msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-16 17:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 18:08\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Latvian\n" "Language: lv_LV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==0 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: lv\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "Šī versija ir iztecējusi." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:56 msgid "disconnect from the game" msgstr "atslēgties no spēles" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "shows the nametags" msgstr "parāda namtagus" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the chatbox" msgstr "uzrāda saraksti" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the network statistics" msgstr "uzrāda tīkla statistiku" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "open the chat input" msgstr "atver sarakstes ievadi" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "transmits voice to other players" msgstr "pārraida balsi citiem spēlētājiem" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "enters a car as passenger" msgstr "iekāp kā pasažieris" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "next radio channel" msgstr "nākošā radio stacija" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "previous radio channel" msgstr "iepriekšējā radio stacija" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "enables the radar view" msgstr "iespējo radara skatu" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the radar in" msgstr "pietuvina radaru" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "zooms the radar out" msgstr "attālina radaru" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the radar north" msgstr "pārvieto radaru uz ziemeļiem" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the radar south" msgstr "pārvieto radaru uz dienvidiem" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the radar east" msgstr "pārvieto radaru uz austrumiem" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "moves the radar west" msgstr "pārvieto radaru uz rietumiem" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "attaches the radar" msgstr "piesaista radaru" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "reduces radar opacity" msgstr "samazina radara caurredzamību" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "increases radar opacity" msgstr "palielina radara caurredzamību" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "toggles radar help text" msgstr "iespējo radara palīdzības tekstu" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "nosūta ziņojumu mērķētajam spēlētājam" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "pārmaina uz nākošo ieroci atrodoties transportlīdzeklī" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "pārmaina uz iepriekšējo ieroci atrodoties transportlīdzeklī" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:82 msgid "outputs info about the current server" msgstr "izvada informāciju par pašreizējo serveri" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:85 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "definē mērogu reizinātāju visiem attēlotajiem tekstiem" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Izstrādātāja režīms) attēlo colshapes" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:93 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Izstrādātāja režīms) attēlo pasaules skaņas id iekš atkļūdošanas loga" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "HOSTĒT SPĒLI" #. * #. * Webbrowser tab #. * #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 #: Client/core/CSettings.cpp:425 Client/core/CSettings.cpp:613 #: Client/core/CSettings.cpp:887 Client/core/CSettings.cpp:2000 msgid "General" msgstr "Vispārējs" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Resursi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Servera nosaukums:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Parole:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Max spēlētāji:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Apraide:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "LAN" #. Create the tabs #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:133 msgid "Internet" msgstr "Interneta" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Izvēlēts" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Visi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Sākt" #. Cancel button #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1790 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1806 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1841 Client/core/CSettings.cpp:132 #: Client/core/CSettings.cpp:4693 Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 #: Client/loader/Dialogs.cpp:136 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:487 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Atslēgšanās: Nederīgs segvārds" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:491 msgid "Disconnect from server" msgstr "Atslēgties no servera" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:495 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Atslēgšanās: Seriāls ir melnajā sarakstā.\n" "Iemesls: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:501 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Atslēgšanās: Jūs esat melnajā sarakstā.\n" "Iemesls: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:507 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Atslēgšanās: Kontam ir liegta piekļuve.\n" "Iemesls: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:512 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Atslēgšanās: Versijas nesakrišana" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:516 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Atslēgšanās: Pārmērīga pieslēgšanās. Uzgaidiet minūti, un tad mēģiniet vēlreiz." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:520 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Atslēgšanās: Serveris ir no citas nozares.\n" "Informācija: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:525 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Atslēgšanās: Nepareiza versija.\n" "Informācija: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:530 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Atslēgšanās: Serveris darbojās zem jaunākas būvversijas.\n" "Informācija: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:535 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Atslēgšanās: Serveris darbojās uz vecāku būvējumu.\n" "Informācija: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:540 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Atslēgšanās: Segvārds jau tiek izmantots" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:544 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "Atvienošanās: Spēlētāja elements netika izveidots." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:548 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Atslēgšanās: Serveris noraida savienojumu: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:553 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Atslēgšanās: Seriāla pārbaude neizdevās" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:557 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Atslēgšanās: Savienojuma pārsinhronizēja %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:566 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Atslēgšanās: Jūs izmeta %s no servera" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:571 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Atslēgšanās: %s liedza Jums piekļuvi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:582 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Atvienošanās: Serveris izslēdzās vai tika restartēts" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:602 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Jūs tikāt izmests no spēles" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:603 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:614 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "Šis serveris pieprasa nemodificētu gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:604 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:615 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "Lūdzu samaini gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:605 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "Šis serveris neatbalsta modificētus D3D9.DLL failus" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:606 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "Noņem D3D9.DLL no jūsu GTA instalācijas vietas un restartē MTA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:607 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "Šis serveris neatbalsta virtuālās mašīnas" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:608 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "Šis serveris pieprasa iespējotu 'driver signing'" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:609 msgid "Please restart your PC" msgstr "Lūdzu restartē datoru" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:610 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "Šim serverim trūkst pāris anti-cheat komponentes" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:611 msgid "Try restarting MTA" msgstr "Pamēģini restartēt MTA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:612 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "Šis serveris pieprasa nemodificētus gta3.img un gta_int.img failus" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:613 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "Lūdzu samainiet gta3.img vai gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:616 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "Šis serveris neatbalsta 'Wine'" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:617 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "Pārliecinies ka neviena programma nemodificē MTA:SA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "Time Remaining: " msgstr "Atlikušais Laiks: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:641 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d diena" msgstr[1] "%d dienas" msgstr[2] "%d dienas" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:643 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d stunda" msgstr[1] "%d stundas" msgstr[2] "%d stundas" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:645 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minūte" msgstr[1] "%d minūtes" msgstr[2] "%d minūtes" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:647 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekundes" msgstr[1] "%d sekunde" msgstr[2] "%d sekundes" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:651 msgid "Disconnected" msgstr "Atslēdzies" #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:588 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:662 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:686 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:708 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1024 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1104 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1114 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1183 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1220 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1269 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1281 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:181 Client/core/CSettings.cpp:2923 #: Client/core/CSettings.cpp:4112 Client/core/CSettings.cpp:4140 #: Client/core/CSettings.cpp:4673 Client/core/CGUI.cpp:87 #: Client/core/CCore.cpp:1227 Client/core/CCore.cpp:1240 #: Client/core/CConnectManager.cpp:80 Client/core/CConnectManager.cpp:111 #: Client/core/CConnectManager.cpp:127 Client/core/CConnectManager.cpp:263 #: Client/core/CConnectManager.cpp:321 Client/core/CConnectManager.cpp:404 #: Client/core/CConnectManager.cpp:411 Client/core/CConnectManager.cpp:421 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:127 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1278 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1300 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1357 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1406 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:251 Client/loader/MainFunctions.cpp:266 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:268 Client/loader/MainFunctions.cpp:845 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Error" msgstr "Kļūda" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:588 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:686 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1300 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1357 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Nederīgs segvārds! Lūdzu dodieties uz Uzstādījumiem un uzstādiet citu!" #. Display the status box #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:604 #: Client/core/CConnectManager.cpp:148 msgid "CONNECTING" msgstr "SAVIENOJAS" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:604 msgid "Entering the game ..." msgstr "Ieiet spēlē ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:662 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Nepieslēdzās; līdzu izmantojiet Ātro Savienojumu vai 'connect' komandu, lai pieslēgtos serverim." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:708 msgid "The server is not installed" msgstr "Serveris nav instalēts" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:718 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1093 msgid "Local Server" msgstr "Lokālais Serveris" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:718 msgid "Starting local server ..." msgstr "Startē lokālo serveri ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1024 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Jūs tikāt izmests no spēles ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1093 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Savienojās ar lokālo serveri..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1104 msgid "Error connecting to server." msgstr "Kļūda savienojoties ar serveri." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1114 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Savienošanās ar lokālo serveri iztecēja. Apskaties konsoli priekš detaļām." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1183 #: Client/core/CConnectManager.cpp:263 msgid "Connection timed out" msgstr "Savienojums iztecējis" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1220 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Savienojums ar serveri pazuda" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1231 #: Client/core/CConnectManager.cpp:277 Client/core/CConnectManager.cpp:281 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Atvienošanās: nezināma protokola kļūda" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1235 #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Atvienošanās: savienojums pazuda attālināti" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1239 #: Client/core/CConnectManager.cpp:289 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Atvienošanās: savienojums pazuda attālināti" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1243 #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Atvienots: jums ir liegta piekļuve šim serverim" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1247 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Atslēgšanās: serveris šobrīd ir pilns" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 #: Client/core/CConnectManager.cpp:300 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Atvienots: atvienojās no servera" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1255 #: Client/core/CConnectManager.cpp:304 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Atvienojās: pārtrūka savienojums ar serveri" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1259 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Atslēgšanās: norādīta nederīga parole" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1263 #: Client/core/CConnectManager.cpp:311 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Atvienots: neizdevās savienoties" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1281 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "MTA Klineta pārbaude neizdevās!" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Lejupielādes kļūda: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:181 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Nespēj palaist lokālo serveri. Skatiet konsoli, lai redzēti detaļas." #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:182 #, c-format msgid "Error: Could not start local server. [%s]" msgstr "Kļīda: Nevar palaist lokālo serveri. [%s]" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Mapes lejupielādes progress:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Lejupielādes Progress:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s no %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Atslēdzieties, lai atceltu lejupielādi" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Latviešu" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Akselerācijas Ass" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Bremžu Ass" #: Client/core/CCredits.cpp:32 msgid "Programming" msgstr "Programmēšana" #: Client/core/CCredits.cpp:61 msgid "Contributors" msgstr "Atbalstītāji" #: Client/core/CCredits.cpp:82 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Spēles Dizains / Kodējums" #: Client/core/CCredits.cpp:102 msgid "Language Localization" msgstr "Valodas Lokalizācija" #: Client/core/CCredits.cpp:108 msgid "Patch contributors" msgstr "Ielāpa atbalstītāji" #: Client/core/CCredits.cpp:232 msgid "Special Thanks" msgstr "Īpašas Pateicības" #: Client/core/CCredits.cpp:263 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Uguns" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Nākošais ierocis" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Iepriekšējais ierocis" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Uz priekšu" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Atpakaļ" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 Client/core/CSettings.cpp:2222 #: Client/core/CSettings.cpp:2250 msgid "Left" msgstr "Pa kreisi" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 Client/core/CSettings.cpp:2224 #: Client/core/CSettings.cpp:2251 msgid "Right" msgstr "Pa labi" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Pietuvināšana" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Attālināšana" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Iekāpšana/Izkāpšana" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Mainīt kameru" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Lekt" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Skriet" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Paskatīties uz atpakaļu" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Notupties" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Darbība" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Iet" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Šaušana no transporta" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Transportlīdzekļa alternatīvā šaušana" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Braukt pa kreisi" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Braukt pa labi" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Stūrēt uz priekšu/atpakaļ" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Stūrēt atpakaļ/uz priekšu" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Akselerācija" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Bremzes/Atpakaļgaita" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Nākošais radio" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Iepriekšējais radio" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Lietotāja dziesmas pārslēgšana" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Signāls" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Pieteikšanās" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Rokas bremze" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Skats pa kreisi no transportlīdzekļa" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Transportlīdzekļa skats pa labi" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Transportlīdzekļa aizmugurējais skats" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Transportlīdzekļa peles skats" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Īpašā vadība pa kreisi" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Īpašā vadība pa labi" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Īpašā vadība uz leju" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Īpašā vadība uz augšu" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Ieroča mērķēšana" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Sarunas piekrišana" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Sarunas noraidījums" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Grupas kontrole uz priekšu" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Grupas kontrole uz atpakaļu" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "KONSOLE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Busy" msgstr "Aizņemts" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Šobrīd nespēj pārbaudīt atjauninājumus" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1567 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1587 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1605 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s pieprasa" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1568 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "MTA:SA %s atjauninājums ir nepieciešams, lai pievienotos izvēlētajam serverim.\n\n" "Vai vēlaties lejupielādēt un instalēt MTA:SA %s ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1571 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1589 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1858 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1877 #: Client/core/CSettings.cpp:1370 Client/core/CSettings.cpp:1394 #: Client/core/CSettings.cpp:4434 Client/core/CSettings.cpp:4501 #: Client/core/CSettings.cpp:4550 Client/core/CMainMenu.cpp:1152 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:194 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 Client/loader/Dialogs.cpp:132 msgid "No" msgstr "Nē" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1572 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1590 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1859 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1878 #: Client/core/CSettings.cpp:1371 Client/core/CSettings.cpp:1395 #: Client/core/CSettings.cpp:4435 Client/core/CSettings.cpp:4502 #: Client/core/CSettings.cpp:4551 Client/core/CMainMenu.cpp:1153 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 Client/loader/Dialogs.cpp:131 msgid "Yes" msgstr "Jā" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1588 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Vai Jūs vēlaties palaist MTA:SA %s un pievienoties šim serverim ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1606 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Šobrīd, nav iespējams savienoties.\n\n" "Mēģiniet vēlāk." #. Create buttons #. OK button #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1607 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1823 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1916 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1956 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1968 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2120 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2129 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2138 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2152 #: Client/core/CSettings.cpp:127 Client/core/CSettings.cpp:4694 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 Client/loader/Dialogs.cpp:133 msgid "OK" msgstr "LABI" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1788 msgid "Connecting" msgstr "Savienojās" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1789 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1805 msgid "Please wait..." msgstr "Lūdzu uzgaidiet..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1804 msgid "CHECKING" msgstr "PĀRBAUDA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1821 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1914 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "ATJAUNINĀJUMA PĀRBAUDE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1822 msgid "No update needed" msgstr "Nav nepieciešams atjauninājums" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1839 msgid "DOWNLOADING" msgstr "LEJUPIELĀDĒ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1840 msgid "waiting..." msgstr "gaida..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1856 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "OBLIGĀTS ATJAUNINĀJUMS" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1857 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Lai pievienotos šim serverim, Jums ir jāatjauno MTA.\n\n" " Vai Jūs vēlaties atjaunot tagad ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1875 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "IETEICAMS ATJAUNINĀJUMS" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1876 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Serveris saka, ka ir atjauninājums ir ieteicams, bet ne obligāti.\n\n" "Vai Jūs vēlaties atjaunot tagad ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1915 msgid "Update not currently avalable.\n\n" "Please check www.mtasa.com" msgstr "Atjauninājums šobrīd nav pieejams.\n\n" "Lūdzu pārbaudiet www.mtasa.com" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1936 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2118 msgid "ERROR SAVING" msgstr "KĻŪDAS SAGLABĀŠANA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1937 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2119 msgid "Unable to create the file." msgstr "Nespēj izveidot failu." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1945 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1954 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2127 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2136 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "KĻŪDA LEJUPIELĀDĒJOT" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1946 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2128 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Lejupielādētais fails izskatās nederīgs." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1955 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2137 msgid "For some reason." msgstr "Kāda iemesla dēļ." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1966 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2150 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "LEJUPIELĀDE PABEIGTA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1990 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr " - Nezināma problēma iekš _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2081 Client/core/CSettings.cpp:4499 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "PĀRVEIDOTIE GTA:SA FAILI" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2088 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2098 msgid "Ok" msgstr "Labi" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2096 msgid "ERROR" msgstr "KĻŪDA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2097 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Daži MTA:SA datu faili ir pazuduši.\n\n\n" "Lūdzu pārinstalējiet MTA:SA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2774 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% pabeigti" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2777 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Gaida atbildi - %-3d" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:84 msgid "SETTINGS" msgstr "UZSTĀDĪJUMI" #: Client/core/CSettings.cpp:116 msgid "Multiplayer" msgstr "Daudzspēlētāju" #: Client/core/CSettings.cpp:117 msgid "Video" msgstr "Video" #: Client/core/CSettings.cpp:118 msgid "Audio" msgstr "Skaņa" #: Client/core/CSettings.cpp:119 msgid "Binds" msgstr "Saistības" #: Client/core/CSettings.cpp:120 msgid "Controls" msgstr "Vadība" #: Client/core/CSettings.cpp:121 msgid "Interface" msgstr "Intrefeiss" #: Client/core/CSettings.cpp:122 msgid "Web Browser" msgstr "Interneta pārlūks" #: Client/core/CSettings.cpp:123 msgid "Advanced" msgstr "Paplašināts" #: Client/core/CSettings.cpp:147 Client/core/CSettings.cpp:338 #: Client/core/CSettings.cpp:600 Client/core/CSettings.cpp:872 msgid "Load defaults" msgstr "Ielādēt noklusējuma" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:181 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Peles jūtīgums:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:199 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Vertikālās mērķēšanas jūtīgums:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:160 msgid "Mouse options" msgstr "Peles opcijas" #: Client/core/CSettings.cpp:167 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Apvērst peli vertikāli" #: Client/core/CSettings.cpp:171 msgid "Steer with mouse" msgstr "Stūrēt ar peli" #: Client/core/CSettings.cpp:175 msgid "Fly with mouse" msgstr "Lidot ar peli" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:217 msgid "Joypad options" msgstr "Joypada opcijas" #: Client/core/CSettings.cpp:230 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Standarta vadība (Pele + Tastatūra)" #: Client/core/CSettings.cpp:237 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Klasiska vadība (Joypad)" #: Client/core/CSettings.cpp:274 msgid "Dead Zone" msgstr "Melnā zona" #: Client/core/CSettings.cpp:279 msgid "Saturation" msgstr "Piesātinājums" #: Client/core/CSettings.cpp:285 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Izmantojiet 'Saistības' sadaļu priekš joypada pogām." #: Client/core/CSettings.cpp:324 msgid "Left Stick" msgstr "Kreisā" #: Client/core/CSettings.cpp:330 msgid "Right Stick" msgstr "Labā" #: Client/core/CSettings.cpp:345 msgid "DESCRIPTION" msgstr "APRAKSTS" #: Client/core/CSettings.cpp:346 msgid "KEY" msgstr "POGA" #: Client/core/CSettings.cpp:348 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALT. POGA" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:353 Client/core/CSettings.cpp:356 msgid "Nick:" msgstr "Segvārds:" #: Client/core/CSettings.cpp:366 msgid "Save server passwords" msgstr "Saglabāt serveru paroles" #: Client/core/CSettings.cpp:371 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Automātiskā atjaunošanās serveru pārlūkā" #: Client/core/CSettings.cpp:376 msgid "Allow screen upload" msgstr "Ļaut ekrāna augšupielādi" #: Client/core/CSettings.cpp:381 msgid "Allow external sounds" msgstr "Atļaut ārējās skaņas" #: Client/core/CSettings.cpp:386 msgid "Always show download window" msgstr "Atļaut redzēt lejupielādes logu" #: Client/core/CSettings.cpp:391 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Lietot pārveidotos GTA:SA failus" #: Client/core/CSettings.cpp:396 msgid "Map rendering options" msgstr "Kartes utilizācijas opcijas" #: Client/core/CSettings.cpp:402 Client/core/CSettings.cpp:611 msgid "Opacity:" msgstr "Caurredzamība:" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:431 msgid "Master volume:" msgstr "Galvenais skaļums:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:450 msgid "Radio volume:" msgstr "Radio skaļums:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:469 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX skaļums:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:488 msgid "MTA volume:" msgstr "MTA skaļums:" #: Client/core/CSettings.cpp:423 Client/core/CSettings.cpp:507 msgid "Voice volume:" msgstr "Balss skaļums:" #: Client/core/CSettings.cpp:423 Client/core/CSettings.cpp:548 msgid "Play mode:" msgstr "Spēlēšanas veids:" #: Client/core/CSettings.cpp:526 msgid "Radio options" msgstr "Radio opcijas" #: Client/core/CSettings.cpp:532 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Radio Ekvalaizers" #: Client/core/CSettings.cpp:537 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Radio Automātiskā Uzstādīšana" #: Client/core/CSettings.cpp:542 msgid "Usertrack options" msgstr "Lietotāja dziesmu opcijas" #: Client/core/CSettings.cpp:556 Client/core/CSettings.cpp:3058 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: Client/core/CSettings.cpp:557 Client/core/CSettings.cpp:3060 msgid "Random" msgstr "Nejaušs" #: Client/core/CSettings.cpp:558 Client/core/CSettings.cpp:3062 msgid "Sequential" msgstr "Secīgs" #: Client/core/CSettings.cpp:561 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Automātiskā Multivides Pārbaudīšana" #: Client/core/CSettings.cpp:568 msgid "Mute options" msgstr "Skaņas iestatījumi" #: Client/core/CSettings.cpp:574 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Apklusināt visas skaņas, ja minimizēts" #: Client/core/CSettings.cpp:579 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Apklusināt Radio skaņas, ja minimizēts" #: Client/core/CSettings.cpp:584 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Apklusināt SFX skaņas, ja minimizēts" #: Client/core/CSettings.cpp:589 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Apklusināt MTA skaņas, ja minimizēts" #: Client/core/CSettings.cpp:594 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Apklusināt Balss skaņas, ja minimizēts" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:619 msgid "Resolution:" msgstr "Izšķirtspēja:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:666 msgid "FOV:" msgstr "FOV:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:682 msgid "Draw Distance:" msgstr "Redzamības Attālums:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:700 msgid "Brightness:" msgstr "Spilgtums:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:718 msgid "FX Quality:" msgstr "FX Kvalitāte:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:732 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Anizotropā filtrēšana:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:759 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Anti-aliasingi:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:773 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Izmēru Attiecība:" #: Client/core/CSettings.cpp:631 msgid "Windowed" msgstr "Loga režīms" #: Client/core/CSettings.cpp:637 msgid "DPI aware" msgstr "DPI Iespējošana" #: Client/core/CSettings.cpp:645 Client/core/CSettings.cpp:987 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Pilnekrāna režīms:" #: Client/core/CSettings.cpp:652 Client/core/CSettings.cpp:1595 msgid "Standard" msgstr "Standarta" #: Client/core/CSettings.cpp:653 Client/core/CSettings.cpp:1597 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Borderless window" msgstr "Bez-rāmju logs" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:1599 msgid "Borderless keep res" msgstr "Bez-rāmju keep res" #: Client/core/CSettings.cpp:658 msgid "Mip Mapping" msgstr "Mip Mappings" #: Client/core/CSettings.cpp:726 Client/core/CSettings.cpp:1499 msgid "Low" msgstr "Zema" #: Client/core/CSettings.cpp:727 Client/core/CSettings.cpp:1501 msgid "Medium" msgstr "Vidēja" #: Client/core/CSettings.cpp:728 Client/core/CSettings.cpp:1069 #: Client/core/CSettings.cpp:1503 Client/core/CSettings.cpp:3116 msgid "High" msgstr "Augsta" #: Client/core/CSettings.cpp:729 Client/core/CSettings.cpp:1505 msgid "Very high" msgstr "Ļoti augsta" #: Client/core/CSettings.cpp:744 Client/core/CSettings.cpp:767 #: Client/core/CSettings.cpp:1000 Client/core/CSettings.cpp:1054 #: Client/core/CSettings.cpp:1184 Client/core/CSettings.cpp:1509 #: Client/core/CSettings.cpp:3123 Client/core/CSettings.cpp:3155 #: Client/core/CSettings.cpp:3177 Client/core/CSettings.cpp:4180 msgid "Off" msgstr "Izslēgts" #: Client/core/CSettings.cpp:768 Client/core/CSettings.cpp:1511 msgid "1x" msgstr "x1" #: Client/core/CSettings.cpp:769 Client/core/CSettings.cpp:1513 msgid "2x" msgstr "x2" #: Client/core/CSettings.cpp:770 Client/core/CSettings.cpp:1515 msgid "3x" msgstr "x3" #: Client/core/CSettings.cpp:783 Client/core/CSettings.cpp:1002 #: Client/core/CSettings.cpp:1521 Client/core/CSettings.cpp:3125 msgid "Auto" msgstr "Automātiski" #: Client/core/CSettings.cpp:784 Client/core/CSettings.cpp:1523 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Client/core/CSettings.cpp:785 Client/core/CSettings.cpp:1525 msgid "16:10" msgstr "16:10" #: Client/core/CSettings.cpp:786 Client/core/CSettings.cpp:1527 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Client/core/CSettings.cpp:789 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD Savietošana ar malu attiecību" #: Client/core/CSettings.cpp:795 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Volumetriskas Ēnas" #: Client/core/CSettings.cpp:799 msgid "Grass effect" msgstr "Zāles efekts" #: Client/core/CSettings.cpp:803 msgid "Heat haze" msgstr "Siltuma tveice" #: Client/core/CSettings.cpp:807 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Riepu dūmi utml" #: Client/core/CSettings.cpp:811 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "Dynamic ped shadows" #: Client/core/CSettings.cpp:815 msgid "Motion blur" msgstr "Dzēst nesaderīgus failus" #: Client/core/CSettings.cpp:820 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Pilnekrāna Minimizēšana" #: Client/core/CSettings.cpp:832 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Iespējot Ierīces Izvēles Dialogu" #: Client/core/CSettings.cpp:844 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Parādīt nedrošas izšķirtspējas" #: Client/core/CSettings.cpp:856 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Vienmēr attēlot transportu augstā kvalitātē" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "Vienmēr attēlot personāžus augstā kvalitātē" #: Client/core/CSettings.cpp:864 msgid "Corona rain reflections" msgstr "Ūdens atspulgs" #: Client/core/CSettings.cpp:893 msgid "Enable remote websites" msgstr "Atļaut attālas mājaslapas" #: Client/core/CSettings.cpp:898 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Iespējot Javascript attālās vietnēs" #: Client/core/CSettings.cpp:903 msgid "Custom blacklist" msgstr "Bloķētās vietnes" #: Client/core/CSettings.cpp:914 Client/core/CSettings.cpp:949 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Ievadīt jebkādu domēmu, piem. google.com" #: Client/core/CSettings.cpp:922 msgid "Block" msgstr "Bloķēt" #: Client/core/CSettings.cpp:930 Client/core/CSettings.cpp:965 msgid "Domain" msgstr "Domēns" #: Client/core/CSettings.cpp:932 Client/core/CSettings.cpp:967 msgid "Remove domain" msgstr "Noņemt domeinu" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:938 msgid "Custom whitelist" msgstr "Slēgtais saraksts" #: Client/core/CSettings.cpp:957 Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 msgid "Allow" msgstr "Atļaut" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:980 msgid "Misc" msgstr "Dažādi" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:993 #: Client/core/CSettings.cpp:4712 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Ātrā CJ apģērbu ielādēšana:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1007 #: Client/core/CSettings.cpp:4714 msgid "Browser speed:" msgstr "Pārlūkošanas ātrums:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1021 #: Client/core/CSettings.cpp:4716 msgid "Single connection:" msgstr "Viens savienojums:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1034 #: Client/core/CSettings.cpp:4718 msgid "Packet tag:" msgstr "Pakešu marķēšana:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1047 #: Client/core/CSettings.cpp:4720 msgid "Progress animation:" msgstr "Pakešu marķēšana:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1060 #: Client/core/CSettings.cpp:4710 msgid "Process priority:" msgstr "Procesu prioritāte:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1074 #: Client/core/CSettings.cpp:4722 msgid "Debug setting:" msgstr "Atkļūdošanas uzstādījumi:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1097 #: Client/core/CSettings.cpp:4724 msgid "Streaming memory:" msgstr "Straumēšanas atmiņa:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1198 msgid "Update build type:" msgstr "Atjauninājumu veids:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1177 msgid "Install important updates:" msgstr "Instalēt svarīgus atjauninājumus:" #: Client/core/CSettings.cpp:1001 Client/core/CSettings.cpp:1029 #: Client/core/CSettings.cpp:1042 Client/core/CSettings.cpp:3127 #: Client/core/CSettings.cpp:3143 Client/core/CSettings.cpp:3150 msgid "On" msgstr "Ieslēgts" #: Client/core/CSettings.cpp:1014 Client/core/CSettings.cpp:3132 msgid "Very slow" msgstr "Ļoti lēni" #: Client/core/CSettings.cpp:1015 Client/core/CSettings.cpp:1028 #: Client/core/CSettings.cpp:1041 Client/core/CSettings.cpp:1055 #: Client/core/CSettings.cpp:1081 Client/core/CSettings.cpp:1093 #: Client/core/CSettings.cpp:1185 Client/core/CSettings.cpp:1205 #: Client/core/CSettings.cpp:3134 Client/core/CSettings.cpp:3141 #: Client/core/CSettings.cpp:3148 Client/core/CSettings.cpp:3157 #: Client/core/CSettings.cpp:3170 msgid "Default" msgstr "Noklusējuma" #: Client/core/CSettings.cpp:1016 Client/core/CSettings.cpp:3136 msgid "Fast" msgstr "Ātri" #: Client/core/CSettings.cpp:1067 Client/core/CSettings.cpp:3112 msgid "Normal" msgstr "Normāls" #: Client/core/CSettings.cpp:1068 Client/core/CSettings.cpp:3114 msgid "Above normal" msgstr "Zem normāla" #: Client/core/CSettings.cpp:1104 msgid "Min" msgstr "Minimālais" #: Client/core/CSettings.cpp:1117 msgid "Max" msgstr "Maks." #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1124 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Windows 8 saderība:" #: Client/core/CSettings.cpp:1128 msgid "16-bit color" msgstr "16-bitu krāsas" #: Client/core/CSettings.cpp:1133 msgid "Mouse fix" msgstr "Fiksēta pele" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1151 msgid "Client resource files:" msgstr "Klienta resursi:" #: Client/core/CSettings.cpp:1155 msgid "Show in Explorer" msgstr "Parādīt iekš Windows:" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1170 Client/core/CSettings.cpp:1173 msgid "Auto updater" msgstr "Automātiskais atjaunotājs" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1211 msgid "Check for update now" msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus" #: Client/core/CSettings.cpp:1364 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "Daži uzstādījumi tiks mainīti, kad jūs nākošajā reizē startēsiet MTA" #: Client/core/CSettings.cpp:1365 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Vai vēlaties restartēt šobrīd?" #: Client/core/CSettings.cpp:1368 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "NEPIECIEŠAMS RESTARTS" #: Client/core/CSettings.cpp:1388 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Daži uzstādījumi tiks mainīti, kad atslēgsieties no servera" #: Client/core/CSettings.cpp:1389 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Vai vēlaties atslēgties?" #: Client/core/CSettings.cpp:1392 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "Nepieciešams atslēgties" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:1719 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Joypad nav atrasts - Pārbaudiet savienojumu un restartējiet spēli" #: Client/core/CSettings.cpp:1914 msgid "Binding axis" msgstr "Saistīt asis" #: Client/core/CSettings.cpp:1914 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Pakustiniet asi, lai savienotu, vai esc, lai iztīrītu" #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Language:" msgstr "Valoda:" #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Skin:" msgstr "Motīvs:" #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Presets:" msgstr "Iepriekšējie:" #: Client/core/CSettings.cpp:2040 msgid "Chat" msgstr "Sarakste" #: Client/core/CSettings.cpp:2057 msgid "Load" msgstr "Ielādēt" #: Client/core/CSettings.cpp:2069 msgid "Colors" msgstr "Krāsas" #: Client/core/CSettings.cpp:2070 msgid "Layout" msgstr "Izkārtojums" #: Client/core/CSettings.cpp:2071 Client/core/CSettings.cpp:2317 msgid "Options" msgstr "Opcijas" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Chat Background" msgstr "Čata fons" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Chat Text" msgstr "Sarakstes Teksts" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Input Background" msgstr "Teksta ievades fons" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Input Text" msgstr "Ievades Teksts" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Lines:" msgstr "Līnijas:" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Scale:" msgstr "Mērogs:" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Width:" msgstr "Platums:" #: Client/core/CSettings.cpp:2103 msgid "Size" msgstr "Lielums" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "after" msgstr "pēc" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "for" msgstr "priekš" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "sec" msgstr "sek" #: Client/core/CSettings.cpp:2155 msgid "Fading" msgstr "Ieslīdēšana" #: Client/core/CSettings.cpp:2161 msgid "Fade out old lines" msgstr "Izgaisināt vecās līnijas" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Horizontal:" msgstr "Horizontālais:" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Vertical:" msgstr "Vertikālais:" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Text-Align:" msgstr "Teksta izkārtojums:" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "X-Offset:" msgstr "X-Nobīde:" #: Client/core/CSettings.cpp:2202 msgid "Y-Offset:" msgstr "Y-Nobīde:" #: Client/core/CSettings.cpp:2208 msgid "Position" msgstr "Pozīcija" #: Client/core/CSettings.cpp:2223 Client/core/CSettings.cpp:2237 msgid "Center" msgstr "Centrs" #: Client/core/CSettings.cpp:2236 msgid "Top" msgstr "Augša" #: Client/core/CSettings.cpp:2238 msgid "Bottom" msgstr "Apakša" #: Client/core/CSettings.cpp:2286 msgid "Font" msgstr "Fonts" #: Client/core/CSettings.cpp:2323 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Paslēpt fonu, ja neraksta" #: Client/core/CSettings.cpp:2328 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "Nika pabeigšana izmantojot 'TAB' pogu" #: Client/core/CSettings.cpp:2333 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Atļaut serverim iemirdzināt logu" #: Client/core/CSettings.cpp:2338 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Atļaut paziņojumus Windows vidē" #: Client/core/CSettings.cpp:2343 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Čata teksta melns/balts rāmis" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:2592 Client/core/CSettings.cpp:2599 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Nospiediet pogu, pie kuras piesaistīt, vai arī esc, lai iztīrītu" #: Client/core/CSettings.cpp:2593 msgid "Binding a primary key" msgstr "Saistīt primāro pogu" #: Client/core/CSettings.cpp:2600 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Saistīt sekundāro pogu" #: Client/core/CSettings.cpp:2676 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "GTA SPĒLES KONTROLES" #: Client/core/CSettings.cpp:2678 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "MULTIPLAYER KONTROLES" #: Client/core/CSettings.cpp:2923 Client/core/CSettings.cpp:4673 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Jūsu segvārds satur neatļautas rakstzīmes!" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Red:" msgstr "Sarkans:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Green:" msgstr "Zaļš:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Blue:" msgstr "Zils:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Transparency:" msgstr "Caurredzamība:" #: Client/core/CSettings.cpp:3727 msgid "Color" msgstr "Krāsa" #: Client/core/CSettings.cpp:3804 msgid "Preview" msgstr "Apskatīt" #: Client/core/CSettings.cpp:4112 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Lūdzu atslēdzieties pirms maināt valodu" #: Client/core/CSettings.cpp:4140 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Lūdzu atslēdzieties pirms maināt motīvu" #: Client/core/CSettings.cpp:4428 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Volumektriskās ēnas var palēlināt sistēmas darbīnu.\n\n" "Vai Jūs tik tiešām vēlaties tās iespējot?" #: Client/core/CSettings.cpp:4432 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "VEIKTSPĒJAS BRĪDINĀJUMS" #: Client/core/CSettings.cpp:4452 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Ekrāna augšupielāde ir dažos serveros nepieciešama kā anti-chear līdzeklis.\n\n" "(Sarakste un GUI logi netiek attēloti augšupielādēs)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4454 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "EKRĀNA AUGŠUPIELĀDES INFORMĀCIJA" #: Client/core/CSettings.cpp:4469 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "Daži skripti atskaņo skaņas, piemēram radio un internets.\n\n" "Atspējojot šo opciju, var samazināties \n" "tīkla noslogojums.\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4472 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "ĀRĒJĀS SKAŅAS" #: Client/core/CSettings.cpp:4493 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Daži faili iekš Jūsu GTA:SA datu mapē ir laboti.\n" "MTA izmantos tikai šos failus, ja šī rūtiņa ir ieķeksēta.\n\n" "Jebkurā ziņā, LABOTI GTA:SA FAILI IR BLOĶĒTI VAIRĀKOS SERVEROS\n\n" "Vai Jūs tik tiešām vēlaties izmantot?" #: Client/core/CSettings.cpp:4542 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "DPI ir eksperimentāls produkts, kuru iesakām iespējot \n" "tikai spēlējot MTA:SA uz mērogota monitora.\n" "Iespējojot šo opciju ir iespēja sastapties ar grafiskām nepilnībām.\n\n" "Vai esi drošs ka vēlies to darīt?" #: Client/core/CSettings.cpp:4548 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "EKSPERIMENTĀLS PRODUKTS" #: Client/core/CSettings.cpp:4691 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Lūdzu ievadiet segvārdu" #: Client/core/CSettings.cpp:4692 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Lūdzu ievadiet segvārdu, kuru izmantosiet spēlējot. \n" "Tas būs Jūsu vārds, ar kuru savienosieties uz spēlēsiet serverī" #: Client/core/CSettings.cpp:4710 msgid "Very experimental feature." msgstr "Ļoti eksperimentāla funkcija." #: Client/core/CSettings.cpp:4712 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Aptur stendus ar CJ variācijām (Izmanto 65MB vairāk RAM)" #: Client/core/CSettings.cpp:4714 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Vecākiem maršrutētājiem ieteicams lēnāks meklēšanas ātrums." #: Client/core/CSettings.cpp:4716 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Ieslēdziet, lai izmantotu tikai vienu savienojumu lejupielādējot." #: Client/core/CSettings.cpp:4718 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "Atzīmējiet tīkla paketes, lai palīdzētu ISP identificēt MTA trafiku." #: Client/core/CSettings.cpp:4720 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Rotējoša apļa animācija ekrāna apakšā" #: Client/core/CSettings.cpp:4722 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Vienmēr izvēlēts sākotnēs. (Šis uzstādījums netiek saglabāts)" #: Client/core/CSettings.cpp:4724 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Maksimālais vienmēr ir labākais" #: Client/core/CSettings.cpp:4726 Client/core/CSettings.cpp:4728 msgid "Auto updater:" msgstr "Automātiskais atjaunotājs:" #: Client/core/CSettings.cpp:4726 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Izvēlieties sākotnēju, ja vien jums patīk aizpildīt kļūdu ziņojumus." #: Client/core/CSettings.cpp:4728 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Izvēlies noklusējuma, lai automātiski instalētu vajadzīgos atjauninājumus." #: Client/core/CSettings.cpp:4730 msgid "16-bit color:" msgstr "16 bitu krāsa:" #: Client/core/CSettings.cpp:4730 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "Iespējot 16 bitu krāsu režīmus - Nepieciešama MTA restartēšana" #: Client/core/CSettings.cpp:4732 msgid "Mouse fix:" msgstr "Peles fiksēšana:" #: Client/core/CSettings.cpp:4732 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Peles kustības fiksēšana - Nepieciešama MTA restartēšana" #: Client/core/CScreenShot.cpp:104 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Ekrānšāviņš aizņēma %d baitus, bet paredzēts %d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:110 msgid "Screenshot failed" msgstr "Ekrānšāviņš neizdevās" #: Client/core/CScreenShot.cpp:160 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Ekrāņšāviņš izveidots: '%s'" #: Client/core/CMainMenu.cpp:321 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Jūs izmantojat feature-branch build! Šis ir testa veidojums, kas nevar tikt izmantots lai savienotos ar publiskajiem serveriem!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:340 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA vairs nesniegs atjauninājumus XP/Vista lietotājiem pēc 2019. gada jūlija." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1146 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Šī darbība Jūs atslēgs no esošā servera.\n\n" "Vai Jūs tik tiešām vēlaties atslēgties?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1150 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "ATSLĒGŠANĀS BRĪDINĀJUMS" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:216 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Nezināma komanda vai cvar:" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:86 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Motīvs, kuru Jūs izvēlējaties, nav iespējams ielādēt un sākotnējo motīvu arī nevar ielādēt, lūdzu pārinstalējiet MTA." #: Client/core/CCore.cpp:763 Client/loader/CInstallManager.cpp:1057 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA instalācija nevar turpināties, jo %s diskā nav vietas." #: Client/core/CCore.cpp:765 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:111 msgid "Fatal error" msgstr "Fatāla kļūda" #: Client/core/CCore.cpp:890 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "Lai salabotu, izdzēs šo failu:" #: Client/core/CCore.cpp:922 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "%s modulis ir nepareizs!" #: Client/core/CCore.cpp:1227 msgid "Error executing URL" msgstr "Kļūda izpildot URL" #: Client/core/CCore.cpp:1239 #, c-format msgid "Error running mod specified in command line ('%s')" msgstr "Kļūda darbinot modifikāciju, kura norādīta komandrindā ('%s')" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1327 msgid "this help screen" msgstr "šis palīdzības ekrāns" #: Client/core/CCore.cpp:1328 Client/core/CCore.cpp:1329 msgid "exits the application" msgstr "iziet no aplikācijas" #: Client/core/CCore.cpp:1330 msgid "shows the version" msgstr "uzrāda versiju" #: Client/core/CCore.cpp:1331 msgid "shows the time" msgstr "uzrāda laiku" #: Client/core/CCore.cpp:1332 msgid "shows the hud" msgstr "uzrāda hud" #: Client/core/CCore.cpp:1333 msgid "shows all the binds" msgstr "uzrāda visas saistības" #: Client/core/CCore.cpp:1334 msgid "shows your serial" msgstr "uzrāda jūsu seriālu" #: Client/core/CCore.cpp:1343 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "savienojās ar serveri (hosts pors segvārds parole)" #: Client/core/CCore.cpp:1344 msgid "connects to a previous server" msgstr "savienojās ar iepriekšējo serveri" #: Client/core/CCore.cpp:1345 msgid "binds a key (key control)" msgstr "savieno pogu (pogu kontrole)" #: Client/core/CCore.cpp:1346 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "atvieno pogu (poga)" #: Client/core/CCore.cpp:1347 msgid "copies the default gta controls" msgstr "nokopē noklusējuma gta vadības" #: Client/core/CCore.cpp:1348 msgid "outputs a screenshot" msgstr "izveido ekrānšāviņu" #: Client/core/CCore.cpp:1349 msgid "immediately saves the config" msgstr "nekavējoties saglabā konfigurāciju" #: Client/core/CCore.cpp:1351 msgid "clears the debug view" msgstr "iztīra atkļūdošanās logu" #: Client/core/CCore.cpp:1352 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "pavirza saraksti uz augšu" #: Client/core/CCore.cpp:1353 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "pavirza saraksti uz leju" #: Client/core/CCore.cpp:1354 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "pavirza atkļūdošanās skatu uz augšu" #: Client/core/CCore.cpp:1355 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "pavirza atkļūdošanās skatu uz leju" #: Client/core/CCore.cpp:1358 msgid "shows the memory statistics" msgstr "uzrāda atmiņas statistiku" #: Client/core/CCore.cpp:1359 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "uzrāda kadru laikošanas grafiku" #: Client/core/CCore.cpp:1363 msgid "for developers: reload news" msgstr "" #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:688 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Vai jūs vēlaties atrast kādu tiešsaistes palīdzību saistībā ar šo problēmu ?" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ KOMANDAS PALIDZIBA ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Pareizs laiks ir %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:242 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "connect: Pareiza forma ir 'connect [ ]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:250 Client/core/CCommandFuncs.cpp:318 msgid "connect: Bad port number" msgstr "connect: Nepareizs ports" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:272 Client/core/CCommandFuncs.cpp:333 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "connect: Pieslēdzas pie %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:276 Client/core/CCommandFuncs.cpp:337 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "connect: Neizdevās pieslēgties pie %s:%u!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:281 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "connect: Neizdevās atslēgt esošo modu" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:371 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Iebindotas visas kontroles no GTA" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:385 msgid "Saved configuration file" msgstr "Konfigurācijas fails tika saglabāts" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:451 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Jūsu sērijas kods ir: %s" #: Client/core/CConnectManager.cpp:79 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Savienojums neizdevās. Norādīts nederīgs segvārds!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:110 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Savienošanās neizdevās. Norādīts nederīgs hosts!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:126 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "Savienošanās ar %s caur %u portu neizdevās!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:147 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Savienojas ar %s:%u ..." #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:403 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Nav ieinstalēta šī modifikācija (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:411 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Nav servera atbildes (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:421 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Nav servera atbildes (1)" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:153 msgid "NEWS" msgstr "JAUNUMI" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:171 Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 msgid "Visit latest news article" msgstr "Apskatiet jaunākās ziņas" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:124 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Nespēj inicializēt Direct3D9.\n\n" "Lūdzu pārliecinieties, ka DirectX End-User Runtime un\n" "pēdējās Windows Servisu Pakotnes ir uzstādītas pareizi." #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "SERVERIS IR PILNS" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Servera Adrese:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Gamemods:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Mape:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Spēlētāji:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Parole:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Latensija:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:478 msgid "Player list" msgstr "Spēlētāju saraksts" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Pievienoties" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Lūdzu ievadiet servera paroli:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Pievienoties serverim, kad tajā atbrīvojās brīva vieta." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "LŪDZU IEVADIET SERVERA PAROLI" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1380 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 Client/loader/MainFunctions.cpp:609 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1217 msgid "Information" msgstr "Informācija" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "Noilgums" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "Pārbauda..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 msgid "Idle" msgstr "Dīkstāve" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:150 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "spēlētājs" msgstr[1] "spēlētāji" msgstr[2] "spēlētāji" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:151 msgid "on" msgstr "uz" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:154 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "serveris" msgstr[1] "serveri" msgstr[2] "serveri" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:238 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Pieprasa serveru sarakstu (%lu ms pagājušas)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:254 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Servera sarakstu nespēj parsēt." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:264 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Servera sarakstu nespēj saņemt." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:274 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Rezerves servera saraksts)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:326 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "Nespēj savienot LAN-apraides soketu" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:345 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "Mēģina atklāt LAN serverus" #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:85 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "SERVERA PĀRLŪKS" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:134 msgid "Local" msgstr "Lokālie" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:135 msgid "Favourites" msgstr "Favorīti" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:136 msgid "Recent" msgstr "Nesenie" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:191 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "ĀTRAIS SAVIENOJUMS:\n\n" "Ievadiet servera adresi un portu adrešu joslā.\n" "Vai izvēlieties serveri no vēstures un spiediet 'Vienoties'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:203 msgid "HELP" msgstr "PALĪDZĪBA" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:252 msgid "Refresh" msgstr "Atjaunot" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:253 msgid "Add Favorite" msgstr "Pievienot Favorītiem" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:254 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:301 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Connect" msgstr "Vienoties" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:255 msgid "Server information" msgstr "Servera informācija" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:256 msgid "Search servers" msgstr "Meklēt serverus" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:257 msgid "Search players" msgstr "Meklēt spēlētājus" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:258 msgid "Start search" msgstr "Sākt meklēt" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:299 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1697 msgid "Search players..." msgstr "Meklēt spēlētājus..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:422 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1695 msgid "Search servers..." msgstr "Meklēt serverus..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:453 msgid "Name" msgstr "Vārds" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:454 msgid "Players" msgstr "Spēlētāji" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 msgid "Ping" msgstr "Pings" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:456 msgid "Gamemode" msgstr "Gamemods" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:486 msgid "Include:" msgstr "Iekļaut:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:492 msgid "Empty" msgstr "Tukšs" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:498 msgid "Full" msgstr "Pilns" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:504 msgid "Locked" msgstr "Slēgts" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:516 msgid "Offline" msgstr "Nepieejams" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:529 msgid "Other Versions" msgstr "Citas Versijas" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:550 msgid "Back" msgstr "Atpakaļ" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:556 #: Client/loader/Dialogs.cpp:135 msgid "Help" msgstr "Palīdzība" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:741 msgid "Loading..." msgstr "Ielādē..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1240 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2182 msgid " ..loading.." msgstr " ..ielādē.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1278 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1406 msgid "No address specified!" msgstr "Nav norādīta adrese!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1291 msgid "Unknown protocol" msgstr "Nezināms protokols" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1291 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Lūdzu izmantojiet mtasa:// protokolu!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1380 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Jums ir jāizvēlas serveris, pie kura pievienoties." #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:804 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Nevar atrast derīgu ekrāna izšķirtspēju." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:880 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izmantot šo izšķirtspēju?" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:882 Client/loader/Dialogs.cpp:194 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "MTA: San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:534 Client/loader/Dialogs.cpp:890 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Meklē pēc Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:536 Client/loader/Dialogs.cpp:893 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Lūdzu palaidiet Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:600 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Izvēlieties Jūsu Grand Theft Auto: San Andreas instalācijas mapi" #: Client/loader/Utils.cpp:968 Client/loader/CInstallManager.cpp:361 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA ir nepieciešama Administratora piekļuve sekojošam uzdevumam:\n\n" " '%s'\n\n" "Lūdzu apstipriniet nākošajā logā." #: Client/loader/Utils.cpp:1069 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Kļūda ielādējot %s moduli! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1394 Client/loader/Dialogs.cpp:914 msgid "Copying files..." msgstr "Kopē failus..." #: Client/loader/Utils.cpp:1454 Client/loader/Dialogs.cpp:919 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Kopēšana pabeigta. Viss kārtībā." #: Client/loader/Utils.cpp:1460 Client/loader/Dialogs.cpp:924 msgid "Finishing..." msgstr "Pabeidz..." #: Client/loader/Utils.cpp:1462 Client/loader/Dialogs.cpp:928 msgid "Done!" msgstr "Gatavs!" #: Client/loader/Utils.cpp:1502 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "Jauna %s instalācija atrasta.\n\n" "Vai Jūs vēlaties kopēt Jūsu iestatījumus no %s?" #: Client/loader/Utils.cpp:1541 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA notika kļūme atverot failu '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1563 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA:SA ir pazudis fails '%s'." #: Client/loader/Utils.cpp:1588 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA ir kļūme ielādējot modeli." #: Client/loader/Utils.cpp:1590 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Ja jūs nesen modificējāt gta3.img, tad pamēģiniet pārinstalēt GTA:SA." #: Client/loader/Utils.cpp:1615 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA ir kļūme pievienojot uzlabojumu transportlīdzeklim." #: Client/loader/Utils.cpp:1634 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA atrada kļūdu failā '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1716 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "Vai Jūsu dators restartējās, kad spēlējāt MTA:SA?" #: Client/loader/Utils.cpp:1781 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Lūdzu, aiztaisiet sekojošas programmas, pirms turpiniet:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA nespēj izpildīt sekojošu uzdevumu:\n\n" " '%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:426 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Avārija notika graphics driver error **\n\n" "** Lūdzu atjaunojiet graphics drivers **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:532 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Instalēt atjaunotos MTA:SA failus" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Nespēj atjaunot failu konfliktu dēļ. Lūdzu aizveriet citas aplikācijas un atkārtojiet" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto netika uzinstalēts pareizi, lūdzu pārinstalējiet. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:613 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:657 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:663 Client/loader/CInstallManager.cpp:703 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:672 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:695 Client/loader/CInstallManager.cpp:773 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:780 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:828 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:832 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:838 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:853 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:860 Client/loader/CInstallManager.cpp:883 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:876 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1113 msgid "Missing file:" msgstr "Nevar atrast failu:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1117 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "Ja MTA nespēj ieslēgties, lūdzu pārinstalējiet GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1152 msgid "Update install settings" msgstr "Atjaunot instalācijas uzstādījumus" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1291 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Atjaunot saderības uzstādījumus" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:247 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "Kļūda restartējot MTA:SA\n\n" "Ja problēma atkartojās, atveriet Uzdevumu Pārvaldnieku un\n" "apstādiniet 'gta_sa.exe' un 'Multi Theft Auto.exe' procesus\n\n\n" "Mēģināt palaist MTA:SA vēlreiz?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:265 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "Cita MTA instance darbojās.\n\n" "Ja šī problēma atkārtojās, lūdzu restartējiet savu datoru" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:268 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "Cita MTA instance darbojās.\n\n" "Vai vēlaties to izbeigt?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:293 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "Vai Jums ir problēmas ar MTA:SA darbību?\n\n" "Vai vēlaties atgriezt vecāku versiju?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:323 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "Notika problēma palaižot MTA:SA.\n" "Atgriežot GTA iestatījumus, dažreiz šo problēmu izdodās salabot.\n\n" "Vai jūs vēlaties atgriezt GTA iestatījumus?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:338 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA uzstādījumi tika atgriezti.\n\n" "Spiediet LABI, lai turpinātu." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:343 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Failu nevar izdzēst: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:351 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Vai jums ir problēmas ar MTA:SA dabināšanu?.\n\n" "Vai jūs vēlaties saņemt tiešsaistes palīdzību?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:387 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "Vai jums ir problēmas startēt MTA:SA?.\n\n" "Vai vēlaties nomainīt norādītās opcijas?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:430 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "Vai jums ir problēmas startēt MTA:SA?.\n\n" "Mēģiniet atspējot norādītos produktus no GTA un MTA:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:464 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "BRĪDINĀJUMS\n\n" "MTA:SA konstatēja neparastu aktivitāti.\n" "Lūdzu veiciet datora skenēšanu lai novērstu draudus sistēmai.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:467 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Konstatētais fails bija: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:601 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "Kāda no GTA: San Andreas instancēm šobrīd darbojās. Tām ir jābūt aizvērtām, pirms startējat MTA:SA. Vai vēlaties to darīt tagad?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:608 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "Nespēj apturēt GTA: San Andreas. Ja problēma joprojām pastāv, restartējiet datoru." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:631 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Iztrūkst reģistru ieraksti. Lūdzu pārinstalējiet Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:637 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Ceļs uz Jūsu GTA: San Andreas instalāciju satur neatbalstītas (unicode) rakstzīmes. Lūdzu pārvietojiet savu Grand Theft Auto: San Andreas instalāciju, lai izveidotu saderīgu ceļu, kurš satur standarta ASCII rakstzīmes un lūdzu pārinstalējiet Multi Theft Auto San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:647 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" " If you experience problems when running MTA:SA,\n" " move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "Ceļš uz jūsu 'MTA:SA' vai 'GTA: San Andreas'\n" "instalāciju satur ';' (semikolu).\n\n" " Ja jūs satopieties ar problēmām darbinot MTA:SA,\n" " pārvietojiet instalāciju(s) uz vietu kura nesatur semikolu." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:809 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Ielāde neizdevās. Lūdzu pārliecinieties, ka pēdējie datu faili ir uzinstalēti pareizi." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:818 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Ielāde neizdevās. Lūdzu pārliecinieties, ka %s ir instalēts pareizi." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:825 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Ielāde neizdevās. Nespēj atrast gta_sa.exe iekš %s." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:835 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Ielāde neizdevās. %s atrodas GTA mapē. Lūdzu izdzēsiet, pirms turpiniet." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:844 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "Galvenajam failam ir nepareizs nosaukums (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:855 msgid "Main file is unsigned. Possible virus activity.\n\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "Galvenā faila certifikāta problēma. Iespējama vīrusu aktivitāte..\n\n" "Skatiet tiešsaistes palīdzību, ja MTA nestrādā pareizi." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:881 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:892 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:906 msgid ".asi files are in the 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas' installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems with MTA:SA." msgstr ".asi faili atrodās iekš 'MTA:SA' vai 'GTA: San Andreas' instalācijas direktorijas.\n\n" "Noņemiet šos .asi failus, ja Jums ir problēmas ar MTA:SA." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1008 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Faila versijas neatbilstības kļūda. Pārinstalējiet MTA:SA, ja Jums ar to ir problēmas.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1017 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Daži faili ir pazuduši. Pārinstalējiet MTA:SA, ja Jums ar to ir problēmas.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1029 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA nav saderīgs ar Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Lūdzu restartējiet jūsu datoru.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1121 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Labot konfigurācijas kļūdu" #. Try to relaunch as admin if not done so already #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1155 msgid "Fix elevation required error" msgstr "Labot nepieciešamo pacēluma kļūdu" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1162 #, c-format msgid "Could not start Grand Theft Auto: San Andreas. Please try restarting, or if the problem persists,contact MTA at www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" msgstr "Nespēj palaist Grand Theft Auto: San Andreas. Lūdzu mēģiniet restartēt, ja problēma turpinās,kontaktējiet MTA iekš www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1217 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Do you want to terminate it?" msgstr "GTA: San Andreas varētu būt palaists nepareizi. Vai vēlaties to izslēgt?" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:849 Client/loader/Dialogs.cpp:901 msgid "Installing update..." msgstr "Instalē atjauninājumus..." #: Client/loader/Install.cpp:931 Client/loader/Dialogs.cpp:909 msgid "Extracting files..." msgstr "Atspiež failus..." #: Client/loader/Dialogs.cpp:134 msgid "Quit" msgstr "Iziet" #: Client/loader/Dialogs.cpp:151 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas radās kļūda" #: Client/loader/Dialogs.cpp:152 msgid "Crash information" msgstr "Avārijas informācija" #: Client/loader/Dialogs.cpp:153 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Atķeksējiet lai aizsūtītu šo avārijas informāciju MTA ražotājiem" #: Client/loader/Dialogs.cpp:154 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Tādējādi jūs paaugstināsiet izredzes šai avārijai tikt novērstai." #: Client/loader/Dialogs.cpp:155 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "Vai jūs vēlaties restartēt MTA: San Andreas ?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:162 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Brīdinājums" #: Client/loader/Dialogs.cpp:163 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "Jūsu Grand Theft Auto: San Andreas instalācijas direktorija sastāv no šādiem failiem:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:165 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "Šie faili nav vajadzīgi un var traucēt grafisko līdzekļu darbību šajā MTA:SA versijā.\n\n" "Ieteicams šos failus noņemt vai pārdēvēt." #: Client/loader/Dialogs.cpp:167 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "Saglabāt šos failus un parādiet šo brīdinājumu arī nākamajā starta reizē" #: Client/loader/Dialogs.cpp:168 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "Neatgādināt par šiem failiem atkārtoti" #: Client/loader/Dialogs.cpp:169 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "Pārdēvēt šos failus no *.dll uz *.dll.bak" #: Client/loader/Dialogs.cpp:170 msgid "Show me these files" msgstr "Parādīt šos failus" #: Client/loader/Dialogs.cpp:171 msgid "Play MTA:SA" msgstr "Spēlēt MTA:SA" #: Client/loader/Dialogs.cpp:177 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - Nepareizas opcijas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:178 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "Tika konstatēts NVidia Optimus!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:179 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Pamēģiniet katru no šīm opcijām, un izvēlieties to, kura strādā:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:180 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "A - Standarta NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:181 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - Alternatīvā NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:182 msgid "C - Standard Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:183 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:184 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Ja jūs nevarat atrisināt problēmu, šis var palīdzēt:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:185 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "Ja jūs jau esat izvēlējušies opciju kura darbojas, šim vajadzētu palīdzēt:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:186 msgid "Force windowed mode" msgstr "Piespiedu loga režīms" #: Client/loader/Dialogs.cpp:187 msgid "Don't show again" msgstr "Nerādīt atkārtoti" #: Client/loader/Dialogs.cpp:195 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Brīdinājums: Nevarēja atrast antivīrusa programmu" #: Client/loader/Dialogs.cpp:197 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA nevarēja noteikt anti-vīrusa aplikāciju jūsu PC.\n\n" "Vīrusi sabojā MTA darbību un var samazināt veiktspēju.\n\n" "Nospiediet 'Help' vairāk informācijas iegūšanai." #: Client/loader/Dialogs.cpp:200 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "Esmu jau instalējis antivīrusu" #: Client/loader/Dialogs.cpp:202 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "Es neinstalēšu antivīrusu.\n" "Es vēlos, lai mans PC lagotu un būtu iekš botneta." #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1381 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Problēmas ar grafiskajiem draiveriem" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Mājaslapu pieprasījumi" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Serveris pieprasa pieeju šādām mājaslapām:" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "NEKAD NEIEVADIET PRIVĀTU INFORMĀCIJU, LAI PASARGĀTU TO NO NOZAGŠANAS" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Atcerēties izvēli" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Neļaut" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:109 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out mtasa.com for support." msgstr "Fatāla kļūda (%u). Ja šī problēma atkārtojās, lūdzu skatiet pēc palīdzības iekš mtasa.com." #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:125 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out mtasa.com for support." msgstr "Protokola kļūda (%u). Ja šī problēma atkārtojās, meklējiet pēc palīdzības iekš mtasa.com." #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 msgid "Connection error" msgstr "Savienojuma kļūda" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto nav ticis pareizi uzinstalēts, lūdzu pārinstalējiet." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:702 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Jūsu pārlūks uzrādīs tīmekļa vietni ar palīdzības informāciju.\n\n" "(Ja tīmekļa vietne neielādējās, ielīmējiet (CTRL-V) vietni interneta pārlūkā)"