msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-16 17:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 18:08\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Croatian\n" "Language: hr_HR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: hr\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "Ova verzija je istekla." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:56 msgid "disconnect from the game" msgstr "isključi se iz igre" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "shows the nametags" msgstr "pokazuje oznake s imenom" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the chatbox" msgstr "prikazuje statistike memorije" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the network statistics" msgstr "prikazuje statistike memorije" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "open the chat input" msgstr "otvori unos čavrljanja" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "transmits voice to other players" msgstr "prenosi glas na druge igrače" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "enters a car as passenger" msgstr "ulazi u vozilo kao suvozač" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "next radio channel" msgstr "sljedeći radio kanal" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "previous radio channel" msgstr "prethodni radio kanal" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "enables the radar view" msgstr "omogučuje radarski prikaz" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the radar in" msgstr "povećava prikaz radara" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "zooms the radar out" msgstr "smanjuje prikaz radara" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the radar north" msgstr "pomiče radar na sjever" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the radar south" msgstr "pomiče radar na jug" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the radar east" msgstr "pomiče radar na istok" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "moves the radar west" msgstr "pomiče radar na zapad" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "attaches the radar" msgstr "pridaje radar" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "reduces radar opacity" msgstr "smanjuje prozirnost radara" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "increases radar opacity" msgstr "povećava prozirnost radara" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "toggles radar help text" msgstr "uključuje/isključuje pomoćni tekst radara" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "šalje poruku određenom igraču" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "mijenja na sljedeće oružje u vozilu" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "mijenja na prethodno oružje u vozilu" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:82 msgid "outputs info about the current server" msgstr "izbacuje informacije o trenutnom serveru" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:85 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "definira skalu multiplikatora svih tekst-prikaza" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Razvojni način) prikazuje colshapeove" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:93 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Razvitak) prikazuje colshapeove" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "POKRENI IGRU" #. * #. * Webbrowser tab #. * #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 #: Client/core/CSettings.cpp:425 Client/core/CSettings.cpp:613 #: Client/core/CSettings.cpp:887 Client/core/CSettings.cpp:2000 msgid "General" msgstr "Općenito" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Resursi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Ime poslužitelja:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Ime poslužitelja:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Odašiljanje:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "" #. Create the tabs #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:133 msgid "Internet" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Odabrano" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Sve" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Pokreni" #. Cancel button #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1790 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1806 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1841 Client/core/CSettings.cpp:132 #: Client/core/CSettings.cpp:4693 Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 #: Client/loader/Dialogs.cpp:136 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:487 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Odspojeni: Nevažeći nadimak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:491 msgid "Disconnect from server" msgstr "Prekini vezu s poslužiteljem" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:495 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Odspojeni: Serial je prognan.\n" "Razlog: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:501 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Odspojeni: Prognani ste.\n" "Razlog: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:507 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Odspojeni: Račun je prognan.\n" "Razlog: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:512 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Odspojeni: Neusklađenost verzija" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:516 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Odspojeni: Previše igrača se pridružuje istovremeno. Molimo pričekajte minutu, te se ponovno povežite." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:520 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Odspojeni: Poslužitelj je sa drukčije grane.\n" "Informacija: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:525 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Odspojeni: Loša verzija.\n" "Informacija: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:530 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Odspojeni: Poslužitelj je na novijoj građi.\n" "Informacija: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:535 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Odspojeni: Poslužitelj je na starijoj građi.\n" "Informacija: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:540 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Odspojeni: Nadimak se već koristi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:544 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:548 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Odspojeni: Poslužitelj je odbacio vezu: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:553 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Odspojeni: Potvrda seriala neuspjela" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:557 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Odspojeni: Veza nesinkronizirana %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:566 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Odspojeni: Izbacio/la vas je %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:571 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Odspojeni: Prognao/la vas je %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:582 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Odspojeni: Server ugašen ili se ponovno pali" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:602 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Izbačeni ste iz igre" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:603 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:614 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:604 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:615 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:605 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:606 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:607 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:608 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:609 msgid "Please restart your PC" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:610 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:611 msgid "Try restarting MTA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:612 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:613 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:616 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:617 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "Time Remaining: " msgstr "Preostalo Vrijeme:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:641 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dan" msgstr[1] "%d dana" msgstr[2] "%d dana" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:643 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d sat" msgstr[1] "%d sata" msgstr[2] "%d sati" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:645 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minute" msgstr[2] "%d minuta" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:647 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekunda" msgstr[1] "%d sekunde" msgstr[2] "%d sekundi" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:651 msgid "Disconnected" msgstr "Veza prekinuta" #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:588 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:662 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:686 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:708 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1024 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1104 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1114 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1183 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1220 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1269 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1281 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:181 Client/core/CSettings.cpp:2923 #: Client/core/CSettings.cpp:4112 Client/core/CSettings.cpp:4140 #: Client/core/CSettings.cpp:4673 Client/core/CGUI.cpp:87 #: Client/core/CCore.cpp:1227 Client/core/CCore.cpp:1240 #: Client/core/CConnectManager.cpp:80 Client/core/CConnectManager.cpp:111 #: Client/core/CConnectManager.cpp:127 Client/core/CConnectManager.cpp:263 #: Client/core/CConnectManager.cpp:321 Client/core/CConnectManager.cpp:404 #: Client/core/CConnectManager.cpp:411 Client/core/CConnectManager.cpp:421 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:127 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1278 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1300 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1357 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1406 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:251 Client/loader/MainFunctions.cpp:266 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:268 Client/loader/MainFunctions.cpp:845 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Error" msgstr "Pogreška" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:588 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:686 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1300 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1357 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Nevaljan nadimak! Molimo idite u postavke i postavite novi!" #. Display the status box #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:604 #: Client/core/CConnectManager.cpp:148 msgid "CONNECTING" msgstr "POVEZIVANJE" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:604 msgid "Entering the game ..." msgstr "Ulazak u igru ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:662 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Nije spojeno: molimo koristite Brzo Povezivanje ili 'poveži' naredbu za spajanje na poslužitelj." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:708 msgid "The server is not installed" msgstr "Poslužitelj nije instaliran" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:718 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1093 msgid "Local Server" msgstr "Lokalni Poslužitelj" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:718 msgid "Starting local server ..." msgstr "Pokretanje lokalnog poslužitelja ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1024 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Izbačeni ste iz igre ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1093 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Povezivanje na lokalni poslužitelj..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1104 msgid "Error connecting to server." msgstr "Greška prilikom spajanja na poslužitelj." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1114 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Povezivanje sa lokalnim poslužiteljem isteklo. Pogledajte konzolu za detalje." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1183 #: Client/core/CConnectManager.cpp:263 msgid "Connection timed out" msgstr "Veza je istekla" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1220 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Veza sa poslužiteljem se prekinula!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1231 #: Client/core/CConnectManager.cpp:277 Client/core/CConnectManager.cpp:281 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Odspojeni: nepoznata greška protokola" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1235 #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Odspojeni: odspojeni ste daljinski" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1239 #: Client/core/CConnectManager.cpp:289 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Odspojeni: veza izgubljena daljinski" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1243 #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Odspojeni: trajno ste izbačeni sa ovog servera" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1247 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Odspojeni: server je trenutno pun" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 #: Client/core/CConnectManager.cpp:300 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Odspojeni: odspojeni sa servera" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1255 #: Client/core/CConnectManager.cpp:304 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Odspojeni: veza sa serverom se izgubila" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1259 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Odspojeni: nevažeća lozinka određena" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1263 #: Client/core/CConnectManager.cpp:311 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Odspojeni: veza je odbijena" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1281 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "Potvrda MTA klijenta neuspjela!" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Pogreška preuzimanja: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:181 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Lokalni poslužitelj se nije mogao pokrenuti. Pogledajte konzolu za detalje." #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:182 #, c-format msgid "Error: Could not start local server. [%s]" msgstr "Greška: Lokalni poslužitelj se nije mogao pokrenuti. [%s]" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Napredak skidanja mape:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Napredak Skidanja: " #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s od %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Odspojite se da prekinete skidanje" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Hrvatski" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Os ubrzanja" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Os kočnice" #: Client/core/CCredits.cpp:32 msgid "Programming" msgstr "Programiranje" #: Client/core/CCredits.cpp:61 msgid "Contributors" msgstr "Doprinositelji" #: Client/core/CCredits.cpp:82 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Dizajn igre / Skriptanje" #: Client/core/CCredits.cpp:102 msgid "Language Localization" msgstr "Lokalizacija jezika" #: Client/core/CCredits.cpp:108 msgid "Patch contributors" msgstr "Doprinositelji zakrpa" #: Client/core/CCredits.cpp:232 msgid "Special Thanks" msgstr "Posebne zahvale" #: Client/core/CCredits.cpp:263 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Pucaj" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Sljedeće oružje" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Prijašnje oružje" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Naprijed" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Unatrag" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 Client/core/CSettings.cpp:2222 #: Client/core/CSettings.cpp:2250 msgid "Left" msgstr "Lijevo" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 Client/core/CSettings.cpp:2224 #: Client/core/CSettings.cpp:2251 msgid "Right" msgstr "Desno" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Uvećaj" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Umanji" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Uđi/Izađi" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Promijeni kameru" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Skoči" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Trčanje" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Pogled iza" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Čučni" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Akcija" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Hodati" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Pucanje iz vozila" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Sekundarno pucanje iz vozila" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Vozilo ulijevo" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Vozilo udesno" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Usmjeriti prema naprijed/dolje" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Usmjeriti prema natrag/gore" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Ubrzanje" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Kočnica/Unatrag" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Sljedeća stanica" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Prethodna stanica" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Preskoči radio stanicu" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Truba" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "pod-misija" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Ručna kočnica" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Pogled lijevo iz vozila" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Pogled desno iz vozila" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Pogled iza iz vozila" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Pogled iza vozila" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Specijalna kontrola lijevo" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Specijalna kontrola desno" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Specijalna kontrola dolje" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Specijalna kontrola gore" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Ciljanje oružjem" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Razgovarati" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Ne razgovarati" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Grupna kontrola naprijed" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Grupna kontrola nazad" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "KONZOLA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Busy" msgstr "Zauzeto" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Ne možete provjeriti za nove nadogradnje trenutno" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1567 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1587 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1605 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s potreban" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1568 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "Nadograđena verzija MTA:SA %s je potrebna da se možete pridružiti odabranom serveru.\n\n" "Želite li skinuti i instalirati MTA:SA %s ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1571 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1589 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1858 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1877 #: Client/core/CSettings.cpp:1370 Client/core/CSettings.cpp:1394 #: Client/core/CSettings.cpp:4434 Client/core/CSettings.cpp:4501 #: Client/core/CSettings.cpp:4550 Client/core/CMainMenu.cpp:1152 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:194 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 Client/loader/Dialogs.cpp:132 msgid "No" msgstr "Ne" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1572 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1590 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1859 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1878 #: Client/core/CSettings.cpp:1371 Client/core/CSettings.cpp:1395 #: Client/core/CSettings.cpp:4435 Client/core/CSettings.cpp:4502 #: Client/core/CSettings.cpp:4551 Client/core/CMainMenu.cpp:1153 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 Client/loader/Dialogs.cpp:131 msgid "Yes" msgstr "Da" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1588 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Želite li pokrenuti MTA:SA %s i povezati se na ovaj server ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1606 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Nije se moguće povezati u ovo vrijeme.\n\n" "Molimo pokušajte kasnije." #. Create buttons #. OK button #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1607 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1823 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1916 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1956 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1968 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2120 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2129 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2138 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2152 #: Client/core/CSettings.cpp:127 Client/core/CSettings.cpp:4694 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 Client/loader/Dialogs.cpp:133 msgid "OK" msgstr "U redu" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1788 msgid "Connecting" msgstr "Povezivanje" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1789 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1805 msgid "Please wait..." msgstr "Molimo pričekajte..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1804 msgid "CHECKING" msgstr "PROVJERAVANJE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1821 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1914 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "PROVJERA AŽURIRANJA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1822 msgid "No update needed" msgstr "Nije potrebno ažuriranje" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1839 msgid "DOWNLOADING" msgstr "SKIDANJE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1840 msgid "waiting..." msgstr "čekanje..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1856 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "OBAVEZNO AŽURIRANJE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1857 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Da bi se mogli pridružiti ovom serveru, morate nadograditi MTA.\n\n" "Želite li nadograditi sada ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1875 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "IZBORNO AŽURIRANJE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1876 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Poslužitelj preporuča nadogradnju, ali ne osnovnu.\n\n" "Želite li nadograditi sada ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1915 msgid "Update not currently avalable.\n\n" "Please check www.mtasa.com" msgstr "Ažuriranje nije trenutno dostupno.\n\n" "Molimo posjetite www.mtasa.com" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1936 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2118 msgid "ERROR SAVING" msgstr "POGREŠKA PRI SPREMANJU" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1937 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2119 msgid "Unable to create the file." msgstr "Nije moguće izraditi datoteku." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1945 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1954 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2127 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2136 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "POGREŠKA PRI SKIDANJU" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1946 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2128 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Skinuta datoteka je neispravna." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1955 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2137 msgid "For some reason." msgstr "Za neki razlog." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1966 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2150 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "SKIDANJE ZAVRŠENO" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1990 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr " - Nepoznati problem u _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2081 Client/core/CSettings.cpp:4499 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "PROMIJENJENE GTA:SA DATOTEKE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2088 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2098 msgid "Ok" msgstr "U redu" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2096 msgid "ERROR" msgstr "GREŠKA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2097 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Neke MTA:SA datoteke nedostaju.\n\n\n" "Molimo ponovno instalirajte MTA:SA." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2774 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% gotovo" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2777 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Čekanje odgovora - %-3d" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:84 msgid "SETTINGS" msgstr "POSTAVKE" #: Client/core/CSettings.cpp:116 msgid "Multiplayer" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:117 msgid "Video" msgstr "Slika" #: Client/core/CSettings.cpp:118 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" #: Client/core/CSettings.cpp:119 msgid "Binds" msgstr "Povezane kontrole" #: Client/core/CSettings.cpp:120 msgid "Controls" msgstr "Kontrole" #: Client/core/CSettings.cpp:121 msgid "Interface" msgstr "Sučelje" #: Client/core/CSettings.cpp:122 msgid "Web Browser" msgstr "Internet preglednik" #: Client/core/CSettings.cpp:123 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: Client/core/CSettings.cpp:147 Client/core/CSettings.cpp:338 #: Client/core/CSettings.cpp:600 Client/core/CSettings.cpp:872 msgid "Load defaults" msgstr "Učitaj zadano" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:181 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Osjetljivost miša:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:199 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Osjetljivost vertikalnog ciljnika:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:160 msgid "Mouse options" msgstr "Postavke miša" #: Client/core/CSettings.cpp:167 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Vertikalno okreni miš" #: Client/core/CSettings.cpp:171 msgid "Steer with mouse" msgstr "Vozi mišem" #: Client/core/CSettings.cpp:175 msgid "Fly with mouse" msgstr "Leti mišem" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:217 msgid "Joypad options" msgstr "Joypad postavke" #: Client/core/CSettings.cpp:230 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Standardne kontrole (Miš + Tipkovnica)" #: Client/core/CSettings.cpp:237 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Klasične kontrole (Joypad)" #: Client/core/CSettings.cpp:274 msgid "Dead Zone" msgstr "Mrtva Zona" #: Client/core/CSettings.cpp:279 msgid "Saturation" msgstr "Zasićenje" #: Client/core/CSettings.cpp:285 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Koristite 'Povezane kontrole' za joypad tipke." #: Client/core/CSettings.cpp:324 msgid "Left Stick" msgstr "Lijeva palica" #: Client/core/CSettings.cpp:330 msgid "Right Stick" msgstr "Desna palica" #: Client/core/CSettings.cpp:345 msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" #: Client/core/CSettings.cpp:346 msgid "KEY" msgstr "TIPKA" #: Client/core/CSettings.cpp:348 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALT. TIPKA" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:353 Client/core/CSettings.cpp:356 msgid "Nick:" msgstr "Nadimak:" #: Client/core/CSettings.cpp:366 msgid "Save server passwords" msgstr "Spremi lozinke servera" #: Client/core/CSettings.cpp:371 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Automatski-osvježi pretraživač" #: Client/core/CSettings.cpp:376 msgid "Allow screen upload" msgstr "Dopusti upload zaslona" #: Client/core/CSettings.cpp:381 msgid "Allow external sounds" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:386 msgid "Always show download window" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:391 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Koristi prilagođene GTA:SA datoteke" #: Client/core/CSettings.cpp:396 msgid "Map rendering options" msgstr "Postavke učitavanja mape" #: Client/core/CSettings.cpp:402 Client/core/CSettings.cpp:611 msgid "Opacity:" msgstr "Neprozirnost:" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:431 msgid "Master volume:" msgstr "Glavna glasnoća:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:450 msgid "Radio volume:" msgstr "Jačina zvuka radija:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:469 msgid "SFX volume:" msgstr "Jačina zvuka efekata:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:488 msgid "MTA volume:" msgstr "Jačina zvuka igre:" #: Client/core/CSettings.cpp:423 Client/core/CSettings.cpp:507 msgid "Voice volume:" msgstr "Jačina zvuka glasa:" #: Client/core/CSettings.cpp:423 Client/core/CSettings.cpp:548 msgid "Play mode:" msgstr "Način igre:" #: Client/core/CSettings.cpp:526 msgid "Radio options" msgstr "Radio mogućnosti" #: Client/core/CSettings.cpp:532 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Radijski ujednačivač" #: Client/core/CSettings.cpp:537 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Samopodešavanje radija" #: Client/core/CSettings.cpp:542 msgid "Usertrack options" msgstr "Postavke korisničkih zapisa" #: Client/core/CSettings.cpp:556 Client/core/CSettings.cpp:3058 msgid "Radio" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:557 Client/core/CSettings.cpp:3060 msgid "Random" msgstr "Nasumično" #: Client/core/CSettings.cpp:558 Client/core/CSettings.cpp:3062 msgid "Sequential" msgstr "Sekvencionalni" #: Client/core/CSettings.cpp:561 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Automatsko Skeniranje Medija" #: Client/core/CSettings.cpp:568 msgid "Mute options" msgstr "Opcije utišavanja" #: Client/core/CSettings.cpp:574 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Utišaj sve zvukove kada je minimizirano" #: Client/core/CSettings.cpp:579 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Isključi zvukove radija kada je minimizirano" #: Client/core/CSettings.cpp:584 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Isključi zvukove efekata kada je minimizirano" #: Client/core/CSettings.cpp:589 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Isključi MTA zvukove kada je minimizirano" #: Client/core/CSettings.cpp:594 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Isključi zvukove glasa kada je minimizirano" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:619 msgid "Resolution:" msgstr "Rezolucija:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:666 msgid "FOV:" msgstr "Udaljenost slike:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:682 msgid "Draw Distance:" msgstr "Udaljenost Slike:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:700 msgid "Brightness:" msgstr "Svjetlina:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:718 msgid "FX Quality:" msgstr "FX Kvaliteta:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:732 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Anizotropno filtriranje:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:759 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Zaglađivanje rubova:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:773 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Omjer prikaza:" #: Client/core/CSettings.cpp:631 msgid "Windowed" msgstr "U prozoru" #: Client/core/CSettings.cpp:637 msgid "DPI aware" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:645 Client/core/CSettings.cpp:987 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Preko punog zaslona:" #: Client/core/CSettings.cpp:652 Client/core/CSettings.cpp:1595 msgid "Standard" msgstr "Standardno" #: Client/core/CSettings.cpp:653 Client/core/CSettings.cpp:1597 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Borderless window" msgstr "Prozor bez okvira" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:1599 msgid "Borderless keep res" msgstr "Rezolucija bez rubova" #: Client/core/CSettings.cpp:658 msgid "Mip Mapping" msgstr "Mip Mapiranje" #: Client/core/CSettings.cpp:726 Client/core/CSettings.cpp:1499 msgid "Low" msgstr "Nisko" #: Client/core/CSettings.cpp:727 Client/core/CSettings.cpp:1501 msgid "Medium" msgstr "Srednje" #: Client/core/CSettings.cpp:728 Client/core/CSettings.cpp:1069 #: Client/core/CSettings.cpp:1503 Client/core/CSettings.cpp:3116 msgid "High" msgstr "Visoko" #: Client/core/CSettings.cpp:729 Client/core/CSettings.cpp:1505 msgid "Very high" msgstr "Vrlo visoko" #: Client/core/CSettings.cpp:744 Client/core/CSettings.cpp:767 #: Client/core/CSettings.cpp:1000 Client/core/CSettings.cpp:1054 #: Client/core/CSettings.cpp:1184 Client/core/CSettings.cpp:1509 #: Client/core/CSettings.cpp:3123 Client/core/CSettings.cpp:3155 #: Client/core/CSettings.cpp:3177 Client/core/CSettings.cpp:4180 msgid "Off" msgstr "Isključeno" #: Client/core/CSettings.cpp:768 Client/core/CSettings.cpp:1511 msgid "1x" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:769 Client/core/CSettings.cpp:1513 msgid "2x" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:770 Client/core/CSettings.cpp:1515 msgid "3x" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:783 Client/core/CSettings.cpp:1002 #: Client/core/CSettings.cpp:1521 Client/core/CSettings.cpp:3125 msgid "Auto" msgstr "Automatski" #: Client/core/CSettings.cpp:784 Client/core/CSettings.cpp:1523 msgid "4:3" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:785 Client/core/CSettings.cpp:1525 msgid "16:10" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:786 Client/core/CSettings.cpp:1527 msgid "16:9" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:789 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD rejting prilagodbe" #: Client/core/CSettings.cpp:795 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Volumetrične sjene" #: Client/core/CSettings.cpp:799 msgid "Grass effect" msgstr "Efekt trave" #: Client/core/CSettings.cpp:803 msgid "Heat haze" msgstr "Toplinska magla" #: Client/core/CSettings.cpp:807 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Dim guma itd" #: Client/core/CSettings.cpp:811 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:815 msgid "Motion blur" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:820 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Minimiziraj Puni Zaslon" #: Client/core/CSettings.cpp:832 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Omogući prozor za odabir uređaja" #: Client/core/CSettings.cpp:844 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Pokaži nesigurne rezolucije" #: Client/core/CSettings.cpp:856 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Prikazuj vozila uvijek s visokim detaljima" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:864 msgid "Corona rain reflections" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:893 msgid "Enable remote websites" msgstr "Omogući udaljene web stranice" #: Client/core/CSettings.cpp:898 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Omogući Javascript na udaljenim web stranicama" #: Client/core/CSettings.cpp:903 msgid "Custom blacklist" msgstr "Blokirano po izboru" #: Client/core/CSettings.cpp:914 Client/core/CSettings.cpp:949 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Unesi domenu npr. google.com" #: Client/core/CSettings.cpp:922 msgid "Block" msgstr "Blokiraj" #: Client/core/CSettings.cpp:930 Client/core/CSettings.cpp:965 msgid "Domain" msgstr "Domena" #: Client/core/CSettings.cpp:932 Client/core/CSettings.cpp:967 msgid "Remove domain" msgstr "Ukloni domenu" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:938 msgid "Custom whitelist" msgstr "Dopušteno po izboru" #: Client/core/CSettings.cpp:957 Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 msgid "Allow" msgstr "Dopusti" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:980 msgid "Misc" msgstr "Razno" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:993 #: Client/core/CSettings.cpp:4712 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Brzo učitavanje CJ-eve odjeće:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1007 #: Client/core/CSettings.cpp:4714 msgid "Browser speed:" msgstr "Brzina pretraživača:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1021 #: Client/core/CSettings.cpp:4716 msgid "Single connection:" msgstr "Jednostavna veza:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1034 #: Client/core/CSettings.cpp:4718 msgid "Packet tag:" msgstr "Oznaka paketa:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1047 #: Client/core/CSettings.cpp:4720 msgid "Progress animation:" msgstr "Napredak animacije:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1060 #: Client/core/CSettings.cpp:4710 msgid "Process priority:" msgstr "Prioritet procesa:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1074 #: Client/core/CSettings.cpp:4722 msgid "Debug setting:" msgstr "Debug postavka:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1097 #: Client/core/CSettings.cpp:4724 msgid "Streaming memory:" msgstr "Memorija strujanja:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1198 msgid "Update build type:" msgstr "Tip ažuriranja:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1177 msgid "Install important updates:" msgstr "Instaliraj važna ažuriranja:" #: Client/core/CSettings.cpp:1001 Client/core/CSettings.cpp:1029 #: Client/core/CSettings.cpp:1042 Client/core/CSettings.cpp:3127 #: Client/core/CSettings.cpp:3143 Client/core/CSettings.cpp:3150 msgid "On" msgstr "Uključeno" #: Client/core/CSettings.cpp:1014 Client/core/CSettings.cpp:3132 msgid "Very slow" msgstr "Vrlo sporo" #: Client/core/CSettings.cpp:1015 Client/core/CSettings.cpp:1028 #: Client/core/CSettings.cpp:1041 Client/core/CSettings.cpp:1055 #: Client/core/CSettings.cpp:1081 Client/core/CSettings.cpp:1093 #: Client/core/CSettings.cpp:1185 Client/core/CSettings.cpp:1205 #: Client/core/CSettings.cpp:3134 Client/core/CSettings.cpp:3141 #: Client/core/CSettings.cpp:3148 Client/core/CSettings.cpp:3157 #: Client/core/CSettings.cpp:3170 msgid "Default" msgstr "Uobičajeno" #: Client/core/CSettings.cpp:1016 Client/core/CSettings.cpp:3136 msgid "Fast" msgstr "Brzo" #: Client/core/CSettings.cpp:1067 Client/core/CSettings.cpp:3112 msgid "Normal" msgstr "Normalno" #: Client/core/CSettings.cpp:1068 Client/core/CSettings.cpp:3114 msgid "Above normal" msgstr "Iznad prosjeka" #: Client/core/CSettings.cpp:1104 msgid "Min" msgstr "Minimalno" #: Client/core/CSettings.cpp:1117 msgid "Max" msgstr "Maksimalno" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1124 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Windows 8 kompatibilnost:" #: Client/core/CSettings.cpp:1128 msgid "16-bit color" msgstr "16-bitna boja" #: Client/core/CSettings.cpp:1133 msgid "Mouse fix" msgstr "Miš fix" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1151 msgid "Client resource files:" msgstr "Klijentske datoteke resursa:" #: Client/core/CSettings.cpp:1155 msgid "Show in Explorer" msgstr "Pokaži u pretraživaču" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1170 Client/core/CSettings.cpp:1173 msgid "Auto updater" msgstr "Automatsko ažuriranje" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1211 msgid "Check for update now" msgstr "Provjeri za nadogradnju" #: Client/core/CSettings.cpp:1364 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "Neke postavke će se promijeniti kada ponovno upalite MTA" #: Client/core/CSettings.cpp:1365 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Želite li ponovno pokrenuti sada?" #: Client/core/CSettings.cpp:1368 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "PONOVNO POKRETANJE POTREBNO" #: Client/core/CSettings.cpp:1388 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Neke postavke će se promijeniti kada se odspojite s trenutnog servera" #: Client/core/CSettings.cpp:1389 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Želite li se odspojiti sada?" #: Client/core/CSettings.cpp:1392 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "ODSPAJANJE POTREBNO" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:1719 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Joypad nije detektiran - Provjerite veze i ponovno pokrenite igru" #: Client/core/CSettings.cpp:1914 msgid "Binding axis" msgstr "Povezna os" #: Client/core/CSettings.cpp:1914 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Pomakni os za povezivanje, ili escape za brisanje" #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Language:" msgstr "Jezik:" #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Skin:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Presets:" msgstr "Podešenja:" #: Client/core/CSettings.cpp:2040 msgid "Chat" msgstr "Čavrljanje" #: Client/core/CSettings.cpp:2057 msgid "Load" msgstr "Učitaj" #: Client/core/CSettings.cpp:2069 msgid "Colors" msgstr "Boje" #: Client/core/CSettings.cpp:2070 msgid "Layout" msgstr "Izgled" #: Client/core/CSettings.cpp:2071 Client/core/CSettings.cpp:2317 msgid "Options" msgstr "Opcije" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Chat Background" msgstr "Pozadina chat-a" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Chat Text" msgstr "Tekst Čavrljanja" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Input Background" msgstr "Pozadina unosa" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Input Text" msgstr "Ulazni Tekst" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Lines:" msgstr "Linije:" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Scale:" msgstr "Skaliranje:" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Width:" msgstr "Širina:" #: Client/core/CSettings.cpp:2103 msgid "Size" msgstr "Veličina" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "after" msgstr "poslije" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "for" msgstr "za" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "sec" msgstr "sek" #: Client/core/CSettings.cpp:2155 msgid "Fading" msgstr "Blijeđenje" #: Client/core/CSettings.cpp:2161 msgid "Fade out old lines" msgstr "Postepeno blijedi stari tekst" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Horizontal:" msgstr "Horizontalno:" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Vertical:" msgstr "Vertikalno:" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Text-Align:" msgstr "Poravnanje teksta:" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "X-Offset:" msgstr "X-pomak:" #: Client/core/CSettings.cpp:2202 msgid "Y-Offset:" msgstr "Y-Pomak:" #: Client/core/CSettings.cpp:2208 msgid "Position" msgstr "Položaj" #: Client/core/CSettings.cpp:2223 Client/core/CSettings.cpp:2237 msgid "Center" msgstr "Centar" #: Client/core/CSettings.cpp:2236 msgid "Top" msgstr "Vrh" #: Client/core/CSettings.cpp:2238 msgid "Bottom" msgstr "Dno" #: Client/core/CSettings.cpp:2286 msgid "Font" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2323 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Sakrij pozadinu kada se ne tipka" #: Client/core/CSettings.cpp:2328 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "Nadopunjavanje nadimaka koristeći \"Tab\" tipku" #: Client/core/CSettings.cpp:2333 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Dopusti serveru treperenje prozora" #: Client/core/CSettings.cpp:2338 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Dozvoli obavijesti alatne trake" #: Client/core/CSettings.cpp:2343 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Crno/bijelo podebljanje teksta" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:2592 Client/core/CSettings.cpp:2599 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Pritisni tipku za povezivanje, ili escape za brisanje" #: Client/core/CSettings.cpp:2593 msgid "Binding a primary key" msgstr "Povezivanje primarne tipke" #: Client/core/CSettings.cpp:2600 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Povezivanje sekundarne tipke" #: Client/core/CSettings.cpp:2676 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "GTA KONTROLE" #: Client/core/CSettings.cpp:2678 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "MULTIPLAYER KONTROLE" #: Client/core/CSettings.cpp:2923 Client/core/CSettings.cpp:4673 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Vaš nadimak sadrži neispravne znakove!" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Red:" msgstr "Crveno:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Green:" msgstr "Zeleno:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Blue:" msgstr "Plava:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Transparency:" msgstr "Prozirnost:" #: Client/core/CSettings.cpp:3727 msgid "Color" msgstr "Boja" #: Client/core/CSettings.cpp:3804 msgid "Preview" msgstr "Pregled" #: Client/core/CSettings.cpp:4112 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Molimo odspojite se prije mijenjanja jezika" #: Client/core/CSettings.cpp:4140 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Molimo odspojite se prije mijenjanja skin-a" #: Client/core/CSettings.cpp:4428 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Volumetrične sjene mogu uzrokovati usporavanje nekih sistema.\n\n" "Jeste li sigurni da ih želite omogućiti?" #: Client/core/CSettings.cpp:4432 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "UPOZORENJE ZA PERFORMANSE" #: Client/core/CSettings.cpp:4452 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Upload zaslona je potreban za neke poslužitelje zbog anti-cheat razloga.\n\n" "(Chat i grafičko sučelje nisu uključeni u upload)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4454 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "INFORMACIJA UPLOAD-a ZASLONA" #: Client/core/CSettings.cpp:4469 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4472 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4493 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Neki fajlovi u vašem GTA:SA direktoriju podataka su promijenjeni.\n" "MTA će samo koristiti te promijenjene fajlove ako je ovaj potvrdni okvir označen.\n\n" "Međutim, PROMIJENJENI GTA:SA FAJLOVI SU BLOKIRANI OD VEĆINE SERVERA\n\n" "Jeste li sigurni da ih želite koristiti?" #: Client/core/CSettings.cpp:4542 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4548 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4691 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Molimo unesite nadimak" #: Client/core/CSettings.cpp:4692 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Molimo unesite nadimak koji će biti korišten u igri. \n" "Ovo će biti vaše ime kada se povežete i igrate na poslužitelju" #: Client/core/CSettings.cpp:4710 msgid "Very experimental feature." msgstr "Vrlo eksperimentalna značajka." #: Client/core/CSettings.cpp:4712 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Zaustavlja staje s CJ-ovim varijacijama (Koristi 65MB više RAMA)" #: Client/core/CSettings.cpp:4714 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Stariji routeri mogu zahtijevati sporiju brzinu skeniranja." #: Client/core/CSettings.cpp:4716 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Uključi da koristiš samo jednu vezu pri skidanju." #: Client/core/CSettings.cpp:4718 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "Označi mrežne pakete da biste pomogli pružatelju internet usluge pri identifikaciji MTA prometa." #: Client/core/CSettings.cpp:4720 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Kružna animacija pri dnu zaslona" #: Client/core/CSettings.cpp:4722 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Odaberi zadano uvijek. (Ova postavka nije snimljena)" #: Client/core/CSettings.cpp:4724 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Maksimum je obično najbolji" #: Client/core/CSettings.cpp:4726 Client/core/CSettings.cpp:4728 msgid "Auto updater:" msgstr "Automatska provjera ažuriranja:" #: Client/core/CSettings.cpp:4726 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Izaberi zadano osim ako voliš popunjavati velike izvještaje bugova." #: Client/core/CSettings.cpp:4728 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Odaberite zadano da biste automatski instalirali važna ažuriranja." #: Client/core/CSettings.cpp:4730 msgid "16-bit color:" msgstr "16-bitna boja" #: Client/core/CSettings.cpp:4730 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "Omogući 16-bitne načine boja - Zahtijeva ponovno pokretanje MTA" #: Client/core/CSettings.cpp:4732 msgid "Mouse fix:" msgstr "Miš fix:" #: Client/core/CSettings.cpp:4732 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Popravak pomicanja miša - Može zahtijevati ponovno pokretanje računala" #: Client/core/CScreenShot.cpp:104 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Uslikavanje dobilo %d bajta, ali očekivano je %d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:110 msgid "Screenshot failed" msgstr "Uslikavanje neuspjelo" #: Client/core/CScreenShot.cpp:160 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Screenshot uzet: '%s'" #: Client/core/CMainMenu.cpp:321 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Upotrebljavate gradilište značajki! Ovo je samo test koji se ne može koristiti za povezivanje s javnim poslužiteljima!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:340 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA prestaje sa ažuriranjima na XP/Vista nakon srpnja 2019-e godine.\n\n" "Ako želite igrati na najnovijim serverima nadogradite Windows." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1146 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Odspojit će te se sa trenutnog servera.\n\n" "Jeste li sigurni da se želite odspojiti?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1150 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "ODSPAJANJE UPOZORENJE" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:216 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Nepoznata naredba ili klijentska varijabla: " #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:86 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Model kojeg ste izabrali nije se mogao učitati, te se također zadani model nije mogao učitati, molimo ponovno instalirajte MTA." #: Client/core/CCore.cpp:763 Client/loader/CInstallManager.cpp:1057 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA ne može nastaviti jer disk %s nema dovoljno prostora." #: Client/core/CCore.cpp:765 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:111 msgid "Fatal error" msgstr "Ozbiljna greška" #: Client/core/CCore.cpp:890 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "ZA POPRAVAK, UKLONITE OVU DATOTEKU:" #: Client/core/CCore.cpp:922 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "Modul %s je neispravan!" #: Client/core/CCore.cpp:1227 msgid "Error executing URL" msgstr "Pogreška tijekom izvršavanja URL-a" #: Client/core/CCore.cpp:1239 #, c-format msgid "Error running mod specified in command line ('%s')" msgstr "Pogreška tijekom rada modifikacije navedene u naredbenom retku ('%s')" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1327 msgid "this help screen" msgstr "ovaj pomoćni zaslon" #: Client/core/CCore.cpp:1328 Client/core/CCore.cpp:1329 msgid "exits the application" msgstr "izlazi iz aplikacije" #: Client/core/CCore.cpp:1330 msgid "shows the version" msgstr "pokazuje verziju" #: Client/core/CCore.cpp:1331 msgid "shows the time" msgstr "prikazuje vrijeme" #: Client/core/CCore.cpp:1332 msgid "shows the hud" msgstr "prikazuje hud" #: Client/core/CCore.cpp:1333 msgid "shows all the binds" msgstr "prikazuje sve kontrole" #: Client/core/CCore.cpp:1334 msgid "shows your serial" msgstr "prikazuje tvoj serijski broj" #: Client/core/CCore.cpp:1343 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "spaja se na server (poslužitelj port nadimak lozinka)" #: Client/core/CCore.cpp:1344 msgid "connects to a previous server" msgstr "spaja se na prethodni server" #: Client/core/CCore.cpp:1345 msgid "binds a key (key control)" msgstr "veže tipku (tipka kontrole)" #: Client/core/CCore.cpp:1346 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "odvezuje tipku (tipka)" #: Client/core/CCore.cpp:1347 msgid "copies the default gta controls" msgstr "kopira zadane GTA kontrole" #: Client/core/CCore.cpp:1348 msgid "outputs a screenshot" msgstr "izbacuje fotografiju" #: Client/core/CCore.cpp:1349 msgid "immediately saves the config" msgstr "odmah sprema konfiguraciju" #: Client/core/CCore.cpp:1351 msgid "clears the debug view" msgstr "čisti debug pregled" #: Client/core/CCore.cpp:1352 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "pomiče čavrljanje nagore" #: Client/core/CCore.cpp:1353 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "pomiče čavrljanje nadolje" #: Client/core/CCore.cpp:1354 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "pomiče debug nagore" #: Client/core/CCore.cpp:1355 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "pomiče debug nadolje" #: Client/core/CCore.cpp:1358 msgid "shows the memory statistics" msgstr "prikazuje statistike memorije" #: Client/core/CCore.cpp:1359 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "prikazuje okvir vremenskog grafa" #: Client/core/CCore.cpp:1363 msgid "for developers: reload news" msgstr "" #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:688 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Želite li vidjeti online pomoć oko ovog problema ?" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ KOMANDA POMOĆ ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Vrijeme %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:242 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "connect: Sintaksa je 'connect [ ]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:250 Client/core/CCommandFuncs.cpp:318 msgid "connect: Bad port number" msgstr "connect: Loš broj porta" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:272 Client/core/CCommandFuncs.cpp:333 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "connect: Povezivanje na %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:276 Client/core/CCommandFuncs.cpp:337 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "connect: nemoguće povezati na %s:%u!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:281 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "connect: Neuspjeh u iskrcavanju trenutnog moda" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:371 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Preuzmi sve kontrole iz GTA" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:385 msgid "Saved configuration file" msgstr "Konfiguracijska datoteka je spremljena" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:451 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Vaš serijski broj je: %s" #: Client/core/CConnectManager.cpp:79 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Povezivanje neuspjelo. Nevažeći nadimak unesen!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:110 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Povezivanje neuspjelo. Nevažeći poslužitelj unesen!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:126 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "Povezivanje na %s sa portom %u je neuspjelo!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:147 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Povezivanje na %s:%u ..." #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:403 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Takva modifikacija nije instalirana (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:411 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Pogrešan odgovor poslužitelja (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:421 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Pogrešan odgovor poslužitelja (1)" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:153 msgid "NEWS" msgstr "" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:171 Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 msgid "Visit latest news article" msgstr "" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:124 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Nije moguće učitati Direct3D9.\n\n" "Molimo provjerite imate li instalirane DirectX End-User Runtime i\n" "posljednje Windows servisne zakrpe." #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "POSLUŽITELJ JE POPUNJEN" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Naziv:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Adresa Poslužitelja:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Gamemod:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Mapa:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Igrači:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Zaključan:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Latencija:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:478 msgid "Player list" msgstr "Popis igrača" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Pristupi Igri" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Unesite lozinku na poslužitelj:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Pridruži se poslužitelju čim se oslobodi mjesto." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "MOLIMO UNESITE LOZINKU POSLUŽITELJA" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1380 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 Client/loader/MainFunctions.cpp:609 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1217 msgid "Information" msgstr "Informacije" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "Isteklo Vrijeme Čekanja" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "Pretraživanje..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 msgid "Idle" msgstr "Mirovanje" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:150 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "igrač" msgstr[1] "igrači" msgstr[2] "igrači" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:151 msgid "on" msgstr "uključen" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:154 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "poslužitelj" msgstr[1] "poslužitelji" msgstr[2] "" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:238 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Zahtijevanje glavne liste svih poslužitelja (proteklo %lu ms)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:254 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Glavna lista poslužitelja nije mogla biti analizirana." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:264 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Glavna lista poslužitelja nije mogla biti učitana." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:274 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Rezervna lista poslužitelja)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:326 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "Nije moguće povezivanje LAN-broadcast socketa" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:345 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "Pokušavanje otkrivanja LAN poslužitelja" #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:85 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "PREGLEDNIK POSLUŽITELJA" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:134 msgid "Local" msgstr "Lokalni" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:135 msgid "Favourites" msgstr "Omiljeni" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:136 msgid "Recent" msgstr "Nedavni" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:191 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "ZA BRZO POVEZIVANJE:\n\n" "Unesi adresu i port u adresnu traku.\n" "Ili odaberi poslužitelja iz popisa povijesti i pritisni 'Poveži'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:203 msgid "HELP" msgstr "POMOĆ" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:252 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:253 msgid "Add Favorite" msgstr "Dodaj Favorite" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:254 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:301 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Connect" msgstr "Poveži" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:255 msgid "Server information" msgstr "Informacije servera" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:256 msgid "Search servers" msgstr "Pretraži servere" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:257 msgid "Search players" msgstr "Pretraži igrače" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:258 msgid "Start search" msgstr "Započni pretragu" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:299 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1697 msgid "Search players..." msgstr "Pretraži igrače..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:422 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1695 msgid "Search servers..." msgstr "Pretraži poslužitelje..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:453 msgid "Name" msgstr "Ime" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:454 msgid "Players" msgstr "Igrači" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 msgid "Ping" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:456 msgid "Gamemode" msgstr "Gamemod" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:486 msgid "Include:" msgstr "Uključi:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:492 msgid "Empty" msgstr "Prazno" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:498 msgid "Full" msgstr "Pun" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:504 msgid "Locked" msgstr "Zaključano" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:516 msgid "Offline" msgstr "Neumreženo" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:529 msgid "Other Versions" msgstr "Ostale Verzije" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:550 msgid "Back" msgstr "Prethodna" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:556 #: Client/loader/Dialogs.cpp:135 msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:741 msgid "Loading..." msgstr "Učitavanje..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1240 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2182 msgid " ..loading.." msgstr "..učitavanje.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1278 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1406 msgid "No address specified!" msgstr "Nije određena adresa!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1291 msgid "Unknown protocol" msgstr "Nepoznati protokol" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1291 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Molimo Vas da koristite mtasa:// protokol!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1380 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Morate izabrati poslužitelj na koji ćete se povezati." #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:804 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Nije moguće pronaći ispravnu rezoluciju zaslona." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:880 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Jeste li sigurni da želite koristiti ovu rezoluciju zaslona?" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:882 Client/loader/Dialogs.cpp:194 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:534 Client/loader/Dialogs.cpp:890 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "U potrazi za Grand Theft Auto San Andreasom" #: Client/loader/Utils.cpp:536 Client/loader/Dialogs.cpp:893 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Molimo pokrenite Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:600 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Odaberite vaš Grand Theft Auto: San Andreas Instalacijski Direktorij" #: Client/loader/Utils.cpp:968 Client/loader/CInstallManager.cpp:361 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA treba dozvolu Administratora za sljedeći zadatak:\n\n" "'%s'\n\n" "Molimo potvrdite u sljedećem prozoru." #: Client/loader/Utils.cpp:1069 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Pogreška učitavanja %s module! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1394 Client/loader/Dialogs.cpp:914 msgid "Copying files..." msgstr "Kopiranje fajlova..." #: Client/loader/Utils.cpp:1454 Client/loader/Dialogs.cpp:919 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Kopija završena ranije. Sve OK." #: Client/loader/Utils.cpp:1460 Client/loader/Dialogs.cpp:924 msgid "Finishing..." msgstr "Završavam..." #: Client/loader/Utils.cpp:1462 Client/loader/Dialogs.cpp:928 msgid "Done!" msgstr "Završeno!" #: Client/loader/Utils.cpp:1502 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "Nova instalacija %s je pronađena.\n\n" "Želite li kopirati svoje postavke iz %s?" #: Client/loader/Utils.cpp:1541 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA je imao problema s otvaranjem datoteke '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1563 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "Nedostaje datoteka '%s' u GTA:SA." #: Client/loader/Utils.cpp:1588 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA je imao poteškoća pri učitavanju modela." #: Client/loader/Utils.cpp:1590 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Ako ste nedavno mijenjali gta3.img, pokušajte reinstalacijom GTA:SA." #: Client/loader/Utils.cpp:1615 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA je imao poteškoća pri dodavanju dodatka na vozilo." #: Client/loader/Utils.cpp:1634 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA je pronašao greške u datoteci '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1716 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "Je li se Vaše računalo ponovno pokrenulo tijekom igranja MTA:SA?" #: Client/loader/Utils.cpp:1781 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Molimo ugasite sljedeće programe prije nego što nastavite:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA nije mogao dovršiti sljedeći zadatak:\n\n" "'%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:426 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Pad je uzrokovan greškom drivera grafičke kartice **\n\n" "** Molimo ažurirajte svoje drivere grafičke kartice **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:532 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Instaliraj ažurirane MTA:SA fajlove." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Nemoguće nadograditi zbog sukoba datoteka. Molimo zatvorite ostale aplikacije i pokušajte ponovno" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto nije instaliran prikladno, molimo instalirajte ponovno. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:613 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:657 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:663 Client/loader/CInstallManager.cpp:703 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:672 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:695 Client/loader/CInstallManager.cpp:773 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:780 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:828 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:832 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:838 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:853 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:860 Client/loader/CInstallManager.cpp:883 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:876 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1113 msgid "Missing file:" msgstr "Nedostaje datoteka:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1117 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "Ako se MTA ne učita, molimo ponovno instalirajte GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1152 msgid "Update install settings" msgstr "Nadogradi instalacijske postavke" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1291 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Ažuriraj postavke kompatibilnosti" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:247 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "Kvar u ponovnom pokretanju MTA:SA\n\n" "Ako problem ustraje, otvorite Task Manager i\n" "zaustavite 'gta_sa.exe' i 'Multi Theft Auto.exe' procese\n\n\n" "Pokušaj pokrenuti MTA:SA opet?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:265 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "Jedna instanca MTA je već pokrenuta.\n\n" "Ako ovaj problem ustraje, molimo da ponovno pokrenite vaše računalo." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:268 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "Jedna instanca MTA je već pokrenuta.\n\n" "Želite li je okončati?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:293 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "Imate li probleme s pokretanjem MTA:SA?.\n\n" "Želite li se vratiti na raniju verziju?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:323 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "Čini se da postoji problem s pokretanjem MTA:SA.\n" "Resetiranje GTA postavka može ponekada popraviti ovaj problem.\n\n" "Želite li resetirati GTA postavke sada?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:338 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA postavke su resetirane.\n\n" "Pritisnike OK za nastavak." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:343 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Fajl nije mogao biti izbrisan: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:351 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Imate li problema s pokretanjem MTA:SA?.\n\n" "Želite li vidjeti neku online pomoć?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:387 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "Imate problem s pokretanjem MTA:SA?.\n\n" "Želite li promijeniti sljedeću postavku?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:430 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "Imate problem s pokretanjem MTA:SA?.\n\n" "Pokušajte s onesposobljavanjem sljedećih proizvoda za GTA i MTA:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:464 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "UPOZORENJE\n\n" "MTA:SA je prepoznao neobičnu aktivnost.\n" "Molimo pokrenite skeniranje na viruse da biste bili sigurni da je Vaš sistem siguran.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:467 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Pronađena datoteka je: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:601 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "Instanca GTA:SA je već pokrenuta. Mora biti prekinuta prije nego li MTA:SA može biti pokrenut. Želite li to učiniti sada?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:608 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "Nemoguće prekinuti GTA: San Andreas. Ako problem ustraje, molimo ponovno pokrenite vaše računalo." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:631 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Unosi registra nedostaju. Molimo ponovno instalirajte Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:637 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Put do vaše GTA: San Andreas instalacije sadrži nepodržane (unikod) znakove.Molimo pomaknite vašu Grand Theft Auto: San Andreas instalaciju na kompatibilno mjesto koje sadrži samo standardne ASCII znakove i ponovno instalirajte Multi Theft Auto: San Andreas. " #: Client/loader/MainFunctions.cpp:647 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" " If you experience problems when running MTA:SA,\n" " move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "Direktorij od instalacije 'MTA:SA' ili 'GTA: San Andreas'\n" "sadrži ';' (točka-zarez).\n\n" " Ukoliko budete imali problema tijekom korištenja MTA:SA,\n" " premjestite instalaciju(e) u direktorij koji ne sadrži točku-zarez." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:809 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Učitavanje neuspješno. Uvjerite se da su zadnje data datoteke instalirane pravilno." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:818 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Učitavanje neuspjelo. Molimo uvjerite se da je %s instaliran ispravno." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:825 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Učitavanje neuspjelo. Nije moguće pronaći gta_sa.exe u %s." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:835 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Učitavanje neuspjelo. %s postoji u GTA direktoriju. Molimo izbrišite ga prije nastavljanja." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:844 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "Glavna datoteka ima pogrešno ime (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:855 msgid "Main file is unsigned. Possible virus activity.\n\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "Glavna datoteka je neupisana. Moguća aktivnost virusa.\n\n" "Potražite pomoć na internetu ako MTA ne radi kako treba." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:881 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:892 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:906 msgid ".asi files are in the 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas' installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems with MTA:SA." msgstr ".asi datoteke su pronađene u 'MTA:SA' ili 'GTA: San Andreas' instalacijskim datotekama.\n\n" "Uklonite te .asi datoteke ako uočite probleme sa MTA:SA." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1008 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Greška neusklađenosti verzije datoteke. Ponovno instalirajte MTA:SA ako doživite probleme.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1017 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Neke datoteke nedostaju. Ponovno instalirajte MTA:SA ako uočite probleme.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1029 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA nije kompatibilan sa sigurnim načinom rada Windowsa.\n\n" "Molimo ponovno pokrenite svoje računalo.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1121 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Rješavanje problema s konfiguracijom" #. Try to relaunch as admin if not done so already #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1155 msgid "Fix elevation required error" msgstr "Ispravite 'elevation required' pogrešku" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1162 #, c-format msgid "Could not start Grand Theft Auto: San Andreas. Please try restarting, or if the problem persists,contact MTA at www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" msgstr "Nije moguće pokrenuti Grand Theft Auto: San Andreas. Molimo pokušajte pokrenuti ponovno, ili ako problem ustraje, kontaktirajte MTA na www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1217 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Do you want to terminate it?" msgstr "GTA: San Andreas se možda nije pokrenuo ispravno. Želite li ga zaustaviti?" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:849 Client/loader/Dialogs.cpp:901 msgid "Installing update..." msgstr "Instalacija dogradnji..." #: Client/loader/Install.cpp:931 Client/loader/Dialogs.cpp:909 msgid "Extracting files..." msgstr "Otpakiravam datoteke..." #: Client/loader/Dialogs.cpp:134 msgid "Quit" msgstr "Izlaz" #: Client/loader/Dialogs.cpp:151 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas je naišao na problem" #: Client/loader/Dialogs.cpp:152 msgid "Crash information" msgstr "Informacije o padu" #: Client/loader/Dialogs.cpp:153 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Označite kućicu da biste poslali informacije o padu MTA programerima koristeći 'internet'" #: Client/loader/Dialogs.cpp:154 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Ovom akcijom povećava se šansa da se pad popravi." #: Client/loader/Dialogs.cpp:155 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "Želite li ponovno pokrenuti MTA: San Andreas ?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:162 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Upozorenje" #: Client/loader/Dialogs.cpp:163 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:165 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:167 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:168 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:169 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:170 msgid "Show me these files" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:171 msgid "Play MTA:SA" msgstr "Igraj MTA:SA" #: Client/loader/Dialogs.cpp:177 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - Zbunjujuće opcije" #: Client/loader/Dialogs.cpp:178 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "NVidia Optimus otkriven!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:179 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Pokušajte svaku opciju i vidite što radi:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:180 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "A - Standardna NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:181 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - Alternativna NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:182 msgid "C - Standard Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:183 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:184 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Ako postanete bespomoćni, ovo može pomoći:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:185 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:186 msgid "Force windowed mode" msgstr "Prisili prozorni način" #: Client/loader/Dialogs.cpp:187 msgid "Don't show again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:195 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Upozorenje: Nemoguće pronaći anti-virusni softver" #: Client/loader/Dialogs.cpp:197 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA nije uspio pronaći anti-virusni program na Vašem računalu.\n\n" "Virusi se mogu umiješati u MTA i smanjiti vaše iskustvo u igri.\n\n" "Pritisnite 'Pomoć' za više informacija." #: Client/loader/Dialogs.cpp:200 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "Već sam instalirao anti-virusni program" #: Client/loader/Dialogs.cpp:202 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "Ne želim instalirati anti virusni program.\n" "Želim da moje računalo bude usporeno." #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1381 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Problem s grafičkim driverima" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Zahtjevi web stranice" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Server zahtijeva sljedeće web stranice kako bi ih učitao (kasnije):" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "NIKADA NE UNOSITE OSJETLJIVE PODATKE DA SPRIJEČITE NJIHOVU KRAĐU" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Zapamti odluku" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Odbij" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:109 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out mtasa.com for support." msgstr "Ozbiljna greška (%u). Ako problem ustraje, molimo posjetite mtasa.com za podršku." #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:125 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out mtasa.com for support." msgstr "Protokolna greška (%u). Ako problem ustraje, molimo posjetite mtasa.com ili podršku." #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 msgid "Connection error" msgstr "Greška pri spajanju" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto nije instaliran prikladno, molimo instalirajte ponovno." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:702 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Vaš pretraživač će sada prikazati stranicu sa nekim pomoćnim informacijama.\n\n" "(Ako se stranica ne uspije učitati, zalijepite (CTRL-V) URL u vaš web pretraživač)"