msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-16 17:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 18:07\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: de\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "Diese Version ist abgelaufen." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:56 msgid "disconnect from the game" msgstr "Verbindung zum Server schließen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "shows the nametags" msgstr "Nametags anzeigen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the chatbox" msgstr "Chatbox anzeigen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the network statistics" msgstr "zeigt die Netzwerkstatistiken" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "open the chat input" msgstr "Eingabezeile des Chats öffnen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "transmits voice to other players" msgstr "Sprachübertragung an andere Spieler starten" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "enters a car as passenger" msgstr "Als Passagier in ein Fahrzeug steigen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "next radio channel" msgstr "Nächsten Radiokanal" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "previous radio channel" msgstr "Vorherigen Radiokanal" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "enables the radar view" msgstr "Radar anzeigen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the radar in" msgstr "Im Radar reinzoomen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "zooms the radar out" msgstr "Im Radar rauszoomen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the radar north" msgstr "Das Radar nach Norden bewegen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the radar south" msgstr "Das Radar nach Süden bewegen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the radar east" msgstr "Das Radar nach Osten bewegen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "moves the radar west" msgstr "Das Radar nach Westen bewegen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "attaches the radar" msgstr "Mit dem Radar dem Spieler folgen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "reduces radar opacity" msgstr "Transparenz des Radars erhöhen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "increases radar opacity" msgstr "Transparenz des Radars reduzieren" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "toggles radar help text" msgstr "Radarhilfe umschalten" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "Eine Nachricht an den Zielspieler schicken" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "In einem Fahrzeug die nächste Waffe auswählen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "In einem Fahrzeug die vorherige Waffe auswählen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:82 msgid "outputs info about the current server" msgstr "gibt Informationen über den aktuellen Server aus" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:85 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "Definiert den Vergrößerungsmultiplikator aller Textanzeigen" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Entwicklungsmodus) Zeigt Colshapes an" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:93 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Entwicklungsmodus) gibt world sound ids im Debugfenster aus" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "SPIEL HOSTEN" #. * #. * Webbrowser tab #. * #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 #: Client/core/CSettings.cpp:425 Client/core/CSettings.cpp:613 #: Client/core/CSettings.cpp:887 Client/core/CSettings.cpp:2000 msgid "General" msgstr "Allgemein" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Resourcen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Servername:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Max Spieler:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Rundfunk:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "LAN" #. Create the tabs #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:133 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Ausgewählte" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Alle" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Starten" #. Cancel button #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1790 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1806 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1841 Client/core/CSettings.cpp:132 #: Client/core/CSettings.cpp:4693 Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 #: Client/loader/Dialogs.cpp:136 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:487 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Verbindung getrennt: Ungültiger Nickname" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:491 msgid "Disconnect from server" msgstr "Verbindung vom Server getrennt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:495 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Verbindung getrennt: Serial ist gebannt.\n" "Grund:%s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:501 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Verbindung getrennt: Du bist gebannt.\n" "Grund: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:507 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Verbindung getrennt: Account wurde gebannt.\n" "Grund: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:512 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Verbindung getrennt: Versionen stimmen nicht überein" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:516 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Verbindung getrennt: Zu viele Verbindungsversuche. Bitte warte eine Minute und versuche es dann erneut." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:520 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Verbindung getrennt: Server ist aus anderem Branch.\n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:525 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Verbindung getrennt: Ungültige Version.\n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:530 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Verbindung getrennt: Server nutzt einen neueren Build.\n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:535 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Verbindung getrennt: Server nutzt einen älteren Build.\n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:540 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Verbindung getrennt: Nickname wird bereits verwendet" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:544 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "Verbindung unterbrochen: Das Spielerelement konnte nicht erstellt werden." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:548 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Verbindung getrennt: Server hat die Verbindung verweigert: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:553 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Verbindung getrennt: Verfizierung der Serial fehlgeschlagen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:557 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Verbindung getrennt: Verbindungsdesynchronisation %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:566 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Verbindung getrennt: Du wurdest von %s gekickt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:571 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Verbindung getrennt: Du wurdest von %s gebannt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:582 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Verbindung getrennt: Server wurde heruntergefahren oder startet neu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:602 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Du wurdest aus dem Spiel geworfen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:603 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:614 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "Dieser Server benötigt eine unmodifizierte gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:604 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:615 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "Bitte ersetze gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:605 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "Dieser Server erlaubt keine angepassten D3D9.DLLs" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:606 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "Entferne D3D9.DLL aus deinem GTA Installationsordner und starte MTA neu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:607 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "Dieser Server erlaubt keine virtuellen Maschinen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:608 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "Dieser Server benötigt aktivierte Treibersignierung" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:609 msgid "Please restart your PC" msgstr "Bitte starte deinen PC neu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:610 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "Dieser Server hat fehlende Komponenten des Anticheats festgestellt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:611 msgid "Try restarting MTA" msgstr "Versuche MTA neu zu starten" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:612 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "Dieser Server benötigt eine unmodifizierte gta3.img und gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:613 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "Bitte ersetze gta3.img oder gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:616 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "Dieser Server erlaubt Wine nicht" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:617 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "Stelle sicher, dass kein anderes Programm MTA:SA modifiziert" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "Time Remaining: " msgstr "Zeit verbleibend: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:641 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d Tag" msgstr[1] "%d Tage" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:643 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:645 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minuten" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:647 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d Sekunde" msgstr[1] "%d Sekunden" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:651 msgid "Disconnected" msgstr "Verbindung getrennt" #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:588 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:662 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:686 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:708 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1024 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1104 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1114 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1183 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1220 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1269 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1281 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:181 Client/core/CSettings.cpp:2923 #: Client/core/CSettings.cpp:4112 Client/core/CSettings.cpp:4140 #: Client/core/CSettings.cpp:4673 Client/core/CGUI.cpp:87 #: Client/core/CCore.cpp:1227 Client/core/CCore.cpp:1240 #: Client/core/CConnectManager.cpp:80 Client/core/CConnectManager.cpp:111 #: Client/core/CConnectManager.cpp:127 Client/core/CConnectManager.cpp:263 #: Client/core/CConnectManager.cpp:321 Client/core/CConnectManager.cpp:404 #: Client/core/CConnectManager.cpp:411 Client/core/CConnectManager.cpp:421 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:127 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1278 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1300 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1357 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1406 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:251 Client/loader/MainFunctions.cpp:266 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:268 Client/loader/MainFunctions.cpp:845 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:588 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:686 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1300 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1357 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Ungültiger Nickname! Bitte setze einen neuen in den Einstellungen!" #. Display the status box #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:604 #: Client/core/CConnectManager.cpp:148 msgid "CONNECTING" msgstr "VERBINDEN" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:604 msgid "Entering the game ..." msgstr "Spiel wird betreten..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:662 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Nicht verbunden. Bitte verwende den Serverbrowser oder den 'connect' Befehl um zu einem Server zu verbinden." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:708 msgid "The server is not installed" msgstr "Der Server ist nicht installiert" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:718 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1093 msgid "Local Server" msgstr "Lokaler Server" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:718 msgid "Starting local server ..." msgstr "Lokaler Server wird gestartet..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1024 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Du wurdest aus dem Spiel geworfen ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1093 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Verbinde zu lokalem Server..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1104 msgid "Error connecting to server." msgstr "Fehler beim Verbinden zum Server." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1114 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Zeitüberschreitung beim Verbinden zum lokalen Server. Siehe Konsole für weitere Details." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1183 #: Client/core/CConnectManager.cpp:263 msgid "Connection timed out" msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1220 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Verbindung zum Server verloren" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1231 #: Client/core/CConnectManager.cpp:277 Client/core/CConnectManager.cpp:281 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Verbindung getrennt: Unbekannter Protokollfehler" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1235 #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Verbindung getrennt: Verbindung zum Server getrennt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1239 #: Client/core/CConnectManager.cpp:289 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Verbindung getrennt: Verbindung zum Server verloren" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1243 #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Verbindung getrennt: Du wurdest von diesem Server gebannt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1247 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Verbindung getrennt: Der Server ist voll" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 #: Client/core/CConnectManager.cpp:300 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Verbindung getrennt: Verbindung zum Server getrennt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1255 #: Client/core/CConnectManager.cpp:304 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Verbindung getrennt: Verbindung zum Server verloren" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1259 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Verbindung getrennt: Ungültiges Passwort angegeben" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1263 #: Client/core/CConnectManager.cpp:311 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Verbindung getrennt: Verbindung verweigert" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1281 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "Verifikation des MTA Clients fehlgeschlagen!" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Downloadfehler: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:181 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Konnte lokalen Server nicht starten. Für Details siehe Konsole." #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:182 #, c-format msgid "Error: Could not start local server. [%s]" msgstr "Fehler: Konnte lokalen Server nicht starten. [%s]" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Karten-Download-Fortschritt:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Download Fortschritt:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s von %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Trenne die Verbindung, um den Download abzubrechen." #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Deutsch" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Beschleunigungsachse" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Bremsachse" #: Client/core/CCredits.cpp:32 msgid "Programming" msgstr "Programmierung" #: Client/core/CCredits.cpp:61 msgid "Contributors" msgstr "Beitragende" #: Client/core/CCredits.cpp:82 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Spieldesign / Scripting" #: Client/core/CCredits.cpp:102 msgid "Language Localization" msgstr "Sprachlokalisierung" #: Client/core/CCredits.cpp:108 msgid "Patch contributors" msgstr "Patch Beitragende" #: Client/core/CCredits.cpp:232 msgid "Special Thanks" msgstr "Besonderen Dank an" #: Client/core/CCredits.cpp:263 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "Diese Software und dieses Projekt verwenden die folgenden Bibliotheken und Software:" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Feuer" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Nächste Waffe" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Vorherige Waffe" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Vorwärts" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Rückwärts" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 Client/core/CSettings.cpp:2222 #: Client/core/CSettings.cpp:2250 msgid "Left" msgstr "Links" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 Client/core/CSettings.cpp:2224 #: Client/core/CSettings.cpp:2251 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Vergrößern (Hineinzoomen)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Verkleinern (Herauszoomen)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Einsteigen/Aussteigen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Kameraansicht ändern" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Springen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Sprinten" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Nach hinten schauen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Hinhocken" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Laufen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Waffe des Fahrzeugs abfeuern" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Sekundärwaffe des Fahrzeugs abfeuern" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Nach links lenken" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Nach rechts lenken" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Nach vorn/unten lenken" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Nach hinten/oben lenken" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Beschleunigen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Bremse/Rückwärts" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Nächsten Radiokanal auswählen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Vorherigen Radiokanal auswählen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "User Track Player Song überspringen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Hupe" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Nebenmission" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Handbremse" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Im Fahrzeug nach links schauen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Im Fahrzeug nach rechts schauen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Im Fahrzeug nach hinten schauen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Im Fahrzeug mit der Maus umsehen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Spezialsteuerung links" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Spezialsteuerung rechts" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Spezialsteuerung unten" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Spezialsteuerung oben" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Waffe zielen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Konversation bejahen" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Konversation verneinen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Gruppenkontrolle vorwärts" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Gruppenkontrolle rückwärts" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "KONSOLE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Kann derzeit nicht auf Updates prüfen" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1567 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1587 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1605 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s erforderlich" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1568 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "Eine neuere Version von MTA:SA %s ist notwendig, um diesen Server zu betreten.\n\n" "Möchtest du MTA:SA %s herunterladen und installieren?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1571 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1589 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1858 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1877 #: Client/core/CSettings.cpp:1370 Client/core/CSettings.cpp:1394 #: Client/core/CSettings.cpp:4434 Client/core/CSettings.cpp:4501 #: Client/core/CSettings.cpp:4550 Client/core/CMainMenu.cpp:1152 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:194 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 Client/loader/Dialogs.cpp:132 msgid "No" msgstr "Nein" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1572 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1590 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1859 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1878 #: Client/core/CSettings.cpp:1371 Client/core/CSettings.cpp:1395 #: Client/core/CSettings.cpp:4435 Client/core/CSettings.cpp:4502 #: Client/core/CSettings.cpp:4551 Client/core/CMainMenu.cpp:1153 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 Client/loader/Dialogs.cpp:131 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1588 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Möchtest du MTA:SA %s starten und dich mit diesem Server verbinden?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1606 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Es ist zu diesem Zeitpunkt nicht möglich, eine Verbindung aufzubauen.\n\n" "Bitte versuche es später erneut." #. Create buttons #. OK button #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1607 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1823 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1916 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1956 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1968 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2120 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2129 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2138 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2152 #: Client/core/CSettings.cpp:127 Client/core/CSettings.cpp:4694 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 Client/loader/Dialogs.cpp:133 msgid "OK" msgstr "OK" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1788 msgid "Connecting" msgstr "Verbindungsaufbau" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1789 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1805 msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1804 msgid "CHECKING" msgstr "ÜBERPRÜFE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1821 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1914 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "AKTUALISIERUNGSÜBERPRÜFUNG" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1822 msgid "No update needed" msgstr "Keine Aktualisierung notwendig" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1839 msgid "DOWNLOADING" msgstr "LÄDT HERUNTER" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1840 msgid "waiting..." msgstr "warten..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1856 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "VERPFLICHTENDES UPDATE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1857 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Um dich mit diesem Server zu verbinden, musst du MTA aktualisieren.\n\n" " Möchtest du diese Aktualisierung jetzt durchführen?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1875 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "OPTIONALES UPDATE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1876 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Der Server empfiehlt eine Aktualisierung durchzuführen, die aber nicht notwendig ist, um dich mit dem Server zu verbinden.\n\n" " Möchtest du diese Aktualisierung jetzt durchführen?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1915 msgid "Update not currently avalable.\n\n" "Please check www.mtasa.com" msgstr "Zurzeit ist kein Update verfügbar.\n\n" "Prüfe bitte auf www.mtasa.com" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1936 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2118 msgid "ERROR SAVING" msgstr "FEHLER BEIM SPEICHERN" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1937 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2119 msgid "Unable to create the file." msgstr "Erstellen der Datei nicht möglich." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1945 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1954 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2127 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2136 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "DOWNLOADFEHLER" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1946 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2128 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Die heruntergeladene Datei scheint nicht in Ordnung zu sein." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1955 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2137 msgid "For some reason." msgstr "Aus irgendeinem Grund." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1966 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2150 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "DOWNLOAD ABGESCHLOSSEN" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1990 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr " - Unbekanntes Problem in _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2081 Client/core/CSettings.cpp:4499 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "VERÄNDERTE GTA:SA DATEIEN" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2088 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2098 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2096 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2097 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Einige MTA:SA Dateien konnten nicht gefunden werden.\n\n\n" "Bitte installiere MTA:SA neu." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2774 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% abgeschlossen" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2777 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Warte auf eine Antwort - %-3d" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:84 msgid "SETTINGS" msgstr "EINSTELLUNGEN" #: Client/core/CSettings.cpp:116 msgid "Multiplayer" msgstr "Mehrspieler" #: Client/core/CSettings.cpp:117 msgid "Video" msgstr "Video" #: Client/core/CSettings.cpp:118 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: Client/core/CSettings.cpp:119 msgid "Binds" msgstr "Tastenbelegungen" #: Client/core/CSettings.cpp:120 msgid "Controls" msgstr "Steuerung" #: Client/core/CSettings.cpp:121 msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" #: Client/core/CSettings.cpp:122 msgid "Web Browser" msgstr "Webbrowser" #: Client/core/CSettings.cpp:123 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: Client/core/CSettings.cpp:147 Client/core/CSettings.cpp:338 #: Client/core/CSettings.cpp:600 Client/core/CSettings.cpp:872 msgid "Load defaults" msgstr "Einstellungen zurücksetzen" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:181 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Mausempfindlichkeit:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:199 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Vertikale Zielempfindlichkeit:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:160 msgid "Mouse options" msgstr "Cursoroptionen" #: Client/core/CSettings.cpp:167 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Maus vertikal invertieren" #: Client/core/CSettings.cpp:171 msgid "Steer with mouse" msgstr "Mit der Maus steuern" #: Client/core/CSettings.cpp:175 msgid "Fly with mouse" msgstr "Mit der Maus fliegen" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:217 msgid "Joypad options" msgstr "Joypadoptionen" #: Client/core/CSettings.cpp:230 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Standardsteuerung (Maus + Tastatur)" #: Client/core/CSettings.cpp:237 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Klassische Steuerung (Joypad)" #: Client/core/CSettings.cpp:274 msgid "Dead Zone" msgstr "Tote Zone" #: Client/core/CSettings.cpp:279 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" #: Client/core/CSettings.cpp:285 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Den Tab 'Tastenbelegungen' für die Joypadbelegungen nutzen." #: Client/core/CSettings.cpp:324 msgid "Left Stick" msgstr "Linker Stick" #: Client/core/CSettings.cpp:330 msgid "Right Stick" msgstr "Rechter Stick" #: Client/core/CSettings.cpp:345 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #: Client/core/CSettings.cpp:346 msgid "KEY" msgstr "TASTE" #: Client/core/CSettings.cpp:348 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALT. TASTE" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:353 Client/core/CSettings.cpp:356 msgid "Nick:" msgstr "Nick:" #: Client/core/CSettings.cpp:366 msgid "Save server passwords" msgstr "Serverpasswörter speichern" #: Client/core/CSettings.cpp:371 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Serverbrowser automatisch aktualisieren" #: Client/core/CSettings.cpp:376 msgid "Allow screen upload" msgstr "Upload von Screenshots erlauben" #: Client/core/CSettings.cpp:381 msgid "Allow external sounds" msgstr "Externe Sounds erlauben" #: Client/core/CSettings.cpp:386 msgid "Always show download window" msgstr "Download-Fenster immer anzeigen" #: Client/core/CSettings.cpp:391 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Veränderte GTA:SA Dateien verwenden" #: Client/core/CSettings.cpp:396 msgid "Map rendering options" msgstr "Kartenrenderoptionen" #: Client/core/CSettings.cpp:402 Client/core/CSettings.cpp:611 msgid "Opacity:" msgstr "Transparenz:" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:431 msgid "Master volume:" msgstr "Hauptlautstärke:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:450 msgid "Radio volume:" msgstr "Radiolautstärke:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:469 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX Lautstärke:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:488 msgid "MTA volume:" msgstr "MTA Lautstärke:" #: Client/core/CSettings.cpp:423 Client/core/CSettings.cpp:507 msgid "Voice volume:" msgstr "Voicelautstärke:" #: Client/core/CSettings.cpp:423 Client/core/CSettings.cpp:548 msgid "Play mode:" msgstr "Abspielmodus:" #: Client/core/CSettings.cpp:526 msgid "Radio options" msgstr "Radiooptionen" #: Client/core/CSettings.cpp:532 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Radio Equalizer" #: Client/core/CSettings.cpp:537 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Radio Auto-tune" #: Client/core/CSettings.cpp:542 msgid "Usertrack options" msgstr "Usertrack Optionen" #: Client/core/CSettings.cpp:556 Client/core/CSettings.cpp:3058 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: Client/core/CSettings.cpp:557 Client/core/CSettings.cpp:3060 msgid "Random" msgstr "Zufallswiedergabe" #: Client/core/CSettings.cpp:558 Client/core/CSettings.cpp:3062 msgid "Sequential" msgstr "Sequentiell" #: Client/core/CSettings.cpp:561 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Automatischer Medienscan" #: Client/core/CSettings.cpp:568 msgid "Mute options" msgstr "Stummschaltungsoptionen" #: Client/core/CSettings.cpp:574 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Schalte SFX Töne stumm, wenn minimiert" #: Client/core/CSettings.cpp:579 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Schaltet das Radio stumm wenn minimiert" #: Client/core/CSettings.cpp:584 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Schaltet die SFX Töne stumm wenn minimiert" #: Client/core/CSettings.cpp:589 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Schaltet die MTA Töne stumm wenn minimiert" #: Client/core/CSettings.cpp:594 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Schaltet die Voice Töne stumm wenn minimiert" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:619 msgid "Resolution:" msgstr "Auflösung:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:666 msgid "FOV:" msgstr "FOV:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:682 msgid "Draw Distance:" msgstr "Renderweite:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:700 msgid "Brightness:" msgstr "Helligkeit:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:718 msgid "FX Quality:" msgstr "FX Qualität:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:732 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Anisotropische Filterung:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:759 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Anti-aliasing:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:773 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Bildseitenverhältnis:" #: Client/core/CSettings.cpp:631 msgid "Windowed" msgstr "Fenstermodus" #: Client/core/CSettings.cpp:637 msgid "DPI aware" msgstr "DPI-bewusst" #: Client/core/CSettings.cpp:645 Client/core/CSettings.cpp:987 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Vollbildmodus:" #: Client/core/CSettings.cpp:652 Client/core/CSettings.cpp:1595 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: Client/core/CSettings.cpp:653 Client/core/CSettings.cpp:1597 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Borderless window" msgstr "Randloses Fenster" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:1599 msgid "Borderless keep res" msgstr "Rahmenlos, behalte Auflösung" #: Client/core/CSettings.cpp:658 msgid "Mip Mapping" msgstr "Mip-Mapping" #: Client/core/CSettings.cpp:726 Client/core/CSettings.cpp:1499 msgid "Low" msgstr "Niedrig" #: Client/core/CSettings.cpp:727 Client/core/CSettings.cpp:1501 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: Client/core/CSettings.cpp:728 Client/core/CSettings.cpp:1069 #: Client/core/CSettings.cpp:1503 Client/core/CSettings.cpp:3116 msgid "High" msgstr "Hoch" #: Client/core/CSettings.cpp:729 Client/core/CSettings.cpp:1505 msgid "Very high" msgstr "Sehr Hoch" #: Client/core/CSettings.cpp:744 Client/core/CSettings.cpp:767 #: Client/core/CSettings.cpp:1000 Client/core/CSettings.cpp:1054 #: Client/core/CSettings.cpp:1184 Client/core/CSettings.cpp:1509 #: Client/core/CSettings.cpp:3123 Client/core/CSettings.cpp:3155 #: Client/core/CSettings.cpp:3177 Client/core/CSettings.cpp:4180 msgid "Off" msgstr "Aus" #: Client/core/CSettings.cpp:768 Client/core/CSettings.cpp:1511 msgid "1x" msgstr "1x" #: Client/core/CSettings.cpp:769 Client/core/CSettings.cpp:1513 msgid "2x" msgstr "2x" #: Client/core/CSettings.cpp:770 Client/core/CSettings.cpp:1515 msgid "3x" msgstr "3x" #: Client/core/CSettings.cpp:783 Client/core/CSettings.cpp:1002 #: Client/core/CSettings.cpp:1521 Client/core/CSettings.cpp:3125 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: Client/core/CSettings.cpp:784 Client/core/CSettings.cpp:1523 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Client/core/CSettings.cpp:785 Client/core/CSettings.cpp:1525 msgid "16:10" msgstr "16:10" #: Client/core/CSettings.cpp:786 Client/core/CSettings.cpp:1527 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Client/core/CSettings.cpp:789 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD dem Bildschirmverhältnis anpassen" #: Client/core/CSettings.cpp:795 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Volumetrische Schatten" #: Client/core/CSettings.cpp:799 msgid "Grass effect" msgstr "Graseffekte" #: Client/core/CSettings.cpp:803 msgid "Heat haze" msgstr "Hitzeschleier" #: Client/core/CSettings.cpp:807 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Rauchende Reifen etc" #: Client/core/CSettings.cpp:811 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "Dynamische Passanten-Schatten" #: Client/core/CSettings.cpp:815 msgid "Motion blur" msgstr "Bewegungsunschärfe" #: Client/core/CSettings.cpp:820 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Minimieren bei Vollbild erlauben" #: Client/core/CSettings.cpp:832 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Monitorauswahldialog aktivieren" #: Client/core/CSettings.cpp:844 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Zeige unsichere Auflösungen" #: Client/core/CSettings.cpp:856 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Fahrzeuge immer mit vielen Details" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "Pädiatrie immer mit hohem Detailgrad rendern" #: Client/core/CSettings.cpp:864 msgid "Corona rain reflections" msgstr "Corona Regen Reflexionen" #: Client/core/CSettings.cpp:893 msgid "Enable remote websites" msgstr "Externe Webseiten aktivieren" #: Client/core/CSettings.cpp:898 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Javascript auf externen Webseiten" #: Client/core/CSettings.cpp:903 msgid "Custom blacklist" msgstr "Eigene Blackliste" #: Client/core/CSettings.cpp:914 Client/core/CSettings.cpp:949 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Bitte eine Domain eingeben" #: Client/core/CSettings.cpp:922 msgid "Block" msgstr "Blockieren" #: Client/core/CSettings.cpp:930 Client/core/CSettings.cpp:965 msgid "Domain" msgstr "Domäne" #: Client/core/CSettings.cpp:932 Client/core/CSettings.cpp:967 msgid "Remove domain" msgstr "Domain entfernen" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:938 msgid "Custom whitelist" msgstr "Eigene Whiteliste" #: Client/core/CSettings.cpp:957 Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 msgid "Allow" msgstr "Erlauben Sie" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:980 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:993 #: Client/core/CSettings.cpp:4712 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Schnelles Laden von CJ Kleidung:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1007 #: Client/core/CSettings.cpp:4714 msgid "Browser speed:" msgstr "Geschwindigkeit des Serverbrowsers:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1021 #: Client/core/CSettings.cpp:4716 msgid "Single connection:" msgstr "Nur eine Verbindung nutzen:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1034 #: Client/core/CSettings.cpp:4718 msgid "Packet tag:" msgstr "Paket Kennzeichnung:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1047 #: Client/core/CSettings.cpp:4720 msgid "Progress animation:" msgstr "Fortschrittsanimation" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1060 #: Client/core/CSettings.cpp:4710 msgid "Process priority:" msgstr "Prozesspriorität:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1074 #: Client/core/CSettings.cpp:4722 msgid "Debug setting:" msgstr "Debugeinstellung:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1097 #: Client/core/CSettings.cpp:4724 msgid "Streaming memory:" msgstr "Speicher zum Streamen:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1198 msgid "Update build type:" msgstr "Buildtyp für Aktualisierungen:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1177 msgid "Install important updates:" msgstr "Wichtige Updates installieren:" #: Client/core/CSettings.cpp:1001 Client/core/CSettings.cpp:1029 #: Client/core/CSettings.cpp:1042 Client/core/CSettings.cpp:3127 #: Client/core/CSettings.cpp:3143 Client/core/CSettings.cpp:3150 msgid "On" msgstr "An" #: Client/core/CSettings.cpp:1014 Client/core/CSettings.cpp:3132 msgid "Very slow" msgstr "Sehr langsam" #: Client/core/CSettings.cpp:1015 Client/core/CSettings.cpp:1028 #: Client/core/CSettings.cpp:1041 Client/core/CSettings.cpp:1055 #: Client/core/CSettings.cpp:1081 Client/core/CSettings.cpp:1093 #: Client/core/CSettings.cpp:1185 Client/core/CSettings.cpp:1205 #: Client/core/CSettings.cpp:3134 Client/core/CSettings.cpp:3141 #: Client/core/CSettings.cpp:3148 Client/core/CSettings.cpp:3157 #: Client/core/CSettings.cpp:3170 msgid "Default" msgstr "Standard" #: Client/core/CSettings.cpp:1016 Client/core/CSettings.cpp:3136 msgid "Fast" msgstr "Schnell" #: Client/core/CSettings.cpp:1067 Client/core/CSettings.cpp:3112 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: Client/core/CSettings.cpp:1068 Client/core/CSettings.cpp:3114 msgid "Above normal" msgstr "Über normal" #: Client/core/CSettings.cpp:1104 msgid "Min" msgstr "Min" #: Client/core/CSettings.cpp:1117 msgid "Max" msgstr "Max" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1124 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Windows 8 Kompatibilität:" #: Client/core/CSettings.cpp:1128 msgid "16-bit color" msgstr "16-Bit Farbe" #: Client/core/CSettings.cpp:1133 msgid "Mouse fix" msgstr "Maus Fix" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1151 msgid "Client resource files:" msgstr "Clientressourcen Dateien:" #: Client/core/CSettings.cpp:1155 msgid "Show in Explorer" msgstr "Im Explorer öffnen" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1170 Client/core/CSettings.cpp:1173 msgid "Auto updater" msgstr "Auto Updater" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1211 msgid "Check for update now" msgstr "Jetzt nach Update suchen" #: Client/core/CSettings.cpp:1364 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "Manche Einstellungen werden nach einem Neustart von MTA angewendet" #: Client/core/CSettings.cpp:1365 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Möchtest du jetzt neu starten?" #: Client/core/CSettings.cpp:1368 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "NEUSTART ERFORDERLICH" #: Client/core/CSettings.cpp:1388 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Einige Einstellungen werden geändert, sobald du den derzeitigen Server verlässt" #: Client/core/CSettings.cpp:1389 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Möchtest du die Verbindung jetzt trennen?" #: Client/core/CSettings.cpp:1392 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "VERBINDUNG MUSS GETRENNT WERDEN" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:1719 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Joypad konnte nicht gefunden werden - Überprüfe die Verbindung und starte das Spiel erneut" #: Client/core/CSettings.cpp:1914 msgid "Binding axis" msgstr "Achse zuweisen" #: Client/core/CSettings.cpp:1914 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Bewege eine Achse zum Belegen, oder drücke Escape um abzubrechen" #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Skin:" msgstr "Haut:" #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Presets:" msgstr "Voreinstellungen:" #: Client/core/CSettings.cpp:2040 msgid "Chat" msgstr "Chatten" #: Client/core/CSettings.cpp:2057 msgid "Load" msgstr "Laden" #: Client/core/CSettings.cpp:2069 msgid "Colors" msgstr "Farben" #: Client/core/CSettings.cpp:2070 msgid "Layout" msgstr "Befehl" #: Client/core/CSettings.cpp:2071 Client/core/CSettings.cpp:2317 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Chat Background" msgstr "Chathintergrund" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Chat Text" msgstr "Chat-Text" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Input Background" msgstr "Eingabehintergrund" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Input Text" msgstr "Eingabetext" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Lines:" msgstr "Zeilen:" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Scale:" msgstr "Größe:" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Width:" msgstr "Breite:" #: Client/core/CSettings.cpp:2103 msgid "Size" msgstr "Größe" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "after" msgstr "nach" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "for" msgstr "für" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "sec" msgstr "sek" #: Client/core/CSettings.cpp:2155 msgid "Fading" msgstr "Verblassen" #: Client/core/CSettings.cpp:2161 msgid "Fade out old lines" msgstr "Alte Zeilen ausfaden" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Horizontal:" msgstr "Horizontale:" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Vertical:" msgstr "Vertikal:" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Text-Align:" msgstr "Textausrichtung:" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "X-Offset:" msgstr "X-Versatz:" #: Client/core/CSettings.cpp:2202 msgid "Y-Offset:" msgstr "Y-Versatz:" #: Client/core/CSettings.cpp:2208 msgid "Position" msgstr "Standpunkt" #: Client/core/CSettings.cpp:2223 Client/core/CSettings.cpp:2237 msgid "Center" msgstr "Mitte" #: Client/core/CSettings.cpp:2236 msgid "Top" msgstr "Oben" #: Client/core/CSettings.cpp:2238 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: Client/core/CSettings.cpp:2286 msgid "Font" msgstr "Schriftart" #: Client/core/CSettings.cpp:2323 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Hintergrund verstecken, sofern nicht getippt wird" #: Client/core/CSettings.cpp:2328 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "Nicknamen Vervollständigung mit Tab" #: Client/core/CSettings.cpp:2333 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Blinken des Fensters durch Server erlauben" #: Client/core/CSettings.cpp:2338 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Traybenachrichtigungen zulassen" #: Client/core/CSettings.cpp:2343 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Schwarz/weiße Umrandung des Chats" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:2592 Client/core/CSettings.cpp:2599 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Drücke eine Taste zum Belegen, oder drücke Escape um abzubrechen" #: Client/core/CSettings.cpp:2593 msgid "Binding a primary key" msgstr "Primärtaste festlegen" #: Client/core/CSettings.cpp:2600 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Sekundärtaste festlegen" #: Client/core/CSettings.cpp:2676 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "GTA Steuerung" #: Client/core/CSettings.cpp:2678 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "Multiplayer Steuerung" #: Client/core/CSettings.cpp:2923 Client/core/CSettings.cpp:4673 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Dein Nickname enthält ungültige Zeichen!" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Red:" msgstr "Rot:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Green:" msgstr "Grün:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Blue:" msgstr "Blau:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Transparency:" msgstr "Transparenz:" #: Client/core/CSettings.cpp:3727 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: Client/core/CSettings.cpp:3804 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: Client/core/CSettings.cpp:4112 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Bitte trenne die Verbindung bevor du die Sprache wechselst" #: Client/core/CSettings.cpp:4140 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Bitte trenne die Verbindung bevor du den Skin änderst" #: Client/core/CSettings.cpp:4428 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Volumetrische Schatten können auf einigen Systemen zu Performanceeinschränkungen führen.\n\n" "Bist du sicher, dass du diese aktivieren möchtest?" #: Client/core/CSettings.cpp:4432 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "PERFORMANCE WARNUNG" #: Client/core/CSettings.cpp:4452 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Screenshotupload wird von einigen Servern zur Erkennung von Cheats benötigt.\n\n" "(Die Chatbox und andere GUIs werden nicht hochgeladen)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4454 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "SCREENSHOT UPLOAD INFORMATION" #: Client/core/CSettings.cpp:4469 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "Einige Skripte können Töne aus dem Internet abspielen, wie ein Radio. \n\n" "Deaktivieren dieser Einstellung kann den Netzwerkverbrauch senken.\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4472 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "Externe Sounds" #: Client/core/CSettings.cpp:4493 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Einige Dateien in deinem GTA:SA Datenverzeichnis wurden modifiziert.\n" "MTA wird diese veränderten Dateien nur nutzen, wenn diese Checkbox ausgewählt wurde.\n\n" "VERÄNDERTE GTA:SA DATEIEN WERDEN JEDOCH AUF VIELEN SERVERN BLOCKIERT\n\n" "Bist du sicher, dass du sie dennoch nutzen möchtest?" #: Client/core/CSettings.cpp:4542 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "Die Aktivierung der DPI-Erkennung ist eine experimentelle Funktion und\n" "wir empfehlen sie nur, wenn Sie MTA:SA auf einem skalierten Monitor spielen.\n" "Es kann zu grafischen Problemen kommen, wenn Sie diese Option aktivieren.\n\n" "Sind Sie sicher, dass Sie diese Option aktivieren möchten?" #: Client/core/CSettings.cpp:4548 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "EXPERIMENTELLE FUNKTION" #: Client/core/CSettings.cpp:4691 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Bitte gib einen Nicknamen ein" #: Client/core/CSettings.cpp:4692 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Bitte gib einen Nicknamen ein, der ingame genutzt werden soll. \n" "Dies wird dein Name sein, mit dem du auf einem Server spielst" #: Client/core/CSettings.cpp:4710 msgid "Very experimental feature." msgstr "Sehr experimentelles Feature." #: Client/core/CSettings.cpp:4712 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Verhindert Ruckler mit Variationen mit CJ (Benötigt 65MB mehr Arbeitsspeicher)" #: Client/core/CSettings.cpp:4714 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Ältere Router könnten eine langsamere Suchgeschwindigkeit benötigen." #: Client/core/CSettings.cpp:4716 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Aktivieren, um nur eine Verbindung beim Herunterladen zu nutzen." #: Client/core/CSettings.cpp:4718 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "Netzwerkpakete kennzeichnen, um Providern zu helfen MTA Pakete zu erkennen" #: Client/core/CSettings.cpp:4720 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Drehender Kreis an der unteren Kante des Bildschirms" #: Client/core/CSettings.cpp:4722 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Immer Standard auswählen. (Diese Einstellung wird nicht gespeichert)" #: Client/core/CSettings.cpp:4724 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Maximum ist normalerweise am besten" #: Client/core/CSettings.cpp:4726 Client/core/CSettings.cpp:4728 msgid "Auto updater:" msgstr "Automatischer Updater:" #: Client/core/CSettings.cpp:4726 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Wähle 'Standard', außer du willst Bugreports ausfüllen." #: Client/core/CSettings.cpp:4728 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Standard auswählen, um automatisch wichtige Updates zu installieren" #: Client/core/CSettings.cpp:4730 msgid "16-bit color:" msgstr "16-Bit Farbe:" #: Client/core/CSettings.cpp:4730 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "16-Bit Farbmodi aktivieren - Benötigt Neustart" #: Client/core/CSettings.cpp:4732 msgid "Mouse fix:" msgstr "Maus Fix:" #: Client/core/CSettings.cpp:4732 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Maus-Bewegungs Fix - Benötigt möglicherweise Reboot" #: Client/core/CScreenShot.cpp:104 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Das Bildschirmfoto hat %d bytes, benötigt aber %d bytes." #: Client/core/CScreenShot.cpp:110 msgid "Screenshot failed" msgstr "Bildschirmfoto fehlgeschlagen" #: Client/core/CScreenShot.cpp:160 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Bildschirmfoto aufgenommen: '%s'" #: Client/core/CMainMenu.cpp:321 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Du benutzt einen Featurebranch-Build! Dies ist nur ein Testbuild, der nicht benutzt werden kann, um öffentliche Server zu betreten." #: Client/core/CMainMenu.cpp:340 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA wird für XP/Vista ab Juli 2019 keine Updates mehr erhalten.\n\n" "Aktualisiere Windows, um auf aktuellen Servern zu spielen." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1146 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Dies wird deine Verbindung zum aktuellen Server trennen.\n\n" "Bist du sicher, dass du die Verbindung trennen willst?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1150 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "VERBINDUNG GETRENNT" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:216 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Unbekannter Befehl oder cvar: " #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:86 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Der ausgewählte Skin konnte nicht geladen werden und der Standardskin konnte ebenfalls nicht geladen werden. Bitte installiere MTA neu." #: Client/core/CCore.cpp:763 Client/loader/CInstallManager.cpp:1057 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA kann nicht fortgesetzt werden, da das Laufwerk %s nicht über genügend Speicherplatz verfügt." #: Client/core/CCore.cpp:765 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:111 msgid "Fatal error" msgstr "Fataler Fehler" #: Client/core/CCore.cpp:890 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "ZUR BEHEBUNG ENTFERNE DIESE DATEI:" #: Client/core/CCore.cpp:922 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "Modul %s ist fehlerhaft!" #: Client/core/CCore.cpp:1227 msgid "Error executing URL" msgstr "Fehler beim Ausführen der URL" #: Client/core/CCore.cpp:1239 #, c-format msgid "Error running mod specified in command line ('%s')" msgstr "Fehler beim Starten des Mods, welcher in der Parameterzeile übergeben wurde ('%s')" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1327 msgid "this help screen" msgstr "Diese Ausgabe" #: Client/core/CCore.cpp:1328 Client/core/CCore.cpp:1329 msgid "exits the application" msgstr "Beendet die Anwendung" #: Client/core/CCore.cpp:1330 msgid "shows the version" msgstr "Gibt die Version aus" #: Client/core/CCore.cpp:1331 msgid "shows the time" msgstr "Gibt die Zeit aus" #: Client/core/CCore.cpp:1332 msgid "shows the hud" msgstr "Zeigt alle HUD Komponenten" #: Client/core/CCore.cpp:1333 msgid "shows all the binds" msgstr "Gibt alle Tastenbelegungen aus" #: Client/core/CCore.cpp:1334 msgid "shows your serial" msgstr "Zeigt deine Serial an" #: Client/core/CCore.cpp:1343 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "Verbindet zu einem Server (host port nick pass)" #: Client/core/CCore.cpp:1344 msgid "connects to a previous server" msgstr "Verbindet zum vorherigen Server" #: Client/core/CCore.cpp:1345 msgid "binds a key (key control)" msgstr "Belegt eine Taste (Tastenbelegung)" #: Client/core/CCore.cpp:1346 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "Entfernt eine Tastenbelegung (Taste)" #: Client/core/CCore.cpp:1347 msgid "copies the default gta controls" msgstr "Kopiert die Standard GTA Steuerung" #: Client/core/CCore.cpp:1348 msgid "outputs a screenshot" msgstr "gibt ein Bildschirmfoto zurück" #: Client/core/CCore.cpp:1349 msgid "immediately saves the config" msgstr "speichert sofort die config" #: Client/core/CCore.cpp:1351 msgid "clears the debug view" msgstr "Leert das Debug-Fenster" #: Client/core/CCore.cpp:1352 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "Scrollt die Chatbox aufwärts" #: Client/core/CCore.cpp:1353 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "Scrollt die Chatbox abwärts" #: Client/core/CCore.cpp:1354 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "Scrollt das Debug-Fenster aufwärts" #: Client/core/CCore.cpp:1355 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "Scrollt das Debug-Fenster abwärts" #: Client/core/CCore.cpp:1358 msgid "shows the memory statistics" msgstr "Zeigt die Speicherstatistik" #: Client/core/CCore.cpp:1359 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "zeigt das frame timing diagramm" #: Client/core/CCore.cpp:1363 msgid "for developers: reload news" msgstr "für Entwickler: reload news" #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:688 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Möchten Sie Online-Hilfe zu diesem Problem sehen?" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ BEFEHL HILFE ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Die Zeit ist %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:242 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "verbinden: Syntax ist 'connect [ ]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:250 Client/core/CCommandFuncs.cpp:318 msgid "connect: Bad port number" msgstr "verbinden: Falscher Hafen" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:272 Client/core/CCommandFuncs.cpp:333 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "verbinden: Verbindung zu %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:276 Client/core/CCommandFuncs.cpp:337 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "connect: konnte keine Verbindung zu %s:%u herstellen!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:281 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "verbinden: Entladen der aktuellen Mod fehlgeschlagen" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:371 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Binden Sie alle Kontrollen aus GTA" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:385 msgid "Saved configuration file" msgstr "Gespeicherte Konfigurationsdatei" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:451 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Ihre Seriennummer lautet: %s" #: Client/core/CConnectManager.cpp:79 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Verbinden fehlgeschlagen. Ungültiger Nickname angegeben!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:110 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Verbindungsaufbau fehlgeschlagen. Ungültiger Host angegeben!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:126 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "Die Verbindung zu %s an Port %u ist fehlgeschlagen!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:147 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Verbindung zu %s:%u herstellen ..." #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:403 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Mod %s ist nicht installiert" #: Client/core/CConnectManager.cpp:411 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Ungültige Serverantwort (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:421 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Ungültige Serverantwort (1)" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:153 msgid "NEWS" msgstr "NEWS" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:171 Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 msgid "Visit latest news article" msgstr "Letzten Artikel aufrufen" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:124 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Konnte Direct3D9 nicht initialisieren.\n\n" "Bitte stelle sicher, dass die DirectX End-User Runtime und \n" "das aktuelle Windows Service Pack korrekt installiert wurden." #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "SERVER IST VOLL" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Name:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Serveradresse:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Spielmodus:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Karte:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Spieler:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Passwortgeschützt:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Latenz:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:478 msgid "Player list" msgstr "Spielerliste" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Schließen" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Spiel beitreten" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Bitte gib das Passwort für den Server ein:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Spiel beitreten, sobald ein Platz verfügbar ist." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "BITTE GIB DAS SERVERPASSWORT EIN" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1380 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 Client/loader/MainFunctions.cpp:609 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1217 msgid "Information" msgstr "Informationen" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "Zeitüberschreitung" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "Abfrage läuft..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 msgid "Idle" msgstr "Pausiert" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:150 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "Spieler" msgstr[1] "Spieler" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:151 msgid "on" msgstr "an" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:154 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "Server" msgstr[1] "Server" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:238 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Master-Server wird abgefragt (%lu ms vergangen)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:254 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Serverliste konnte nicht verarbeitet werden." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:264 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Serverliste konnte nicht empfangen werden." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:274 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Ausweichserverliste)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:326 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "LAN-Broadcast-Socket kann nicht gebunden werden" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:345 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "LAN wird nach Servern durchsucht" #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:85 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "SERVER-BROWSER" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:134 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:135 msgid "Favourites" msgstr "Favoriten" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:136 msgid "Recent" msgstr "Verlauf" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:191 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "Für schnelles Verbinden:\n\n" "Gib die Adresse und den Port in die Adresszeile ein.\n" "Wähle alternativ einen Server aus dem Verlauf und drücke 'Verbinden'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:203 msgid "HELP" msgstr "HILFE" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:252 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:253 msgid "Add Favorite" msgstr "Favorit hinzufügen" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:254 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:301 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:255 msgid "Server information" msgstr "Serverinformationen" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:256 msgid "Search servers" msgstr "Nach Servern suchen" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:257 msgid "Search players" msgstr "Nach Spielern suchen" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:258 msgid "Start search" msgstr "Suche starten" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:299 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1697 msgid "Search players..." msgstr "Suche nach Spielernamen..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:422 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1695 msgid "Search servers..." msgstr "Suche nach Servernamen..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:453 msgid "Name" msgstr "Name" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:454 msgid "Players" msgstr "Spieler" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 msgid "Ping" msgstr "Verzögerung" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:456 msgid "Gamemode" msgstr "Spielmodus" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:486 msgid "Include:" msgstr "Filter:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:492 msgid "Empty" msgstr "Leer" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:498 msgid "Full" msgstr "Voll" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:504 msgid "Locked" msgstr "Passwortgeschützt" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:516 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:529 msgid "Other Versions" msgstr "Andere Version" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:550 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:556 #: Client/loader/Dialogs.cpp:135 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:741 msgid "Loading..." msgstr "Lade..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1240 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2182 msgid " ..loading.." msgstr " ..Lade.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1278 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1406 msgid "No address specified!" msgstr "Keine Adresse angegeben!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1291 msgid "Unknown protocol" msgstr "Unbekanntes Protokoll" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1291 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Bitte nutze das mtasa:// Protokoll!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1380 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Du musst einen Server zum Verbinden auswählen." #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:804 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Konnte keine gültigen Bildschirmauflösungen finden." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:880 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Bist du dir sicher, dass du diese Bildschirmauflösungen verwenden willst?" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:882 Client/loader/Dialogs.cpp:194 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "MTA: San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:534 Client/loader/Dialogs.cpp:890 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Suche nach Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:536 Client/loader/Dialogs.cpp:893 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Bitte starte Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:600 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Wähle den Installationsordner von Grand Theft Auto: San Andreas aus" #: Client/loader/Utils.cpp:968 Client/loader/CInstallManager.cpp:361 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA benötigt Administratorzugriff für die folgende Aufgabe:\n\n" " '%s'\n\n" "Bitte bestätigen Sie dies im nächsten Fenster." #: Client/loader/Utils.cpp:1069 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Fehler beim Laden des Moduls %s! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1394 Client/loader/Dialogs.cpp:914 msgid "Copying files..." msgstr "Kopiere Dateien..." #: Client/loader/Utils.cpp:1454 Client/loader/Dialogs.cpp:919 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Kopiervorgang beendet. Alles ist in Ordnung." #: Client/loader/Utils.cpp:1460 Client/loader/Dialogs.cpp:924 msgid "Finishing..." msgstr "Fertigstellen..." #: Client/loader/Utils.cpp:1462 Client/loader/Dialogs.cpp:928 msgid "Done!" msgstr "Fertig!" #: Client/loader/Utils.cpp:1502 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "Neue Installation von %s erkannt.\n\n" "Möchtest du deine Einstellungen von %s kopieren?" #: Client/loader/Utils.cpp:1541 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA konnte die Datei '%s' nicht öffnen" #: Client/loader/Utils.cpp:1563 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA:SA fehlt die Datei '%s'." #: Client/loader/Utils.cpp:1588 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA konnte ein Modell nicht laden." #: Client/loader/Utils.cpp:1590 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Wenn du kürzlich gta3.img modifiziert hast, versuche GTA:SA neu zu installieren." #: Client/loader/Utils.cpp:1615 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA konnte ein Fahrzeugupgrade nicht hinzufügen." #: Client/loader/Utils.cpp:1634 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA hat Fehler in der Datei '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1716 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "Startete dein Computer neu als du MTA:SA gespielt hast?" #: Client/loader/Utils.cpp:1781 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Bitte schließe erst folgende Programme:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA konnte die folgende Operation nicht erfolgreich durchführen:\n\n" " '%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:426 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Der Absturz wurde durch einen Grafiktreiberfehler verursacht **\n\n" "** Bitte aktualisieren Sie Ihre Grafiktreiber **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:532 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Aktualisierte MTA:SA-Dateien installieren" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Die Aktualisierung konnte aufgrund von Dateikonflikten nicht durchgeführt werden. Bitte schließen Sie andere Anwendungen und versuchen Sie es erneut" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto wurde nicht richtig installiert, bitte installieren Sie es neu. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:613 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "GTA:SA-Kreuzungen erstellen" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:657 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "MTA:SA kann nicht starten, weil das Kopieren einer Datei fehlgeschlagen ist:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:663 Client/loader/CInstallManager.cpp:703 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA kann nicht gestartet werden, da eine MTA:SA Datei fehlerhaft ist oder fehlt:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:672 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "MTA:SA-Dateien kopieren" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:695 Client/loader/CInstallManager.cpp:773 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA kann nicht gestartet werden, da eine GTA:SA Datei fehlerhaft ist oder fehlt:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:780 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "Patch GTA:SA-Abhängigkeit" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:828 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA kann nicht gestartet werden, weil die ausführbare Datei GTA:SA falsch ist oder fehlt:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:832 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihr Antivirenprogramm auf eine falsch-positive Erkennung, versuchen Sie, eine Ausnahme für die ausführbare Datei GTA:SA hinzuzufügen und starten Sie MTA:SA neu." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:838 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "GTA:SA generieren" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:853 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "MTA:SA kann nicht starten, weil die ausführbare Datei GTA:SA nicht geladen werden kann:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:860 Client/loader/CInstallManager.cpp:883 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "Aufnäher GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:876 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "MTA:SA kann nicht starten, weil das Patchen von GTA:SA fehlgeschlagen ist:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1113 msgid "Missing file:" msgstr "Fehlende Datei:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1117 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "Wenn MTA nicht geladen werden kann, installieren Sie bitte GTA:SA neu" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1152 msgid "Update install settings" msgstr "Installationseinstellungen aktualisieren" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1291 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Kompatibilitätseinstellungen aktualisieren" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:247 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "Problem beim Neustart von MTA:SA\n\n" "Wenn dieses Problem weiterhin besteht, öffne den Task Manager und\n" "beende die 'gta_sa.exe' und 'Multi Theft Auto.exe' Prozesse\n\n\n" "Starten von MTA:SA erneut versuchen?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:265 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "Eine weitere Instanz von MTA läuft bereits.\n\n" "Wenn dieses Problem weiterhin besteht starte bitte deinen Computer neu" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:268 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "Eine weitere Instanz von MTA läuft bereits.\n\n" "Möchtest du sie beenden?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:293 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "Hast du Probleme beim Starten von MTA:SA?\n\n" "Möchtest du auf eine ältere Version zurücksetzen?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:323 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "Es scheint ein Problem beim Starten von MTA:SA vorzuliegen.\n" "Manchmal kann das Zurücksetzen der GTA Einstellungen dieses Problem beheben.\n\n" "Möchtest du die GTA Einstellungen jetzt zurücksetzen?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:338 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA Einstellungen wurden zurückgesetzt.\n\n" "Drücke OK um fortzufahren." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:343 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Datei konnte nicht gelöscht werden: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:351 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Hast du ein Problem beim Starten von MTA:SA?\n\n" "Möchtest du dazu eine Onlinehilfe sehen?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:387 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "Hast du Probleme mit MTA:SA?.\n\n" "Möchtest du folgende Einstellung ändern?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:430 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "Hast du Probleme mit MTA:SA?.\n\n" "Versuche die folgenden Produkte für GTA und MTA zu deaktivieren:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:464 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "WARNUNG\n\n" "MTA:SA hat ungewöhnliche Aktivitäten erkannt.\n" "Bitte starte einen Virusscan, um die Sicherheit deines Systems sicherzustellen.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:467 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Die erkannte Datei ist: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:601 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "Eine Instanz von GTA: San Andreas läuft bereits. Diese muss beendet werden, bevor MTA:SA gestartet werden kann. Möchtest du dies jetzt tun?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:608 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "Konnte GTA: San Andreas nicht beenden. Wenn dieses Problem weiterhin besteht starte deinen Computer neu." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:631 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Registrierungseinträge fehlen. Bitte installiere Multi Theft Auto: San Andreas neu." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:637 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Der Pfad zu deiner Installation von GTA: San Andreas enthält ungültige Unicode Zeichen. Bitte ändere den Pfad deiner GTA: San Andreas Installation, sodass dieser nur ASCII Zeichen enthält und installiere Multi Theft Auto: San Andreas neu." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:647 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" " If you experience problems when running MTA:SA,\n" " move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "Der Pfad zu deiner Installation von 'MTA:SA' oder 'GTA: San Andreas'\n" "enthält ';' (Semikolon).\n\n" " Wenn du Probleme bei der Ausführung von MTA:SA hast,\n" " ändere bitte deinen Installationspfad auf einen Pfad der kein Semikolon enthält." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:809 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Ladevorgang fehlgeschlagen. Bitte stelle sicher, dass die aktuellen Data Files korrekt installiert wurden." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:818 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Ladevorgang fehlgeschlagen. Bitte stelle sicher, dass %s korrekt installiert wurde." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:825 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Ladevorgang fehlgeschlagen. Konnte gta_sa.exe nicht in %s finden." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:835 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Ladevorgang fehlgeschlagen. Die Datei %s existiert im GTA Installationsordner. Bitte lösche diese Datei." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:844 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "Hauptdatei hat einen falschen Namen (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:855 msgid "Main file is unsigned. Possible virus activity.\n\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "Hauptdatei ist nicht signiert. Grund dafür könnte ein Virus sein.\n\n" "Siehe Onlinehilfe, wenn MTA nicht korrekt funktioniert." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:881 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "Die Datei %s fehlt. Möglicherweise handelt es sich um einen Virus.\n\n" "Sie sollten zur Sicherheit eine Neuinstallation von Multi Theft Auto in Betracht ziehen.\n" "Siehe online Hilfe, falls MTA nicht korrekt funktioniert." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:892 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "Die Datei %s wurde verändert. Möglicherweise handelt es sich um einen Virus.\n\n" "Sie sollten zur Sicherheit eine Neuinstallation von Multi Theft Auto in Betracht ziehen.\n" "Siehe online Hilfe, falls MTA nicht korrekt funktioniert." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:906 msgid ".asi files are in the 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas' installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems with MTA:SA." msgstr ".asi Dateien befinden sich im 'MTA:SA' oder 'GTA: San Andreas' Installationsverzeichnis.\n\n" "Entferne die .asi Dateien, wenn du Probleme mit MTA:SA feststellst." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1008 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Dateiversion stimmt nicht überein. Installiere MTA:SA neu, wenn du Probleme hast.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1017 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Einige Dateien fehlen. Installiere MTA:SA neu, wenn Probleme auftreten.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1029 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA ist nicht kompatibel mit dem 'abgesicherten Modus'.\n\n" "Bitte starte deinen PC neu.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1121 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Behebung eines Konfigurationsproblems" #. Try to relaunch as admin if not done so already #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1155 msgid "Fix elevation required error" msgstr "Rechteproblem beheben" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1162 #, c-format msgid "Could not start Grand Theft Auto: San Andreas. Please try restarting, or if the problem persists,contact MTA at www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" msgstr "Konnte Grand Theft Auto: San Andreas nicht starten. Bitte versuche es erneut, oder, wenn das Problem weiterhin auftritt, kontaktiere das MTA Team via www.multitheftauto.com.\n\n" "[%s]" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1217 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Do you want to terminate it?" msgstr "GTA: San Andreas scheint nicht richtig gestartet zu sein. Möchtest du es beenden?" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "Die Datei '%s' ist derzeit durch %zu Prozesse gesperrt.\n\n" "Möchtest du die nachfolgenden Prozesse beenden und den Update Vorgang fortführen?\n\n" "%s" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "Deine Installation ist möglicherweise korrumpiert.\n\n" "Es konnten %zu von insgesamt %zu Dateien nicht wieder aus dem Backup hergestellt werden.\n\n" "Du solltest Multi Theft Auto von www.multitheftauto.com neu installieren oder ein Update mit Administratoren Rechten starten." #: Client/loader/Install.cpp:849 Client/loader/Dialogs.cpp:901 msgid "Installing update..." msgstr "Installiere Update..." #: Client/loader/Install.cpp:931 Client/loader/Dialogs.cpp:909 msgid "Extracting files..." msgstr "Extrahiere Dateien..." #: Client/loader/Dialogs.cpp:134 msgid "Quit" msgstr "Verlassen" #: Client/loader/Dialogs.cpp:151 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas ist auf ein Problem gestoßen" #: Client/loader/Dialogs.cpp:152 msgid "Crash information" msgstr "Informationen zum Absturz" #: Client/loader/Dialogs.cpp:153 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Aktivieren Sie das Kontrollkästchen, um diese Absturzinformationen über das Internet an die MTA-Entwickler zu senden" #: Client/loader/Dialogs.cpp:154 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Wenn du dies machst, kann der Fehler leichter behoben werden." #: Client/loader/Dialogs.cpp:155 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "Möchten du MTA: San Andreas neustarten?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:162 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Warnung" #: Client/loader/Dialogs.cpp:163 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "Das Installationsverzeichnis von Grand Theft Auto: San Andreas enthält diese Dateien:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:165 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "Diese Dateien werden nicht benötigt und können die grafischen Funktionen in dieser Version von MTA: SA beeinträchtigen.\n\n" "Es wird empfohlen, diese Dateien zu entfernen oder umzubenennen." #: Client/loader/Dialogs.cpp:167 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "Behalten Sie diese Dateien, aber zeigen Sie beim nächsten Start auch diese Warnung an" #: Client/loader/Dialogs.cpp:168 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "Erinnern Sie mich nicht mehr an diese Dateien" #: Client/loader/Dialogs.cpp:169 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "Benennen Sie diese Dateien von *.dll in *.dll.bak um" #: Client/loader/Dialogs.cpp:170 msgid "Show me these files" msgstr "Zeigen Sie mir diese Dateien" #: Client/loader/Dialogs.cpp:171 msgid "Play MTA:SA" msgstr "MTA:SA spielen" #: Client/loader/Dialogs.cpp:177 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - Verwirrende Optionen" #: Client/loader/Dialogs.cpp:178 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "NVidia Optimus erkannt!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:179 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Versuche jede Option und schaue, was funktioniert:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:180 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "A - Standard NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:181 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - Alternatives NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:182 msgid "C - Standard Intel" msgstr "C - Standard Intel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:183 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "D - Standard Intel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:184 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Wenn du verzweifelst, könnte folgendes helfen:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:185 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "Wenn Sie bereits eine funktionierende Option ausgewählt haben, könnte dies helfen:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:186 msgid "Force windowed mode" msgstr "Fenstermodus erzwingen" #: Client/loader/Dialogs.cpp:187 msgid "Don't show again" msgstr "Nicht mehr anzeigen" #: Client/loader/Dialogs.cpp:195 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Warnung: Konnte keine Antivirensoftware erkennen" #: Client/loader/Dialogs.cpp:197 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA konnte keine Antivirensoftware auf deinem PC finden.\n\n" "Viren beinträchtigen MTA und verschlechtern dein Spielerlebnis.\n\n" "Drücke 'Hilfe' für weitere Informationen." #: Client/loader/Dialogs.cpp:200 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "I habe bereits eine Antivirensoftware installiert" #: Client/loader/Dialogs.cpp:202 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "Ich werde keine Antivirensoftware installieren.\n" "Ich möchte, dass mein PC laggt und Teil eines Botnetz ist." #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1381 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Problem mit dem Grafikkartentreiber" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Website-Anfragen" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Der Server fordert die folgenden Websites an, um sie (später) zu laden:" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "NIEMALS SENSIBLE DATEN EINGEBEN, UM SIE VOR DIEBSTAHL ZU SCHÜTZEN" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Entscheidung erinnern" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Verweigern" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:109 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out mtasa.com for support." msgstr "Fataler Fehler (%u). Wenn dieses Problem weiterhin besteht, wende dich an mtasa.com für Support." #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:125 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out mtasa.com for support." msgstr "Protokollfehler (%u). Wenn dieses Problem weiterhin besteht, wende dich an mtasa.com für Support." #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 msgid "Connection error" msgstr "Verbindungsfehler" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto wurde nicht korrekt installiert. Bitte installiere es erneut." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:702 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Dein Browser wird jetzt eine Webseite mit Informationen anzeigen, die dir helfen könnten.\n\n" "(Wenn die Seite nicht korrekt geladen wird, füge die URL (STRG+V) in deinen Webbrowser ein)"