msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-16 17:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 18:08\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: nb\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "Denne versjonen er utløpt." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:56 msgid "disconnect from the game" msgstr "koble fra spillet" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "shows the nametags" msgstr "viser navne merker" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the chatbox" msgstr "viser chat boksen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the network statistics" msgstr "viser nettverks statistikken" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "open the chat input" msgstr "åpne chat inngangen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "transmits voice to other players" msgstr "overfører tale til andre spillere" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "enters a car as passenger" msgstr "entre en bil som passasjer" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "next radio channel" msgstr "neste radio kanal" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "previous radio channel" msgstr "forrige radio kanal" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "enables the radar view" msgstr "aktiverer radar visningen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the radar in" msgstr "zoomer radaren inn" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "zooms the radar out" msgstr "zommer radaren ut" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the radar north" msgstr "flytter radaren nordover" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the radar south" msgstr "flytter radaren sørover" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the radar east" msgstr "flytter radaren østover" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "moves the radar west" msgstr "flytter radaren vestover" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "attaches the radar" msgstr "fester radaren" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "reduces radar opacity" msgstr "reduserer radar opasiteten" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "increases radar opacity" msgstr "øker radar opasiteten" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "toggles radar help text" msgstr "veksler mellom radar hjelpe tekst" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "sender en melding til en valg spiller" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "endrer til det neste våpenet mens i et kjøretøy" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "endrer til det forrige våpenet mens i et kjøretøy" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:82 msgid "outputs info about the current server" msgstr "Gir informasjon om serveren" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:85 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "definerer skala multiplikatoren for alle tekst flater" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Utvikler modus) viser colshapes" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:93 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Utvikler modus) skriver verdens lyd IDene inn i debug vinduet" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "OPPRETT SPILL" #. * #. * Webbrowser tab #. * #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 #: Client/core/CSettings.cpp:425 Client/core/CSettings.cpp:613 #: Client/core/CSettings.cpp:887 Client/core/CSettings.cpp:2000 msgid "General" msgstr "Generelt" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Ressurser" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Server navn:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Maks spillere:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Kringkast:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "" #. Create the tabs #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:133 msgid "Internet" msgstr "Internett" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Merket" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Alle" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "" #. Cancel button #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1790 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1806 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1841 Client/core/CSettings.cpp:132 #: Client/core/CSettings.cpp:4693 Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 #: Client/loader/Dialogs.cpp:136 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:487 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Frakoblet: Ugyldig kallenavn" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:491 msgid "Disconnect from server" msgstr "Koble fra server" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:495 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Frakoblet: Serial er utestengt.\n" "Grunn: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:501 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Frakoblet: Du er utestengt.\n" "Grunn: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:507 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Frakoblet: Konto er utestengt.\n" "Grunn: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:512 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Frakoblet: Versjon matcher ikke" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:516 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Frakoblet: Tilkoblings flod. Vennligst vent en stund, så prøv igjen." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:520 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Frakoblet: Server fra annen gren.\n" "Informasjon: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:525 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Frakoblet: Dårlig versjon.\n" "Informasjon: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:530 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Frakoblet: Serveren kjører en nyere versjon.\n" "Informasjon: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:535 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Frakoblet: Server kjører en eldre versjon.\n" "Informasjon: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:540 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Frakoblet: Kallenavn allerede i bruk" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:544 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:548 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Frakoblet: Serveren nektet tilgang: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:553 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Frakoblet: Serial verifisering feilet" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:557 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Frakoblet: Tilkobling avsynkronisert %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:566 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Frakoblet: Du ble kastet ut av %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:571 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Frakoblet: Du ble utestengt av %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:582 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Koblet fra: Server avsluttet eller starter på nytt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:602 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Du ble kastet ut av spillet" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:603 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:614 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "Denne serveren krever en ikke modifisert versjon av gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:604 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:615 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "Vennligst bytt gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:605 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "Denne serveren tillater ikke bruk av modifiserte D3D9.DLL filer" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:606 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "Fjern D3D9.DLL fra din GTA installasjons mappe og start MTA på nytt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:607 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "Denne serveren tillater ikke Virtuelle maskiner" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:608 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "Denne serveren krever at driver signering er aktivert" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:609 msgid "Please restart your PC" msgstr "Vennligst start din datamaskin på nytt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:610 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "Denne serveren har oppdaget manglende anti-juks komponenter" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:611 msgid "Try restarting MTA" msgstr "Prøv å starte MTA på nytt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:612 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "Denne serveren krever ett ikke modifisert gta.img og gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:613 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "Vennligst bytt gta.img eller gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:616 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "Denne serveren tillater ikke Wine" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:617 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "Sørg for at ingen andre programmer modifiserer MTA:SA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "Time Remaining: " msgstr "Gjenværende tid: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:641 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dager" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:643 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d time" msgstr[1] "%d timer" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:645 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minutt" msgstr[1] "%d minutter" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:647 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekunder" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:651 msgid "Disconnected" msgstr "Forbindelse brutt" #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:588 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:662 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:686 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:708 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1024 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1104 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1114 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1183 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1220 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1269 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1281 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:181 Client/core/CSettings.cpp:2923 #: Client/core/CSettings.cpp:4112 Client/core/CSettings.cpp:4140 #: Client/core/CSettings.cpp:4673 Client/core/CGUI.cpp:87 #: Client/core/CCore.cpp:1227 Client/core/CCore.cpp:1240 #: Client/core/CConnectManager.cpp:80 Client/core/CConnectManager.cpp:111 #: Client/core/CConnectManager.cpp:127 Client/core/CConnectManager.cpp:263 #: Client/core/CConnectManager.cpp:321 Client/core/CConnectManager.cpp:404 #: Client/core/CConnectManager.cpp:411 Client/core/CConnectManager.cpp:421 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:127 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1278 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1300 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1357 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1406 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:251 Client/loader/MainFunctions.cpp:266 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:268 Client/loader/MainFunctions.cpp:845 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Error" msgstr "Feil" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:588 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:686 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1300 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1357 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Ugyldig kallenavn! Vennligst gå til Innstillinger og velg ett nytt!" #. Display the status box #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:604 #: Client/core/CConnectManager.cpp:148 msgid "CONNECTING" msgstr "KOBLER TIL" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:604 msgid "Entering the game ..." msgstr "Blir med i spill ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:662 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Ikke tilkoblet; vennligst bruk Rask Tilkobling eller 'connect' kommandoen for å koble til en server." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:708 msgid "The server is not installed" msgstr "Server er ikke installert" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:718 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1093 msgid "Local Server" msgstr "Lokal Server" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:718 msgid "Starting local server ..." msgstr "Starter lokal server ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1024 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Du ble kastet ut av spillet ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1093 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Kobler til lokal server..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1104 msgid "Error connecting to server." msgstr "Feil under oppkobling til server." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1114 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Oppkobling til lokal server timet ut. Se konsoll for detaljer." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1183 #: Client/core/CConnectManager.cpp:263 msgid "Connection timed out" msgstr "Oppkoblingen overskred tidsgrensen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1220 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Tilkobling til serveren gikk tapt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1231 #: Client/core/CConnectManager.cpp:277 Client/core/CConnectManager.cpp:281 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Frakoblet: ukjent protokoll feil" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1235 #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Frakoblet: koblet fra eksternt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1239 #: Client/core/CConnectManager.cpp:289 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Frakoblet: tilkobling mistet eksternt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1243 #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Frakoblet: du er utestengt fra denne serveren" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1247 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Frakoblet: serveren er full" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 #: Client/core/CConnectManager.cpp:300 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Frakoblet: frakoblet fra serveren" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1255 #: Client/core/CConnectManager.cpp:304 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Frakoblet: mistet tilkoblingen til serveren" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1259 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Frakoblet: Feil passord oppgitt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1263 #: Client/core/CConnectManager.cpp:311 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Frakoblet: tilkoblingen ble nektet" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1281 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "MTA klient verifisering feilet!" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Nedlastingsfeil: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:181 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Kunne ikke starte lokal server. Se konsoll for detaljer." #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:182 #, c-format msgid "Error: Could not start local server. [%s]" msgstr "Feil: Kunne ikke starte lokal server. [%s]" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Kart nedlastnings fremdrift:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Framgang for Nedlasting:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s av %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Koble fra for å kansellere nedlasting" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Norsk bokmål" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Akselerasjons Akse" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Bremse Akse" #: Client/core/CCredits.cpp:32 msgid "Programming" msgstr "Programmering" #: Client/core/CCredits.cpp:61 msgid "Contributors" msgstr "Bidragsytere" #: Client/core/CCredits.cpp:82 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Spill design / Scripting" #: Client/core/CCredits.cpp:102 msgid "Language Localization" msgstr "Språk Lokalisering" #: Client/core/CCredits.cpp:108 msgid "Patch contributors" msgstr "Patch bidragsytere" #: Client/core/CCredits.cpp:232 msgid "Special Thanks" msgstr "Særlig Takk til" #: Client/core/CCredits.cpp:263 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Skyt" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Neste våpen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Forrige våpen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Fremover" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Bakover" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 Client/core/CSettings.cpp:2222 #: Client/core/CSettings.cpp:2250 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 Client/core/CSettings.cpp:2224 #: Client/core/CSettings.cpp:2251 msgid "Right" msgstr "Høyre" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom inn" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom ut" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "ورود/خروج" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Bytt kamera" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Hopp" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Spring" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Se bakover" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Dukk" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Handling" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Gå" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Bil skyting" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Bil sekundær skyting" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Kjøretøy venstre" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Kjøretøy høyre" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Styr fremover/ned" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Styr bakover/opp" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Akselerer" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Brems/Rygg" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Radio neste" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Radio forrige" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Radio brukerspor hopp over" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "بوق" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "ارسال" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Håndbrekk" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Kjøretøy se venstre" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Kjøretøy se høyre" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Kjøretøy se bak" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Kjøretøy mus se rundt" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Spesial kontroll venstre" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Spesial kontroll høyre" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Spesial kontroll ned" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Spesial kontroll opp" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Sikt våpen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Samtale ja" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Samtale nei" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Gruppe kontroll framover" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Gruppe kontroll bakover" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "KONSOLL" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Busy" msgstr "Opptatt" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Kan ikke se etter oppdateringer akkurat nå" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1567 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1587 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1605 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s krevet" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1568 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "En oppdatert versjon av MTA:SA %s er påkrevd for å delta i den valgte serveren.\n\n" "Ønsker du å laste ned og installere MTA:SA %s ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1571 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1589 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1858 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1877 #: Client/core/CSettings.cpp:1370 Client/core/CSettings.cpp:1394 #: Client/core/CSettings.cpp:4434 Client/core/CSettings.cpp:4501 #: Client/core/CSettings.cpp:4550 Client/core/CMainMenu.cpp:1152 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:194 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 Client/loader/Dialogs.cpp:132 msgid "No" msgstr "Nei" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1572 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1590 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1859 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1878 #: Client/core/CSettings.cpp:1371 Client/core/CSettings.cpp:1395 #: Client/core/CSettings.cpp:4435 Client/core/CSettings.cpp:4502 #: Client/core/CSettings.cpp:4551 Client/core/CMainMenu.cpp:1153 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 Client/loader/Dialogs.cpp:131 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1588 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Ønsker du å starte MTA:SA %s og koble til denne serveren ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1606 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Det er ikke mulig å koble til akkurat nå.\n\n" "Vennligst prøv igjen senere." #. Create buttons #. OK button #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1607 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1823 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1916 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1956 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1968 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2120 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2129 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2138 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2152 #: Client/core/CSettings.cpp:127 Client/core/CSettings.cpp:4694 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 Client/loader/Dialogs.cpp:133 msgid "OK" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1788 msgid "Connecting" msgstr "Kobler til" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1789 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1805 msgid "Please wait..." msgstr "Vennligst vent..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1804 msgid "CHECKING" msgstr "SJEKKER" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1821 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1914 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "OPPDATERINGS SJEKK" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1822 msgid "No update needed" msgstr "Ingen oppdateringer funnet" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1839 msgid "DOWNLOADING" msgstr "LASTER NED" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1840 msgid "waiting..." msgstr "venter..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1856 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "VIKTIG OPPDATERING" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1857 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "For å bli med i denne server, så må du oppdatere MTA.\n\n" " Har du lyst til å oppdatere nå ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1875 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "VALGFRI OPPDATERING" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1876 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Serveren sier at en oppdatering er anbefalt, men ikke nødvendig.\n\n" " Har du lyst til å oppdatere nå ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1915 msgid "Update not currently avalable.\n\n" "Please check www.mtasa.com" msgstr "Oppdatering ikke tilgjengelig for øyeblikket.\n\n" "Vennligst sjekk www.mtasa.com" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1936 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2118 msgid "ERROR SAVING" msgstr "FEIL I LAGRING" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1937 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2119 msgid "Unable to create the file." msgstr "Klarer ikke å opprette filen." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1945 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1954 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2127 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2136 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "FEIL I NEDLASTING" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1946 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2128 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Den nedlastede filen ser ut til å være feil." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1955 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2137 msgid "For some reason." msgstr "For en grunn." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1966 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2150 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "NEDLASTING FERDIG" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1990 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr " - Ukjent feil i _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2081 Client/core/CSettings.cpp:4499 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "MODIFISERTE GTA:SA FILER" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2088 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2098 msgid "Ok" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2096 msgid "ERROR" msgstr "FEIL" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2097 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Noen MTA:SA data filer mangler.\n\n\n" "Vennligst reinstaller MTA:SA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2774 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% ferdig" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2777 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Venter på respons - %-3d" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:84 msgid "SETTINGS" msgstr "INNSTILLINGER" #: Client/core/CSettings.cpp:116 msgid "Multiplayer" msgstr "Flerspiller" #: Client/core/CSettings.cpp:117 msgid "Video" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:118 msgid "Audio" msgstr "Lyd" #: Client/core/CSettings.cpp:119 msgid "Binds" msgstr "Bindinger" #: Client/core/CSettings.cpp:120 msgid "Controls" msgstr "Kontroller" #: Client/core/CSettings.cpp:121 msgid "Interface" msgstr "Brukergrensesnitt" #: Client/core/CSettings.cpp:122 msgid "Web Browser" msgstr "Nettleser" #: Client/core/CSettings.cpp:123 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #: Client/core/CSettings.cpp:147 Client/core/CSettings.cpp:338 #: Client/core/CSettings.cpp:600 Client/core/CSettings.cpp:872 msgid "Load defaults" msgstr "Last inn standardverdier" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:181 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Mus sensitivitet:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:199 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Vertikal siktings sensitivitet:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:160 msgid "Mouse options" msgstr "Mus innstillinger" #: Client/core/CSettings.cpp:167 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Inverter musen vertikalt" #: Client/core/CSettings.cpp:171 msgid "Steer with mouse" msgstr "Styr med mus" #: Client/core/CSettings.cpp:175 msgid "Fly with mouse" msgstr "Fly med mus" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:217 msgid "Joypad options" msgstr "Håndkontroller innstillinger" #: Client/core/CSettings.cpp:230 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Standard kontroll (Mus + Tastatur)" #: Client/core/CSettings.cpp:237 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Klassisk kontroll (Håndkontroll)" #: Client/core/CSettings.cpp:274 msgid "Dead Zone" msgstr "Død zone" #: Client/core/CSettings.cpp:279 msgid "Saturation" msgstr "Metning" #: Client/core/CSettings.cpp:285 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Bruk 'Bindinger' fanen for håndkontroll knapper." #: Client/core/CSettings.cpp:324 msgid "Left Stick" msgstr "Venstre Stikke" #: Client/core/CSettings.cpp:330 msgid "Right Stick" msgstr "Høyre Stikke" #: Client/core/CSettings.cpp:345 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVELSE" #: Client/core/CSettings.cpp:346 msgid "KEY" msgstr "KNAPP" #: Client/core/CSettings.cpp:348 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALT. KNAPP" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:353 Client/core/CSettings.cpp:356 msgid "Nick:" msgstr "Kallenavn:" #: Client/core/CSettings.cpp:366 msgid "Save server passwords" msgstr "Lagre server passord" #: Client/core/CSettings.cpp:371 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Oppdater server listen automatisk" #: Client/core/CSettings.cpp:376 msgid "Allow screen upload" msgstr "Tillat skjermbilde opplastning" #: Client/core/CSettings.cpp:381 msgid "Allow external sounds" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:386 msgid "Always show download window" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:391 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Bruk egendefinerte GTA:SA filer" #: Client/core/CSettings.cpp:396 msgid "Map rendering options" msgstr "Map rendring instillinger" #: Client/core/CSettings.cpp:402 Client/core/CSettings.cpp:611 msgid "Opacity:" msgstr "Gjennomsiktighet:" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:431 msgid "Master volume:" msgstr "Hovedvolum:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:450 msgid "Radio volume:" msgstr "Radio volum:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:469 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX volum:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:488 msgid "MTA volume:" msgstr "MTA volum:" #: Client/core/CSettings.cpp:423 Client/core/CSettings.cpp:507 msgid "Voice volume:" msgstr "Stemme volum:" #: Client/core/CSettings.cpp:423 Client/core/CSettings.cpp:548 msgid "Play mode:" msgstr "Spill modus:" #: Client/core/CSettings.cpp:526 msgid "Radio options" msgstr "Radio innstillinger" #: Client/core/CSettings.cpp:532 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Radio tonekontroll" #: Client/core/CSettings.cpp:537 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:542 msgid "Usertrack options" msgstr "Bruker spor instillinger" #: Client/core/CSettings.cpp:556 Client/core/CSettings.cpp:3058 msgid "Radio" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:557 Client/core/CSettings.cpp:3060 msgid "Random" msgstr "Tilfeldig" #: Client/core/CSettings.cpp:558 Client/core/CSettings.cpp:3062 msgid "Sequential" msgstr "Sekvensiell" #: Client/core/CSettings.cpp:561 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Automatisk Medie Skann" #: Client/core/CSettings.cpp:568 msgid "Mute options" msgstr "Demp innstillinger" #: Client/core/CSettings.cpp:574 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Demp alle lyder ved minimering" #: Client/core/CSettings.cpp:579 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Demp Radio lyder ved minimering" #: Client/core/CSettings.cpp:584 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Demp SFX lyder ved minimering" #: Client/core/CSettings.cpp:589 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Demp MTA lyder ved minimering" #: Client/core/CSettings.cpp:594 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Demp Stemmer ved minimering" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:619 msgid "Resolution:" msgstr "Oppløsning:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:666 msgid "FOV:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:682 msgid "Draw Distance:" msgstr "Tegne Avstand:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:700 msgid "Brightness:" msgstr "Lysstyrke:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:718 msgid "FX Quality:" msgstr "FX Kvalitet:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:732 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Anisotropisk filtrering:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:759 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Kantutjevning:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:773 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspektforhold:" #: Client/core/CSettings.cpp:631 msgid "Windowed" msgstr "Vindu" #: Client/core/CSettings.cpp:637 msgid "DPI aware" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:645 Client/core/CSettings.cpp:987 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Fullskjermmodus:" #: Client/core/CSettings.cpp:652 Client/core/CSettings.cpp:1595 msgid "Standard" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:653 Client/core/CSettings.cpp:1597 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Borderless window" msgstr "Rammeløst vindu" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:1599 msgid "Borderless keep res" msgstr "Rammeløs behold oppløsning" #: Client/core/CSettings.cpp:658 msgid "Mip Mapping" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:726 Client/core/CSettings.cpp:1499 msgid "Low" msgstr "Lav" #: Client/core/CSettings.cpp:727 Client/core/CSettings.cpp:1501 msgid "Medium" msgstr "Middels" #: Client/core/CSettings.cpp:728 Client/core/CSettings.cpp:1069 #: Client/core/CSettings.cpp:1503 Client/core/CSettings.cpp:3116 msgid "High" msgstr "Høy" #: Client/core/CSettings.cpp:729 Client/core/CSettings.cpp:1505 msgid "Very high" msgstr "Veldig høy" #: Client/core/CSettings.cpp:744 Client/core/CSettings.cpp:767 #: Client/core/CSettings.cpp:1000 Client/core/CSettings.cpp:1054 #: Client/core/CSettings.cpp:1184 Client/core/CSettings.cpp:1509 #: Client/core/CSettings.cpp:3123 Client/core/CSettings.cpp:3155 #: Client/core/CSettings.cpp:3177 Client/core/CSettings.cpp:4180 msgid "Off" msgstr "Av" #: Client/core/CSettings.cpp:768 Client/core/CSettings.cpp:1511 msgid "1x" msgstr "1x" #: Client/core/CSettings.cpp:769 Client/core/CSettings.cpp:1513 msgid "2x" msgstr "2x" #: Client/core/CSettings.cpp:770 Client/core/CSettings.cpp:1515 msgid "3x" msgstr "3x" #: Client/core/CSettings.cpp:783 Client/core/CSettings.cpp:1002 #: Client/core/CSettings.cpp:1521 Client/core/CSettings.cpp:3125 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" #: Client/core/CSettings.cpp:784 Client/core/CSettings.cpp:1523 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Client/core/CSettings.cpp:785 Client/core/CSettings.cpp:1525 msgid "16:10" msgstr "16:10" #: Client/core/CSettings.cpp:786 Client/core/CSettings.cpp:1527 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Client/core/CSettings.cpp:789 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD Samsvarer med Sideforhold" #: Client/core/CSettings.cpp:795 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Volumetriske Skygger" #: Client/core/CSettings.cpp:799 msgid "Grass effect" msgstr "Gress effekt" #: Client/core/CSettings.cpp:803 msgid "Heat haze" msgstr "Varmedis" #: Client/core/CSettings.cpp:807 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Dekkrøyk etc" #: Client/core/CSettings.cpp:811 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:815 msgid "Motion blur" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:820 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Minimer Fullskjerm" #: Client/core/CSettings.cpp:832 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Aktiver Enhet Dialog Utvalg" #: Client/core/CSettings.cpp:844 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Vis utrygge oppløsninger" #: Client/core/CSettings.cpp:856 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Alltid render kjøretøy i høy detalj" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:864 msgid "Corona rain reflections" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:893 msgid "Enable remote websites" msgstr "Aktiver eksterne nettsteder" #: Client/core/CSettings.cpp:898 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Aktiver Javascript på eksterne nettsteder" #: Client/core/CSettings.cpp:903 msgid "Custom blacklist" msgstr "Tilpasset svarteliste" #: Client/core/CSettings.cpp:914 Client/core/CSettings.cpp:949 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Skriv inn ett domene f.eks. google.com" #: Client/core/CSettings.cpp:922 msgid "Block" msgstr "Blokker" #: Client/core/CSettings.cpp:930 Client/core/CSettings.cpp:965 msgid "Domain" msgstr "Domene" #: Client/core/CSettings.cpp:932 Client/core/CSettings.cpp:967 msgid "Remove domain" msgstr "Fjern domene" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:938 msgid "Custom whitelist" msgstr "Tilpasset hviteliste" #: Client/core/CSettings.cpp:957 Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 msgid "Allow" msgstr "Tillat" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:980 msgid "Misc" msgstr "Div" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:993 #: Client/core/CSettings.cpp:4712 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Rask lasting av CJ klær:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1007 #: Client/core/CSettings.cpp:4714 msgid "Browser speed:" msgstr "Leser fart:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1021 #: Client/core/CSettings.cpp:4716 msgid "Single connection:" msgstr "Enkel tilkobling:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1034 #: Client/core/CSettings.cpp:4718 msgid "Packet tag:" msgstr "Pakke tagg:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1047 #: Client/core/CSettings.cpp:4720 msgid "Progress animation:" msgstr "Animasjon for framdrift:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1060 #: Client/core/CSettings.cpp:4710 msgid "Process priority:" msgstr "Prosess prioritet:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1074 #: Client/core/CSettings.cpp:4722 msgid "Debug setting:" msgstr "Feilsøkingsinnstillinger:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1097 #: Client/core/CSettings.cpp:4724 msgid "Streaming memory:" msgstr "Strømnings minne:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1198 msgid "Update build type:" msgstr "Oppdater versjons type:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1177 msgid "Install important updates:" msgstr "Installer viktige oppdateringer:" #: Client/core/CSettings.cpp:1001 Client/core/CSettings.cpp:1029 #: Client/core/CSettings.cpp:1042 Client/core/CSettings.cpp:3127 #: Client/core/CSettings.cpp:3143 Client/core/CSettings.cpp:3150 msgid "On" msgstr "På" #: Client/core/CSettings.cpp:1014 Client/core/CSettings.cpp:3132 msgid "Very slow" msgstr "Svært langsom" #: Client/core/CSettings.cpp:1015 Client/core/CSettings.cpp:1028 #: Client/core/CSettings.cpp:1041 Client/core/CSettings.cpp:1055 #: Client/core/CSettings.cpp:1081 Client/core/CSettings.cpp:1093 #: Client/core/CSettings.cpp:1185 Client/core/CSettings.cpp:1205 #: Client/core/CSettings.cpp:3134 Client/core/CSettings.cpp:3141 #: Client/core/CSettings.cpp:3148 Client/core/CSettings.cpp:3157 #: Client/core/CSettings.cpp:3170 msgid "Default" msgstr "Standard" #: Client/core/CSettings.cpp:1016 Client/core/CSettings.cpp:3136 msgid "Fast" msgstr "Rask" #: Client/core/CSettings.cpp:1067 Client/core/CSettings.cpp:3112 msgid "Normal" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1068 Client/core/CSettings.cpp:3114 msgid "Above normal" msgstr "Over noraml" #: Client/core/CSettings.cpp:1104 msgid "Min" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1117 msgid "Max" msgstr "Maks" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1124 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Windows 8 kompatibilitet:" #: Client/core/CSettings.cpp:1128 msgid "16-bit color" msgstr "16-bit farge" #: Client/core/CSettings.cpp:1133 msgid "Mouse fix" msgstr "Mus fiks" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1151 msgid "Client resource files:" msgstr "Klient ressursfiler:" #: Client/core/CSettings.cpp:1155 msgid "Show in Explorer" msgstr "Vis i utforsker" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1170 Client/core/CSettings.cpp:1173 msgid "Auto updater" msgstr "Oppdater automatisk" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1211 msgid "Check for update now" msgstr "Se etter oppdateringer nå" #: Client/core/CSettings.cpp:1364 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "Noen innstillinger vill bli forandret neste gang du starter MTA" #: Client/core/CSettings.cpp:1365 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Vill du starte på nytt nå?" #: Client/core/CSettings.cpp:1368 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "KREVER OMSTART" #: Client/core/CSettings.cpp:1388 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Noen innstillinger vill bli endret når du kobler fra denne serveren" #: Client/core/CSettings.cpp:1389 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Ønsker du å koble fra nå?" #: Client/core/CSettings.cpp:1392 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "FRAKOBLING KREVES" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:1719 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Håndkontroller ikke oppdaget - Sjekk tilkoblingen og start spillet på nytt" #: Client/core/CSettings.cpp:1914 msgid "Binding axis" msgstr "Binder akse" #: Client/core/CSettings.cpp:1914 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Beveg en akse for å binde, eller escape for å tømme" #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Language:" msgstr "Språk:" #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Skin:" msgstr "Tema:" #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Presets:" msgstr "Forhåndsinnstillinger:" #: Client/core/CSettings.cpp:2040 msgid "Chat" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2057 msgid "Load" msgstr "Last inn" #: Client/core/CSettings.cpp:2069 msgid "Colors" msgstr "Farger" #: Client/core/CSettings.cpp:2070 msgid "Layout" msgstr "Oppsett" #: Client/core/CSettings.cpp:2071 Client/core/CSettings.cpp:2317 msgid "Options" msgstr "Innstillinger" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Chat Background" msgstr "Chat bakgrunn" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Chat Text" msgstr "Chat tekst" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Input Background" msgstr "Input bakgrunn" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Input Text" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Lines:" msgstr "Linjer:" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Scale:" msgstr "Skalering:" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" #: Client/core/CSettings.cpp:2103 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "after" msgstr "etter" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "for" msgstr "i" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "sec" msgstr "sek" #: Client/core/CSettings.cpp:2155 msgid "Fading" msgstr "Falming" #: Client/core/CSettings.cpp:2161 msgid "Fade out old lines" msgstr "Ton ut gamle linjer" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Horizontal:" msgstr "Horisontal:" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Vertical:" msgstr "Vertikal:" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Text-Align:" msgstr "Tekst-Justering:" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "X-Offset:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2202 msgid "Y-Offset:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2208 msgid "Position" msgstr "Posisjon" #: Client/core/CSettings.cpp:2223 Client/core/CSettings.cpp:2237 msgid "Center" msgstr "Senter" #: Client/core/CSettings.cpp:2236 msgid "Top" msgstr "Topp" #: Client/core/CSettings.cpp:2238 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" #: Client/core/CSettings.cpp:2286 msgid "Font" msgstr "Skrift" #: Client/core/CSettings.cpp:2323 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Skjul bakgrunnen når du ikke skriver" #: Client/core/CSettings.cpp:2328 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "Kallenavn fullføring ved å bruke \"Tab\" knappen" #: Client/core/CSettings.cpp:2333 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Tillat server å flashe vinduet" #: Client/core/CSettings.cpp:2338 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Tillat oppgavelinje notifikasjoner" #: Client/core/CSettings.cpp:2343 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Chat tekst svart/hvit omriss" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:2592 Client/core/CSettings.cpp:2599 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Trykk en knapp for å binde, eller escape for å tømme" #: Client/core/CSettings.cpp:2593 msgid "Binding a primary key" msgstr "Binder en primær knapp" #: Client/core/CSettings.cpp:2600 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Binder en sekundær knapp" #: Client/core/CSettings.cpp:2676 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "GTA SPILL KONTROLLER" #: Client/core/CSettings.cpp:2678 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "FLERSPILLER KONTROLLER" #: Client/core/CSettings.cpp:2923 Client/core/CSettings.cpp:4673 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Kallenavnet inneholder ugyldige tegn!" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Red:" msgstr "Rød:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Green:" msgstr "Grønn:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Blue:" msgstr "Blå:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Transparency:" msgstr "Gjennomsiktighet:" #: Client/core/CSettings.cpp:3727 msgid "Color" msgstr "Farge" #: Client/core/CSettings.cpp:3804 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" #: Client/core/CSettings.cpp:4112 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Vennligst koble fra før du endrer språk" #: Client/core/CSettings.cpp:4140 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Vennligst koble fra før du bytter skin" #: Client/core/CSettings.cpp:4428 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Volumetriske skygger kan få noen systemer til å gå tregere.\n\n" "Er du sikker på at du vil aktivere dem?" #: Client/core/CSettings.cpp:4432 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "YTELSE ADVARSEL" #: Client/core/CSettings.cpp:4452 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Skjerm opplasting er påkrevd av noen servere for anti-juks grunner.\n\n" "(Chat boksen og Brukergrensesnittet gjelder ikke for dette)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4454 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "SKJERM OPPLASTINGS INFORMASJON" #: Client/core/CSettings.cpp:4469 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4472 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4493 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Noen filer i din GTA:SA data mappe er forandret.\n" "MTA vill bare bruke disse modifiserte filene om denne boksen er krysset.\n\n" "Men, MODIFISERTE GTA:SA FILER ER BLOKKERT AV MANGE SERVERE\n\n" "Er du sikker på at du vill bruke dem?" #: Client/core/CSettings.cpp:4542 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4548 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4691 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Vennligst oppgi ett kallenavn" #: Client/core/CSettings.cpp:4692 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Vennligst skriv inn ett brukernavn for bruk i spillet. \n" "Dette vill være ditt navn når du kobler til og spiller på en server" #: Client/core/CSettings.cpp:4710 msgid "Very experimental feature." msgstr "Meget eksperimentelle funksjoner." #: Client/core/CSettings.cpp:4712 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Motvirker forsinkelser med CJ variasjoner (Bruker 65MB mer RAM)" #: Client/core/CSettings.cpp:4714 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Eldre rutere kan kreve en tregere skannings fart." #: Client/core/CSettings.cpp:4716 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Slå på for å bare bruke en tilkobling under nedlasting." #: Client/core/CSettings.cpp:4718 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "Tagg nettverk pakker for å hjelpe ISPer å identifisere MTA trafikk." #: Client/core/CSettings.cpp:4720 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Snurrende sirkel animasjon nederst på skjermen" #: Client/core/CSettings.cpp:4722 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Alltid velg standard. (Denne innstillingen er ikke lagret)" #: Client/core/CSettings.cpp:4724 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Maksimum er vanligvis best" #: Client/core/CSettings.cpp:4726 Client/core/CSettings.cpp:4728 msgid "Auto updater:" msgstr "Oppdater automatisk:" #: Client/core/CSettings.cpp:4726 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Velg standard viss du ikke liker å skrive bug rapporter." #: Client/core/CSettings.cpp:4728 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Velg standard for å automatisk installere viktige oppdateringer." #: Client/core/CSettings.cpp:4730 msgid "16-bit color:" msgstr "16-bit farge:" #: Client/core/CSettings.cpp:4730 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "Aktiver 16-bit farge modus - MTA må startes på nytt" #: Client/core/CSettings.cpp:4732 msgid "Mouse fix:" msgstr "Mus fiks:" #: Client/core/CSettings.cpp:4732 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Mus bevegelses fiks - Omstart av datamaskinen er kanskje påkrevd" #: Client/core/CScreenShot.cpp:104 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Skjermbilde fikk %d bytes, men forventet %d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:110 msgid "Screenshot failed" msgstr "Skjermdump feilet" #: Client/core/CScreenShot.cpp:160 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Skjermbilde tatt: '%s'" #: Client/core/CMainMenu.cpp:321 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Du bruker en funksjons build! Dette er en test build som ikke kan brukes på offentlige servere!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:340 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA vill ikke motta oppdatering på XP/Vista etter Juli 2019.\n\n" "Oppgrader Windows for å spille på de nyeste serverne." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1146 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Dette vill koble deg fra den gjeldende serveren.\n\n" "Er du sikker på at du vil koble fra?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1150 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "FRAKOBLINGS ADVARSEL" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:216 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Ukjent kommando eller cvar: " #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:86 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Skin som ble valgt kunne ikke lastes, og standard skin kunne heller ikke lastes, vennligst reinstaller MTA." #: Client/core/CCore.cpp:763 Client/loader/CInstallManager.cpp:1057 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA kan ikke fortsette siden disk %s har ikke nok plass." #: Client/core/CCore.cpp:765 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:111 msgid "Fatal error" msgstr "Kritisk feil" #: Client/core/CCore.cpp:890 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "FOR Å FIKSE, FJERN DENNE FILEN:" #: Client/core/CCore.cpp:922 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "%s modul er feil!" #: Client/core/CCore.cpp:1227 msgid "Error executing URL" msgstr "Feil ved utføring av URL" #: Client/core/CCore.cpp:1239 #, c-format msgid "Error running mod specified in command line ('%s')" msgstr "Feil ved kjøring av modifikasjonen spesifisert i kommandolinjen ('%s')" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1327 msgid "this help screen" msgstr "denne hjelpeskjermen" #: Client/core/CCore.cpp:1328 Client/core/CCore.cpp:1329 msgid "exits the application" msgstr "avslutter programmet" #: Client/core/CCore.cpp:1330 msgid "shows the version" msgstr "viser versjonen" #: Client/core/CCore.cpp:1331 msgid "shows the time" msgstr "viser tiden" #: Client/core/CCore.cpp:1332 msgid "shows the hud" msgstr "viser HUDen" #: Client/core/CCore.cpp:1333 msgid "shows all the binds" msgstr "viser alle bindingene" #: Client/core/CCore.cpp:1334 msgid "shows your serial" msgstr "viser din serial" #: Client/core/CCore.cpp:1343 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "kobler till en server (host port navn pass)" #: Client/core/CCore.cpp:1344 msgid "connects to a previous server" msgstr "kobler til en tidligere server" #: Client/core/CCore.cpp:1345 msgid "binds a key (key control)" msgstr "binder en knapp (knapp kontrol)" #: Client/core/CCore.cpp:1346 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "fjerner bindingen til en knapp (knapp)" #: Client/core/CCore.cpp:1347 msgid "copies the default gta controls" msgstr "kopierer de vanlige gta kontrollene" #: Client/core/CCore.cpp:1348 msgid "outputs a screenshot" msgstr "gir et skjermbilde" #: Client/core/CCore.cpp:1349 msgid "immediately saves the config" msgstr "lagrer umiddelbart konfigen" #: Client/core/CCore.cpp:1351 msgid "clears the debug view" msgstr "tømmer debug vinduet" #: Client/core/CCore.cpp:1352 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "ruller chatbox oppover" #: Client/core/CCore.cpp:1353 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "ruller chatbox nedover" #: Client/core/CCore.cpp:1354 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "ruller debug vinduet nedover" #: Client/core/CCore.cpp:1355 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "ruller debug vinduet nedover" #: Client/core/CCore.cpp:1358 msgid "shows the memory statistics" msgstr "viser minnestatistikken" #: Client/core/CCore.cpp:1359 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "viser bildetid grafen" #: Client/core/CCore.cpp:1363 msgid "for developers: reload news" msgstr "" #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:688 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Ønsker du søke internettet for hjelp for dette problemet ?" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ KOMMANDO HJELP ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Tiden er %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:242 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "koble til: Syntax er 'koble til [ ]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:250 Client/core/CCommandFuncs.cpp:318 msgid "connect: Bad port number" msgstr "koble til: Dårlig port nummer" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:272 Client/core/CCommandFuncs.cpp:333 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "koble til: Kobler til %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:276 Client/core/CCommandFuncs.cpp:337 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "koble til: kunne ikke koble til %s:%u!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:281 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "koble til: Klarte ikke å laste ut gjeldende mod" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:371 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Bundet alle knapper fra GTA" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:385 msgid "Saved configuration file" msgstr "Lagret konfigurasjonsfilen" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:451 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Din serial er: %s" #: Client/core/CConnectManager.cpp:79 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Tilkobling feilet. Ugyldig navn gitt!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:110 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Tilkobling feilet. Ugyldig host gitt!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:126 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "Tilkoblingen til %s port %u feilet!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:147 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Kobler til %s:%u ..." #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:403 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Ingen slik modifikasjon installert (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:411 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Dårlig svar fra server (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:421 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Dårlig svar fra server (1)" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:153 msgid "NEWS" msgstr "" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:171 Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 msgid "Visit latest news article" msgstr "از آخرین مقاله خبری دیدن کنید" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:124 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Kunne ikke starte Direct3D9.\n\n" "Vennligst sikre at DirectX End-User Runtime og\n" "nyeste Windows Service Pack er installert korrekt." #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "SERVER ER FULL" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Navn:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Server Adresse:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Spillmodus:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Kart:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Spillere:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Passord:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Latens:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:478 msgid "Player list" msgstr "Spiller liste" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Lukk" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Delta i Spill" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Vennligst skriv inn passordet til serveren:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Bli med i serveren så fort det er en plass ledig." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "VENNLIGST SKRIV INN SERVER PASSORD" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1380 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 Client/loader/MainFunctions.cpp:609 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1217 msgid "Information" msgstr "Informasjon" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "Tidsavbrudd" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "Sender forespørsel..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:150 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "spiller" msgstr[1] "spillere" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:151 msgid "on" msgstr "på" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:154 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "" msgstr[1] "servere" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:238 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Ber om master server listen (%lu ms gått)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:254 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Master server listen kunne ikke analyseres." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:264 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Server listen kunne ikke hentes." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:274 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Sikkerhetskopier server listen)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:326 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:345 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "Prøver å finne LAN servere" #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:85 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "SERVER LISTE" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:134 msgid "Local" msgstr "Lokalt" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:135 msgid "Favourites" msgstr "Favoritter" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:136 msgid "Recent" msgstr "Siste" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:191 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "FOR RASK TILKOBLING:\n\n" "Skriv inn adressen og port inn i adresse vinduet.\n" "Eller velg en server fra historie listen og trykk 'Koble til'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:203 msgid "HELP" msgstr "HJELP" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:252 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:253 msgid "Add Favorite" msgstr "Legg til favoritt" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:254 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:301 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Connect" msgstr "Koble til" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:255 msgid "Server information" msgstr "Server informasjon" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:256 msgid "Search servers" msgstr "Søk i servere" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:257 msgid "Search players" msgstr "Søk i spillere" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:258 msgid "Start search" msgstr "Start søk" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:299 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1697 msgid "Search players..." msgstr "Søk i spillere..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:422 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1695 msgid "Search servers..." msgstr "Søk servere..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:453 msgid "Name" msgstr "Navn" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:454 msgid "Players" msgstr "Spillere" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 msgid "Ping" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:456 msgid "Gamemode" msgstr "Spillmodus" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:486 msgid "Include:" msgstr "Ta med:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:492 msgid "Empty" msgstr "Tom" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:498 msgid "Full" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:504 msgid "Locked" msgstr "Låst" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:516 msgid "Offline" msgstr "Frakoblet" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:529 msgid "Other Versions" msgstr "Andre versjoner" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:550 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:556 #: Client/loader/Dialogs.cpp:135 msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:741 msgid "Loading..." msgstr "Laster inn..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1240 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2182 msgid " ..loading.." msgstr " ..laster.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1278 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1406 msgid "No address specified!" msgstr "Ingen adresse oppgitt!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1291 msgid "Unknown protocol" msgstr "Ukjent protokoll" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1291 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Vennligst bruk mtasa:// protokollen!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1380 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Du må velge en server for å koble til." #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:804 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Kan ikke finne gyldig skjerm oppløsning." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:880 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker å bruke denne oppløsningen?" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:882 Client/loader/Dialogs.cpp:194 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:534 Client/loader/Dialogs.cpp:890 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Søker etter Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:536 Client/loader/Dialogs.cpp:893 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Vennligst start Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:600 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Velg din Grand Theft Auto: San Andreas Installasjons Mappe" #: Client/loader/Utils.cpp:968 Client/loader/CInstallManager.cpp:361 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA trenger Administrator tilgang for denne oppgaven:\n\n" " '%s'\n\n" "Vennligst bekreft i neste vindu." #: Client/loader/Utils.cpp:1069 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Feil ved lasting av %s modulen! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1394 Client/loader/Dialogs.cpp:914 msgid "Copying files..." msgstr "Kopierer filer..." #: Client/loader/Utils.cpp:1454 Client/loader/Dialogs.cpp:919 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Kopiering avsluttet tidlig. Alt er OK." #: Client/loader/Utils.cpp:1460 Client/loader/Dialogs.cpp:924 msgid "Finishing..." msgstr "Fullfører..." #: Client/loader/Utils.cpp:1462 Client/loader/Dialogs.cpp:928 msgid "Done!" msgstr "Ferdig!" #: Client/loader/Utils.cpp:1502 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "Ny installasjon av %s funnet.\n\n" "Ønsker du å kopiere innstillingene dine fra %s ?" #: Client/loader/Utils.cpp:1541 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA hadde problemer med å åpne filen '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1563 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA:SA mangler filen '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1588 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA hadde problemer med å laste en modell." #: Client/loader/Utils.cpp:1590 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Om du nylig modifiserte gta3.img, prøv å installere GTA:SA på nytt." #: Client/loader/Utils.cpp:1615 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA hadde problemer med å legge en oppgradering til ett kjøretøy." #: Client/loader/Utils.cpp:1634 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA har funnet feil i filen '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1716 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "Startet din datamaskin på nytt når du spilte MTA:SA?" #: Client/loader/Utils.cpp:1781 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Vennligst avslutt følgende programmer før du fortsetter:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA kunne ikke fullføre følgene oppgave:\n\n" " '%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:426 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Krasjet ble forårsaket av en grafikkdriver feil **\n\n" "** Vennligst oppdater dine grafikkdrivere **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:532 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Installer oppdaterte MTA:SA filer" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Kunne ikke oppdatere på grunn av fil konflikter. Vennligst lukk andre programmer og prøv på nytt" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto har ikke blitt installert korrekt, vennligst reinstaller. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:613 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:657 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:663 Client/loader/CInstallManager.cpp:703 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:672 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:695 Client/loader/CInstallManager.cpp:773 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:780 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:828 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:832 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:838 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:853 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:860 Client/loader/CInstallManager.cpp:883 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:876 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1113 msgid "Missing file:" msgstr "Mangler fil:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1117 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "Om MTA feiler med å laste inn, vennligst reinstaller GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1152 msgid "Update install settings" msgstr "Oppdater installerings innstillinger" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1291 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Oppdater kompatibilitets innstillinger" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:247 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "Problemer med omstart av MTA:SA\n\n" "Om problemet fortsetter, åpne oppgavebehandleren og\n" "stopp 'gta_sa.exe' og 'Multi Theft Auto.exe' prosessene\n\n\n" "Prøv og starte MTA:SA igjen?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:265 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "MTA kjører allerede.\n\n" "Om dette problemet fortsetter, vennligst start datamaskinen på nytt" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:268 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "MTA kjører allerede.\n\n" "Ønsker du å avslutte den?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:293 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "Har du problemer med å kjøre MTA:SA?.\n\n" "Ønsker du å reversere til en tidligere versjon?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:323 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "Det ser ut til å være ett problem med å starte MTA:SA.\n" "Å tilbakestille GTA innstillingene kan noen ganger fikse dette.\n\n" "Ønsker du å tilbakestille GTA innstillingene nå?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:338 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA innstillingene er blitt tilbakestilt.\n\n" "Trykk OK for å fortsette." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:343 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Filen kunne ikke bli slettet: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:351 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Har du problemer med å kjøre MTA:SA?.\n\n" "Ønsker du online hjelp?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:387 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "Har du problemer med å kjøre MTA:SA?.\n\n" "Ønsker du å endre følgende innstillinger?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:430 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "Har du problemer med å kjøre MTA:SA?.\n\n" "Prøv å deaktivere følgende produkter for GTA og MTA:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:464 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "ADVARSEL\n\n" "MTA:SA har oppdaget unaturlig aktivitet.\n" "Vennligst kjør ett virus søk for å forsikre at ditt system er sikkert.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:467 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Den oppdagede filen var: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:601 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "GTA: San Andreas kjører allerede. Den må bli avsluttet før MTA:SA kan starte. Ønsker du å gjøre det nå?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:608 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "Kunne ikke avslutte GTA: San Andreas, om problemet fortsetter, vennligst start datamaskinen på nytt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:631 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Register oppføringer mangler. Vennligst reinstaller Multi Theft Auto San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:637 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Banen til din GTA: San Andreas installasjon inneholder tegn som ikke støttes (unicode). Vennligst flytt din Grand Theft Auto: San Andreas installasjon til en kompatibel bane som bare inneholder ASCII tegn og reinstaller Mutli Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:647 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" " If you experience problems when running MTA:SA,\n" " move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "Banen til din installasjon av 'MTA:SA' eller 'GTA: San Andreas'\n" "inneholder ett ';' (semikolon).\n\n" " om du opplever problemer med å kjøre MTA:SA,\n" " flytt installasjonen til en bane som ikke inneholder ett semikolon." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:809 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Feil ved lasting. Vennligst forsikre deg om at de nyeste data filene har blitt installert korrekt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:818 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Feil ved lasting. Vennligst forsikre deg om at %s er installert korrekt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:825 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Feil ved lasting. Kunne ikke finne gta_sa.exe i %s." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:835 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Feil ved lasting. %s eksisterer i GTA mappen. Vennligst slett den før du fortsetter." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:844 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "Hoved fil har ett ugyldig navn (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:855 msgid "Main file is unsigned. Possible virus activity.\n\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "Hoved fil er usignert. Mulig virus aktivitet.\n\n" "Se på nettet etter hjelp om MTA ikke fungerer korrekt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:881 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:892 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:906 msgid ".asi files are in the 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas' installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems with MTA:SA." msgstr ".asi filer er i din installasjon av 'MTA:SA' eller 'GTA: San Andreas'.\n\n" "Fjern disse .asi filene om du opplever problemer med MTA:SA." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1008 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Fil versjon matcher ikke. Reinstaller MTA:SA om du opplever problemer.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1017 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Noen filer mangler. Reinstaller MTA:SA om du opplever problemer.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1029 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA er ikke kompatibel med Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Vennligst start din PC på nytt.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1121 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Fiks konfigurasjons feil" #. Try to relaunch as admin if not done so already #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1155 msgid "Fix elevation required error" msgstr "Fiks nødvendig høyde feil" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1162 #, c-format msgid "Could not start Grand Theft Auto: San Andreas. Please try restarting, or if the problem persists,contact MTA at www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" msgstr "Kunne ikke starte Grand Theft Auto: San Andreas. Vennligst prøv å starte på nytt, eller om problemet fortsetter, kontakt MTA på www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1217 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Do you want to terminate it?" msgstr "GTA: San Andreas har kanskje ikke startet korrekt. Ønsker du å avslutte den?" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:849 Client/loader/Dialogs.cpp:901 msgid "Installing update..." msgstr "Installerer oppdatering..." #: Client/loader/Install.cpp:931 Client/loader/Dialogs.cpp:909 msgid "Extracting files..." msgstr "Pakker ut filer..." #: Client/loader/Dialogs.cpp:134 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: Client/loader/Dialogs.cpp:151 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas har støtt på ett problem" #: Client/loader/Dialogs.cpp:152 msgid "Crash information" msgstr "Krasj informasjon" #: Client/loader/Dialogs.cpp:153 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Kryss av i boksen for å sende denne krasj informasjonen til MTA utviklerne ved å bruke 'internettet'" #: Client/loader/Dialogs.cpp:154 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Ved å gjøre det øker det sjansen for at denne feilen blir rettet." #: Client/loader/Dialogs.cpp:155 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "Ønsker du å starte MTA: San Andres på nytt ?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:162 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Advarsel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:163 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:165 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:167 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:168 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:169 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:170 msgid "Show me these files" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:171 msgid "Play MTA:SA" msgstr "Spill MTA:SA" #: Client/loader/Dialogs.cpp:177 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - Forvirrende innstillinger" #: Client/loader/Dialogs.cpp:178 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "NVidia Optimus oppdaget!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:179 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Prøv hver innstilling og se hva som virker:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:180 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:181 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - Alternativ NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:182 msgid "C - Standard Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:183 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:184 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Om du er desperat så kan dette hjelpe:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:185 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:186 msgid "Force windowed mode" msgstr "Tving vindus modus" #: Client/loader/Dialogs.cpp:187 msgid "Don't show again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:195 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Advarsel: kunne ikke oppdage ett anti-virus produkt" #: Client/loader/Dialogs.cpp:197 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA kunne ikke oppdage ett anti-virus på din datamaskin.\n\n" "Viruser forstyrrer MTA og degraderer din spill opplevelse.\n\n" "Trykk 'Hjelp' for mer informasjon." #: Client/loader/Dialogs.cpp:200 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "Jeg har allerede installert ett anti-virus" #: Client/loader/Dialogs.cpp:202 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "Jeg vill ikke installere ett anti-virus.\n" "Jeg ønsker at min datamaskin er treg og er del av ett botnet." #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1381 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Problem med grafikk driver" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Nettsted forespørsler" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Serveren ber om følgende hjemmesider for å laste dem (senere):" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "FOR DIN EGEN BESKYTTELSE, LEGG ALDRI INN SENSITIV DATA" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Husk valg" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Avvis" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:109 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out mtasa.com for support." msgstr "Kritisk feil (%u). Om dette problemet fortsetter, vennligst sjekk mtasa.com for hjelp." #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:125 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out mtasa.com for support." msgstr "Protokoll feil (%u). Om dette problemet fortsetter, vennligst sjekk mtasa.com for hjelp." #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 msgid "Connection error" msgstr "Tilkoblingsfeil" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto har ikke blitt installert rett, vennligst reinstaller." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:702 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Din nettleser vill nå vise en side som inneholder hjelpe informasjon.\n\n" "(Om siden ikke laster, lim inn (CTRL-V) adressen i din nettleser)"