" #: Client/loader/Dialogs.cpp:195 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Xəbərdarlıq: Anti-virus programı aşkarlanmadı" #: Client/loader/Dialogs.cpp:197 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA kompüterivizdə anti-virus programı tapa bilmədi.\n\n" "Viruslar MTA-ya müdaxilə edə bilər və oyununuzu korlaya bilər.\n\n" "Daha çox məlumat üçün 'Kömək' düyməsinə basın." #: Client/loader/Dialogs.cpp:200 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "Mənim anti-virusum var" #: Client/loader/Dialogs.cpp:202 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "Anti-virüs yükləməyəcəm.\n" "Kompüterimin donması ve botnetin parçası omlmağını istəyirəm." #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1381 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Ekran-kartı drayver xətası" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Website istəkləri" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Server, (sonradan) yükləmə etmək üçün bu saytları tələb edir:" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "OĞURLANMASININ QARŞISINI ALMAĞ ÜÇÜN HEÇ VAXT VACİB MƏLUMATLARI YAZMAYIN" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Qərarı xatırla" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Rədd et" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:109 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out mtasa.com for support." msgstr "Ölümcül xəta (%u). Əgər bu problem davam ederse, zəhmət olmasa, dəstək üçün mtasa.com saytına daxil olun." #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:125 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out mtasa.com for support." msgstr "Protokol xətası (%u). Əgər bu problem davam ederse, zəhmət olmasa, dəstək üçün mtasa.com saytına daxil olun." #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 msgid "Connection error" msgstr "Bağlantı xətası" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto düzgün quraşdırılmayıb, zəhmət olmasa yenidən quraşdırın." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:702 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Brauzeriviz kömək məlumatı ilə bir səhifə açacaq.\n\n" "(Səhifə xəta verib yüklənməsə, URL-i brauzera köçürün(CTRL+V))"