msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-16 17:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 18:07\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: nl\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "Deze versie is verlopen." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:56 msgid "disconnect from the game" msgstr "Verbinding verbroken" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "shows the nametags" msgstr "toon de naamplaatjes" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the chatbox" msgstr "toont de chatbox" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the network statistics" msgstr "toont de netwerk statistieken" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "open the chat input" msgstr "opent de chat invoer" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "transmits voice to other players" msgstr "zend stem uit naar andere spelers" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "enters a car as passenger" msgstr "stapt in een auto als passagier" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "next radio channel" msgstr "volgende radio zender" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "previous radio channel" msgstr "vorige radio zender" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "enables the radar view" msgstr "zet de radar zicht aan" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the radar in" msgstr "zoomt de radar in" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "zooms the radar out" msgstr "zoomt de radar uit" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the radar north" msgstr "verplaatst de radar naar het noorden" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the radar south" msgstr "verplaatst de radar naar het zuiden" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the radar east" msgstr "verplaats de radar naar het oosten" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "moves the radar west" msgstr "verplaatst de radar naar het westen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "attaches the radar" msgstr "zet de radar vast" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "reduces radar opacity" msgstr "Verlaagt de radar transparantie" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "increases radar opacity" msgstr "verlaagt de radar transparantie" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "toggles radar help text" msgstr "toont radar help tekst" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "zend een bericht naar een bepaalde speler" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "verander naar een volgend wapen wanneer je in een voertuig zit" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "verander naar een vorig wapen wanneer je in een voertuig zit" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:82 msgid "outputs info about the current server" msgstr "toont informatie omtrent de huidige server" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:85 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "bepaald de schaal vermenigvuldiger van alle tekst-voorstellingen" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Ontwikkelingsmodus) toont alle colvormen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:93 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Ontwikkelingsmodus) toont geluid-ids in een debug venster" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "HOST SPEL" #. * #. * Webbrowser tab #. * #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 #: Client/core/CSettings.cpp:425 Client/core/CSettings.cpp:613 #: Client/core/CSettings.cpp:887 Client/core/CSettings.cpp:2000 msgid "General" msgstr "Algemeen" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Bronnen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Server naam:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Max spelers:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Uitzenden:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "LAN" #. Create the tabs #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:133 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Geselecteerde" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Alle" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Start" #. Cancel button #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1790 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1806 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1841 Client/core/CSettings.cpp:132 #: Client/core/CSettings.cpp:4693 Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 #: Client/loader/Dialogs.cpp:136 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:487 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Verbinding verbroken: Ongeldige gebruikersnaam" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:491 msgid "Disconnect from server" msgstr "Verbinding verbroken" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:495 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Verbinding verbroken: Serienummer is verbannen.\n" "Reason: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:501 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Verbinding verbroken: U werd verbannen.\n" " Reden: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:507 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Verbinding verbroken: Account is verbannen.\n" "Reden: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:512 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Verbinding verbroken: Versies komen niet overeen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:516 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Verbinding verbroken: Teveel aanmeldingen. Een minuut wachten alstublieft, probeer het dan opnieuw." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:520 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Verbinding verbroken: Server van andere tak.\n" "Informatie: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:525 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Verbinding verbroken: Slechte versie.\n" "Informatie: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:530 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Verbinding verbroken: Server draait een nieuwere versie.\n" "Informatie: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:535 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Verbinding verbroken: Server draait een oudere versie.\n" "Informatie: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:540 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Verbinding verbroken: Gebruikersnaam al in gebruik" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:544 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "Verbinding verbroken: Spelerelement kon niet worden aangemaakt." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:548 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Verbinding verbroken: server weigerde de verbinding: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:553 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Verbinding verbroken: Serienummer verificatie mislukt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:557 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Verbinding verbroken: Verbindings-desynchronisatie %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:566 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Verbinding verbroken: U werd uit de server gegooid door %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:571 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Verbinding verbroken: U werd verbannen door %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:582 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Verbinding verbroken: Server is uitgezet of wordt opnieuw opgestart" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:602 msgid "You were kicked from the game" msgstr "U werd uit het spel gegooid" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:603 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:614 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "Deze server vereist een niet gewijzigde gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:604 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:615 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "Gelieve gta_sa.exe te vervangen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:605 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "Deze server staat aangepaste D3D9.DLLs niet toe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:606 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "Verwijder D3D9.DLL uit je GTA-installatiemap en herstart MTA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:607 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "Deze server staat geen virtuele machines toe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:608 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "Deze server vereist dat ondertekende stuurprogramma's ingeschakeld zijn" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:609 msgid "Please restart your PC" msgstr "Start je PC opnieuw op" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:610 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "Deze server heeft ontbrekende anti-cheat componenten gedetecteerd" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:611 msgid "Try restarting MTA" msgstr "Probeer MTA opnieuw te starten" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:612 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "Deze server vereist een onaangepaste gta3.img en gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:613 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "Gelieve gta3.img of gta_int.img te vervangen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:616 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "Deze server staat Wine niet toe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:617 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "Zorg ervoor dat geen ander programma MTA:SA aanpast" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "Time Remaining: " msgstr "Resterende Tijd: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:641 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dagen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:643 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d uur" msgstr[1] "%d uren" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:645 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuut" msgstr[1] "%d minuten" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:647 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d seconde" msgstr[1] "%d seconden" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:651 msgid "Disconnected" msgstr "Verbinding verbroken" #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:588 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:662 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:686 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:708 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1024 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1104 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1114 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1183 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1220 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1269 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1281 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:181 Client/core/CSettings.cpp:2923 #: Client/core/CSettings.cpp:4112 Client/core/CSettings.cpp:4140 #: Client/core/CSettings.cpp:4673 Client/core/CGUI.cpp:87 #: Client/core/CCore.cpp:1227 Client/core/CCore.cpp:1240 #: Client/core/CConnectManager.cpp:80 Client/core/CConnectManager.cpp:111 #: Client/core/CConnectManager.cpp:127 Client/core/CConnectManager.cpp:263 #: Client/core/CConnectManager.cpp:321 Client/core/CConnectManager.cpp:404 #: Client/core/CConnectManager.cpp:411 Client/core/CConnectManager.cpp:421 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:127 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1278 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1300 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1357 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1406 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:251 Client/loader/MainFunctions.cpp:266 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:268 Client/loader/MainFunctions.cpp:845 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Error" msgstr "Fout" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:588 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:686 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1300 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1357 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam! Gelieve naar Instellingen te gaan en een nieuwe instellen!" #. Display the status box #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:604 #: Client/core/CConnectManager.cpp:148 msgid "CONNECTING" msgstr "VERBINDEN" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:604 msgid "Entering the game ..." msgstr "Spel aan het joinen ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:662 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Niet verbonden; gelieve Quick Connect of het 'connect' commando te gebruiken om te verbinden met een server." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:708 msgid "The server is not installed" msgstr "De server is niet geïnstalleerd" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:718 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1093 msgid "Local Server" msgstr "Lokale Server" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:718 msgid "Starting local server ..." msgstr "Lokale server aan het starten ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1024 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "U werd uit het spel gegooid ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1093 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Verbinden met lokale server..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1104 msgid "Error connecting to server." msgstr "Fout bij het verbinden met de server." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1114 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Verbinden met de lokale server duurde te lang. Zie console voor details." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1183 #: Client/core/CConnectManager.cpp:263 msgid "Connection timed out" msgstr "Verbinden duurde te lang" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1220 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Verbinden met de server werd verloren" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1231 #: Client/core/CConnectManager.cpp:277 Client/core/CConnectManager.cpp:281 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Verbinding verbroken: onbekende protocol fout" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1235 #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Verbinding verbroken: verbroken op afstand" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1239 #: Client/core/CConnectManager.cpp:289 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Verbinding verbroken: verbinding verloren op afstand" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1243 #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Verbinding verbroken: u bent verbannen van deze server" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1247 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Verbinding verbroken: de server zit momenteel vol" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 #: Client/core/CConnectManager.cpp:300 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Verbinding verbroken: verbinding verbroken met de server" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1255 #: Client/core/CConnectManager.cpp:304 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Verbinding verbroken: verbinding naar de server is verbroken" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1259 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Verbinding verbroken: verkeerd paswoord ingevoerd" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1263 #: Client/core/CConnectManager.cpp:311 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Verbinding verbroken: verbinding geweigerd" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1281 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "MTA Client verificatie mislukt!" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Download fout: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:181 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Kon lokale server niet starten. Bekijk de console voor details." #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:182 #, c-format msgid "Error: Could not start local server. [%s]" msgstr "Fout: Kon lokale server niet starten. [%s]" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Kaart download vooruitgang:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Download Vooruitgang:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s van %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Verbreek de verbinding om het downloaden te stoppen" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Nederlands" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Versnel Assen" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Vertraag Assen" #: Client/core/CCredits.cpp:32 msgid "Programming" msgstr "Programmeren" #: Client/core/CCredits.cpp:61 msgid "Contributors" msgstr "Bijdragers" #: Client/core/CCredits.cpp:82 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Spel Ontwerp / Scripting" #: Client/core/CCredits.cpp:102 msgid "Language Localization" msgstr "Taal Lokaliseren" #: Client/core/CCredits.cpp:108 msgid "Patch contributors" msgstr "Patch bijdragers" #: Client/core/CCredits.cpp:232 msgid "Special Thanks" msgstr "Met bijzondere dank aan" #: Client/core/CCredits.cpp:263 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Schiet" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Volgend wapen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Vorig wapen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Voorwaarts" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Achterwaarts" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 Client/core/CSettings.cpp:2222 #: Client/core/CSettings.cpp:2250 msgid "Left" msgstr "Links" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 Client/core/CSettings.cpp:2224 #: Client/core/CSettings.cpp:2251 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Inzoomen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Uitzoomen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Instappen/Uitstappen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Camera veranderen" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Spring" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Sprint" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Kijk achterom" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Bukken" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Actie" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Lopen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Schieten uit voertuig" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Alternatief schieten uit voertuig" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Voertuig links" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Voertuig rechts" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Stuur vooruit/naar beneden" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Stuur vooruit/omhoog" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Versnellen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Rem/Achteruit" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Volgend radio station" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Vorig radio station" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "User Track Player nummer overslaan" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Claxon" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Sub-missie" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Handrem" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Voertuig kijk links" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Voertuig kijk rechts" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Voertuig kijk achterom" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Voertuig muis kijk" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Speciale controle links" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Speciale controle rechts" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Special controle beneden" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Speciale controle omhoog" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Richt wapen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Accepteer gesprek" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Geen gesprek voeren" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Groepbesturing vooruit" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Groepsbesturing achteruit" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "CONSOLE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Busy" msgstr "Bezig" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Kan momenteel niet op updates controleren" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1567 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1587 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1605 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s nodig" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1568 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "Een nieuwere versie van MTA:SA %s is nodig om de geselecteerde server binnen te komen.\n\n" "Wilt u de nieuwere versie van MTA:SA %s downloaden en installeren?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1571 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1589 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1858 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1877 #: Client/core/CSettings.cpp:1370 Client/core/CSettings.cpp:1394 #: Client/core/CSettings.cpp:4434 Client/core/CSettings.cpp:4501 #: Client/core/CSettings.cpp:4550 Client/core/CMainMenu.cpp:1152 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:194 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 Client/loader/Dialogs.cpp:132 msgid "No" msgstr "Nee" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1572 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1590 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1859 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1878 #: Client/core/CSettings.cpp:1371 Client/core/CSettings.cpp:1395 #: Client/core/CSettings.cpp:4435 Client/core/CSettings.cpp:4502 #: Client/core/CSettings.cpp:4551 Client/core/CMainMenu.cpp:1153 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 Client/loader/Dialogs.cpp:131 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1588 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Wilt u MTA:SA %s starten en verbinden met deze server?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1606 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Op dit moment is het niet mogelijk te verbinden.\n\n" "Probeer het later nog een keer." #. Create buttons #. OK button #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1607 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1823 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1916 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1956 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1968 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2120 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2129 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2138 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2152 #: Client/core/CSettings.cpp:127 Client/core/CSettings.cpp:4694 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 Client/loader/Dialogs.cpp:133 msgid "OK" msgstr "OK" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1788 msgid "Connecting" msgstr "Aan het verbinden" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1789 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1805 msgid "Please wait..." msgstr "Gelieve te wachten..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1804 msgid "CHECKING" msgstr "CONTROLEREN" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1821 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1914 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "ZOEKEN NAAR UPDATES" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1822 msgid "No update needed" msgstr "Geen update nodig" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1839 msgid "DOWNLOADING" msgstr "AAN HET DOWNLOADEN" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1840 msgid "waiting..." msgstr "wachten..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1856 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "VERPLICHTE UPDATE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1857 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Om deze server te joinen moet u MTA updaten.\n\n" " Wilt u nu updaten?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1875 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "OPTIONELE UPDATE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1876 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "De server raad een update aan, dit is echter niet noodzakelijk.\n\n" " Wilt u nu updaten?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1915 msgid "Update not currently avalable.\n\n" "Please check www.mtasa.com" msgstr "Update momenteel niet beschikbaar.\n\n" "Gelieve www.mtasa.com te raadplegen" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1936 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2118 msgid "ERROR SAVING" msgstr "ERROR BIJ HET OPSLAAN" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1937 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2119 msgid "Unable to create the file." msgstr "Kon het bestand niet maken." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1945 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1954 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2127 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2136 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "FOUT BIJ HET DOWNLOADEN" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1946 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2128 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Het gedownloade bestand lijkt verkeerd." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1955 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2137 msgid "For some reason." msgstr "Om de een of andere reden." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1966 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2150 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "DOWNLOAD VOLTOOID" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1990 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr " - Onbekend probleem in _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2081 Client/core/CSettings.cpp:4499 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "GEWIJZIGDE GTA:SA BESTANDEN" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2088 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2098 msgid "Ok" msgstr "Oké" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2096 msgid "ERROR" msgstr "FOUT" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2097 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Sommige MTA:SA data bestanden ontbreken.\n\n\n" "Gelieve MTA:SA te herinstalleren" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2774 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% voltooid" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2777 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Wachten op antwoord - %-3d" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:84 msgid "SETTINGS" msgstr "INSTELLINGEN" #: Client/core/CSettings.cpp:116 msgid "Multiplayer" msgstr "Multiplayer" #: Client/core/CSettings.cpp:117 msgid "Video" msgstr "Video" #: Client/core/CSettings.cpp:118 msgid "Audio" msgstr "Geluid" #: Client/core/CSettings.cpp:119 msgid "Binds" msgstr "Toetsen" #: Client/core/CSettings.cpp:120 msgid "Controls" msgstr "Besturing" #: Client/core/CSettings.cpp:121 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: Client/core/CSettings.cpp:122 msgid "Web Browser" msgstr "Webbrowser" #: Client/core/CSettings.cpp:123 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: Client/core/CSettings.cpp:147 Client/core/CSettings.cpp:338 #: Client/core/CSettings.cpp:600 Client/core/CSettings.cpp:872 msgid "Load defaults" msgstr "Laad standaard" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:181 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Muis gevoeligheid:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:199 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Verticale richting gevoeligheid:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:160 msgid "Mouse options" msgstr "Muis opties" #: Client/core/CSettings.cpp:167 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Muis verticaal omkeren" #: Client/core/CSettings.cpp:171 msgid "Steer with mouse" msgstr "Met de muis sturen" #: Client/core/CSettings.cpp:175 msgid "Fly with mouse" msgstr "Vliegen met de muis" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:217 msgid "Joypad options" msgstr "Joypad opties" #: Client/core/CSettings.cpp:230 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Standaard toetsen (Muis + Toetsenbord)" #: Client/core/CSettings.cpp:237 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Klassieke Besturing (Joypad)" #: Client/core/CSettings.cpp:274 msgid "Dead Zone" msgstr "Dode Zone" #: Client/core/CSettings.cpp:279 msgid "Saturation" msgstr "Verzadiging" #: Client/core/CSettings.cpp:285 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Gebruik de 'Binds' tab voor joypad knoppen." #: Client/core/CSettings.cpp:324 msgid "Left Stick" msgstr "linker Stok" #: Client/core/CSettings.cpp:330 msgid "Right Stick" msgstr "Rechter Stok" #: Client/core/CSettings.cpp:345 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHRIJVING" #: Client/core/CSettings.cpp:346 msgid "KEY" msgstr "TOETS" #: Client/core/CSettings.cpp:348 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALT. TOETS" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:353 Client/core/CSettings.cpp:356 msgid "Nick:" msgstr "Bijnaam:" #: Client/core/CSettings.cpp:366 msgid "Save server passwords" msgstr "Server wachtwoorden opslaan" #: Client/core/CSettings.cpp:371 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Automatisch serverlijst vernieuwen" #: Client/core/CSettings.cpp:376 msgid "Allow screen upload" msgstr "Schermupload toestaan" #: Client/core/CSettings.cpp:381 msgid "Allow external sounds" msgstr "Externe geluiden toestaan" #: Client/core/CSettings.cpp:386 msgid "Always show download window" msgstr "Downloadvenster altijd weergeven" #: Client/core/CSettings.cpp:391 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Gebruik aangepaste GTA:SA bestanden" #: Client/core/CSettings.cpp:396 msgid "Map rendering options" msgstr "Map teken opties" #: Client/core/CSettings.cpp:402 Client/core/CSettings.cpp:611 msgid "Opacity:" msgstr "Opaciteit:" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:431 msgid "Master volume:" msgstr "Hoofd volume:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:450 msgid "Radio volume:" msgstr "Radio volume:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:469 msgid "SFX volume:" msgstr "Geluidseffecten volume:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:488 msgid "MTA volume:" msgstr "MTA volume:" #: Client/core/CSettings.cpp:423 Client/core/CSettings.cpp:507 msgid "Voice volume:" msgstr "Stem volume:" #: Client/core/CSettings.cpp:423 Client/core/CSettings.cpp:548 msgid "Play mode:" msgstr "Afspeel modus:" #: Client/core/CSettings.cpp:526 msgid "Radio options" msgstr "Radio opties" #: Client/core/CSettings.cpp:532 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Radio Equalizer" #: Client/core/CSettings.cpp:537 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Radio automatisch afstellen" #: Client/core/CSettings.cpp:542 msgid "Usertrack options" msgstr "Usertrack opties" #: Client/core/CSettings.cpp:556 Client/core/CSettings.cpp:3058 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: Client/core/CSettings.cpp:557 Client/core/CSettings.cpp:3060 msgid "Random" msgstr "Willekeurig" #: Client/core/CSettings.cpp:558 Client/core/CSettings.cpp:3062 msgid "Sequential" msgstr "Sequentieel" #: Client/core/CSettings.cpp:561 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Automatisch mediabestanden scannen" #: Client/core/CSettings.cpp:568 msgid "Mute options" msgstr "Demp opties" #: Client/core/CSettings.cpp:574 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Demp alle geluiden als MTA geminimaliseerd is" #: Client/core/CSettings.cpp:579 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Demp radio geluid als MTA geminimaliseerd is" #: Client/core/CSettings.cpp:584 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Demp geluidseffecten als MTA geminimaliseerd is" #: Client/core/CSettings.cpp:589 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Demp MTA geluiden als MTA geminimaliseerd is" #: Client/core/CSettings.cpp:594 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Demp stemgeluiden als MTA geminimaliseerd is" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:619 msgid "Resolution:" msgstr "Resolutie:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:666 msgid "FOV:" msgstr "FOV:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:682 msgid "Draw Distance:" msgstr "Tekenafstand:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:700 msgid "Brightness:" msgstr "Helderheid:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:718 msgid "FX Quality:" msgstr "Beeldkwaliteit:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:732 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Anisotropische filtering:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:759 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Anti-aliasing:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:773 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Beeldverhouding:" #: Client/core/CSettings.cpp:631 msgid "Windowed" msgstr "Venstermodus" #: Client/core/CSettings.cpp:637 msgid "DPI aware" msgstr "DPI bewust" #: Client/core/CSettings.cpp:645 Client/core/CSettings.cpp:987 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Volledig scherm:" #: Client/core/CSettings.cpp:652 Client/core/CSettings.cpp:1595 msgid "Standard" msgstr "Standaard" #: Client/core/CSettings.cpp:653 Client/core/CSettings.cpp:1597 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Borderless window" msgstr "Randloos venster" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:1599 msgid "Borderless keep res" msgstr "Hou de resolutie zonder randen" #: Client/core/CSettings.cpp:658 msgid "Mip Mapping" msgstr "Mip Mappen" #: Client/core/CSettings.cpp:726 Client/core/CSettings.cpp:1499 msgid "Low" msgstr "Laag" #: Client/core/CSettings.cpp:727 Client/core/CSettings.cpp:1501 msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" #: Client/core/CSettings.cpp:728 Client/core/CSettings.cpp:1069 #: Client/core/CSettings.cpp:1503 Client/core/CSettings.cpp:3116 msgid "High" msgstr "Hoog" #: Client/core/CSettings.cpp:729 Client/core/CSettings.cpp:1505 msgid "Very high" msgstr "Zeer hoog" #: Client/core/CSettings.cpp:744 Client/core/CSettings.cpp:767 #: Client/core/CSettings.cpp:1000 Client/core/CSettings.cpp:1054 #: Client/core/CSettings.cpp:1184 Client/core/CSettings.cpp:1509 #: Client/core/CSettings.cpp:3123 Client/core/CSettings.cpp:3155 #: Client/core/CSettings.cpp:3177 Client/core/CSettings.cpp:4180 msgid "Off" msgstr "Uit" #: Client/core/CSettings.cpp:768 Client/core/CSettings.cpp:1511 msgid "1x" msgstr "1x" #: Client/core/CSettings.cpp:769 Client/core/CSettings.cpp:1513 msgid "2x" msgstr "2x" #: Client/core/CSettings.cpp:770 Client/core/CSettings.cpp:1515 msgid "3x" msgstr "3x" #: Client/core/CSettings.cpp:783 Client/core/CSettings.cpp:1002 #: Client/core/CSettings.cpp:1521 Client/core/CSettings.cpp:3125 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" #: Client/core/CSettings.cpp:784 Client/core/CSettings.cpp:1523 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Client/core/CSettings.cpp:785 Client/core/CSettings.cpp:1525 msgid "16:10" msgstr "16:10" #: Client/core/CSettings.cpp:786 Client/core/CSettings.cpp:1527 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Client/core/CSettings.cpp:789 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD beeldverhouding koppelen" #: Client/core/CSettings.cpp:795 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Volumetrische Schaduwen" #: Client/core/CSettings.cpp:799 msgid "Grass effect" msgstr "Gras effecten" #: Client/core/CSettings.cpp:803 msgid "Heat haze" msgstr "Hittewaas" #: Client/core/CSettings.cpp:807 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Rokende banden enz." #: Client/core/CSettings.cpp:811 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:815 msgid "Motion blur" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:820 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Volledig Scherm Minimaliseren" #: Client/core/CSettings.cpp:832 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Zet Het Apparaten Dialoogvenster Aan" #: Client/core/CSettings.cpp:844 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Toon onveilige resoluties" #: Client/core/CSettings.cpp:856 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Voertuigen altijd met hoge details weergeven" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "Peds altijd met hoge kwaliteit renderen" #: Client/core/CSettings.cpp:864 msgid "Corona rain reflections" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:893 msgid "Enable remote websites" msgstr "Externe websites inschakelen" #: Client/core/CSettings.cpp:898 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Javascript inschakelen op externe websites" #: Client/core/CSettings.cpp:903 msgid "Custom blacklist" msgstr "Aangepaste zwarte lijst" #: Client/core/CSettings.cpp:914 Client/core/CSettings.cpp:949 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Voer een domein in, bijv. google.com" #: Client/core/CSettings.cpp:922 msgid "Block" msgstr "Blokkeren" #: Client/core/CSettings.cpp:930 Client/core/CSettings.cpp:965 msgid "Domain" msgstr "Domein" #: Client/core/CSettings.cpp:932 Client/core/CSettings.cpp:967 msgid "Remove domain" msgstr "Domein verwijderen" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:938 msgid "Custom whitelist" msgstr "Aangepaste whitelist" #: Client/core/CSettings.cpp:957 Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 msgid "Allow" msgstr "Toestaan" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:980 msgid "Misc" msgstr "Overig" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:993 #: Client/core/CSettings.cpp:4712 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "CJ's kledij snel laden:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1007 #: Client/core/CSettings.cpp:4714 msgid "Browser speed:" msgstr "Browser snelheid:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1021 #: Client/core/CSettings.cpp:4716 msgid "Single connection:" msgstr "Enkelvoudige verbinding:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1034 #: Client/core/CSettings.cpp:4718 msgid "Packet tag:" msgstr "Pakket tag:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1047 #: Client/core/CSettings.cpp:4720 msgid "Progress animation:" msgstr "Voortgangsanimatie:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1060 #: Client/core/CSettings.cpp:4710 msgid "Process priority:" msgstr "Proces prioriteit:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1074 #: Client/core/CSettings.cpp:4722 msgid "Debug setting:" msgstr "Debug instellingen:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1097 #: Client/core/CSettings.cpp:4724 msgid "Streaming memory:" msgstr "Streaming geheugen:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1198 msgid "Update build type:" msgstr "Update versie type:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1177 msgid "Install important updates:" msgstr "Installeer belangrijke updates:" #: Client/core/CSettings.cpp:1001 Client/core/CSettings.cpp:1029 #: Client/core/CSettings.cpp:1042 Client/core/CSettings.cpp:3127 #: Client/core/CSettings.cpp:3143 Client/core/CSettings.cpp:3150 msgid "On" msgstr "Aan" #: Client/core/CSettings.cpp:1014 Client/core/CSettings.cpp:3132 msgid "Very slow" msgstr "Erg langzaam" #: Client/core/CSettings.cpp:1015 Client/core/CSettings.cpp:1028 #: Client/core/CSettings.cpp:1041 Client/core/CSettings.cpp:1055 #: Client/core/CSettings.cpp:1081 Client/core/CSettings.cpp:1093 #: Client/core/CSettings.cpp:1185 Client/core/CSettings.cpp:1205 #: Client/core/CSettings.cpp:3134 Client/core/CSettings.cpp:3141 #: Client/core/CSettings.cpp:3148 Client/core/CSettings.cpp:3157 #: Client/core/CSettings.cpp:3170 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: Client/core/CSettings.cpp:1016 Client/core/CSettings.cpp:3136 msgid "Fast" msgstr "Snel" #: Client/core/CSettings.cpp:1067 Client/core/CSettings.cpp:3112 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: Client/core/CSettings.cpp:1068 Client/core/CSettings.cpp:3114 msgid "Above normal" msgstr "Meer dan normaal" #: Client/core/CSettings.cpp:1104 msgid "Min" msgstr "Min" #: Client/core/CSettings.cpp:1117 msgid "Max" msgstr "Max" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1124 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Windows 8 compatibiliteit:" #: Client/core/CSettings.cpp:1128 msgid "16-bit color" msgstr "16-bit kleuren" #: Client/core/CSettings.cpp:1133 msgid "Mouse fix" msgstr "Aanwijzer fixen" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1151 msgid "Client resource files:" msgstr "Client resource bestanden:" #: Client/core/CSettings.cpp:1155 msgid "Show in Explorer" msgstr "Toon in Verkenner" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1170 Client/core/CSettings.cpp:1173 msgid "Auto updater" msgstr "Automatisch bijwerken" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1211 msgid "Check for update now" msgstr "Check nu voor updates" #: Client/core/CSettings.cpp:1364 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "Sommige instellingen zullen worden gewijzigd wanneer u de volgende keer MTA start" #: Client/core/CSettings.cpp:1365 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Wil je nu herstarten?" #: Client/core/CSettings.cpp:1368 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "HERSTART NODIG" #: Client/core/CSettings.cpp:1388 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Sommige instellingen zullen worden gewijzigd wanneer u de huidige verbinding verbreekt" #: Client/core/CSettings.cpp:1389 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "Wil je de verbinding nu verbreken?" #: Client/core/CSettings.cpp:1392 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "VERBINDING VERBREKEN VEREIST" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:1719 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Joypad niet gevonden - Check de connecties en herstart het spel" #: Client/core/CSettings.cpp:1914 msgid "Binding axis" msgstr "as koppelen" #: Client/core/CSettings.cpp:1914 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Beweeg een as om te koppelen, of druk escape om te wissen" #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Language:" msgstr "Taal:" #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Skin:" msgstr "Thema:" #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Presets:" msgstr "Voorinstellingen:" #: Client/core/CSettings.cpp:2040 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: Client/core/CSettings.cpp:2057 msgid "Load" msgstr "Laad" #: Client/core/CSettings.cpp:2069 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" #: Client/core/CSettings.cpp:2070 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: Client/core/CSettings.cpp:2071 Client/core/CSettings.cpp:2317 msgid "Options" msgstr "Instellingen" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Chat Background" msgstr "Chat Achtergrond" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Chat Text" msgstr "Chat Tekst" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Input Background" msgstr "Invoer Achtergrond" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Input Text" msgstr "Invoer Tekst" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Lines:" msgstr "Regels:" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Scale:" msgstr "Schaal:" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Width:" msgstr "Breedte:" #: Client/core/CSettings.cpp:2103 msgid "Size" msgstr "Afmeting" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "after" msgstr "na" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "for" msgstr "voor" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "sec" msgstr "sec" #: Client/core/CSettings.cpp:2155 msgid "Fading" msgstr "Vervaging" #: Client/core/CSettings.cpp:2161 msgid "Fade out old lines" msgstr "Oude tekstregels vervagen" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Horizontal:" msgstr "Horizontaal:" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Vertical:" msgstr "Verticaal:" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Text-Align:" msgstr "Text-Uitlijning:" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "X-Offset:" msgstr "X-Positie:" #: Client/core/CSettings.cpp:2202 msgid "Y-Offset:" msgstr "Y-Positie:" #: Client/core/CSettings.cpp:2208 msgid "Position" msgstr "Positie" #: Client/core/CSettings.cpp:2223 Client/core/CSettings.cpp:2237 msgid "Center" msgstr "Middelpunt" #: Client/core/CSettings.cpp:2236 msgid "Top" msgstr "Bovenzijde" #: Client/core/CSettings.cpp:2238 msgid "Bottom" msgstr "Onderkant" #: Client/core/CSettings.cpp:2286 msgid "Font" msgstr "Lettertype" #: Client/core/CSettings.cpp:2323 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Achtergrond verbergen wanneer men niet typt" #: Client/core/CSettings.cpp:2328 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "Nickname-aanvulling met de \"Tab\" toets" #: Client/core/CSettings.cpp:2333 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Sta servers toe om het gamevenster op te lichten" #: Client/core/CSettings.cpp:2338 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Sta taakbalknotificaties toe" #: Client/core/CSettings.cpp:2343 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Zwarte/witte uitlijning van text in de chat" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:2592 Client/core/CSettings.cpp:2599 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Druk op een toets om op te slaan, of escape om te wissen" #: Client/core/CSettings.cpp:2593 msgid "Binding a primary key" msgstr "Primaire toets aan het vastleggen" #: Client/core/CSettings.cpp:2600 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Secundaire toets aan het vastleggen" #: Client/core/CSettings.cpp:2676 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "GTA TOETSEN" #: Client/core/CSettings.cpp:2678 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "MULTIPLAYER TOETSEN" #: Client/core/CSettings.cpp:2923 Client/core/CSettings.cpp:4673 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Uw gebruikersnaam bevat verboden tekens!" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Red:" msgstr "Rood:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Green:" msgstr "Groen:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Blue:" msgstr "Blauw:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Transparency:" msgstr "Transparantie:" #: Client/core/CSettings.cpp:3727 msgid "Color" msgstr "Kleur" #: Client/core/CSettings.cpp:3804 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" #: Client/core/CSettings.cpp:4112 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Graag de verbinding verbreken alvorens de taal te veranderen" #: Client/core/CSettings.cpp:4140 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Gelieve de verbinding te verbreken voordat u uw thema verandert" #: Client/core/CSettings.cpp:4428 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Volumetrische schaduwen kunnen uw systeem vertragen.\n\n" "Weet u zeker dat u deze wil inschakelen?" #: Client/core/CSettings.cpp:4432 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "PRESTATIE WAARSCHUWING" #: Client/core/CSettings.cpp:4452 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Het uploaden van je scherm is soms vereist in servers omdat ze anti-cheat programma's hebben.\n\n" "(De chat box en GUI worden niet geüpload)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4454 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "SCHERM UPLOAD INFORMATIE" #: Client/core/CSettings.cpp:4469 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "Sommige servers hebben scripts die geluid, zoals radio, van het internet afspelen.\n\n" "Door dit uit te schakelen, kunt u wellicht besparen op het datagebruik van uw netwerk.\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4472 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "EXTERNE GELUIDEN" #: Client/core/CSettings.cpp:4493 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Sommige bestanden in uw GTA:SA data map zijn gewijzigd.\n" "MTA zal alleen gebruik maken van deze gewijzigde bestanden als dit vakje is aangevinkt.\n\n" "Echter, GEWIJZIGDE GTA:SA BESTANDEN ZIJN GEBLOKEERD DOOR VEEL SERVERS\n\n" "Weet u zeker dat u ze wilt gebruiken?" #: Client/core/CSettings.cpp:4542 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "DPI bewustzijn (beter bekend als \"DPI awareness\") is een experimentele functie, en we raden het alleen aan voor gebruikers die MTA spelen op een geschaalde monitor. Bij het gebruik van deze optie kun je mogelijk visuele of beeldproblemen ervaren.\n\n" "Weet je zeker dat je deze functie aan wilt zetten?" #: Client/core/CSettings.cpp:4548 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "EXPERIMENTELE FUNCTIE" #: Client/core/CSettings.cpp:4691 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Gelieve een gebruikersnaam in te vullen" #: Client/core/CSettings.cpp:4692 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Voer een nickname in die gebruikt zal worden in het spel. \n" "Dit wordt jou nickname wanneer je verbinding maakt met een server." #: Client/core/CSettings.cpp:4710 msgid "Very experimental feature." msgstr "Zeer experimentele functie." #: Client/core/CSettings.cpp:4712 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Stopt haperingen met CJ variaties (Gebruikt 65MB meer RAM)" #: Client/core/CSettings.cpp:4714 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Oudere routers hebben mogelijks een lagere scan snelheid nodig." #: Client/core/CSettings.cpp:4716 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "1 verbinding gebruiken tijdens het downloaden." #: Client/core/CSettings.cpp:4718 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "Label paketten uit je internetverkeer om providers te helpen MTA netwerkverkeer te onderscheiden." #: Client/core/CSettings.cpp:4720 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Draaiende cirkel animatie onderin het scherm" #: Client/core/CSettings.cpp:4722 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Selecteer altijd standaard. (Deze instelling wordt niet opgeslagen)" #: Client/core/CSettings.cpp:4724 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Maximum is meestal het beste" #: Client/core/CSettings.cpp:4726 Client/core/CSettings.cpp:4728 msgid "Auto updater:" msgstr "Automatisch bijwerken:" #: Client/core/CSettings.cpp:4726 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Selecteer standaard tenzij u graag bug reports invult." #: Client/core/CSettings.cpp:4728 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Selecteer standaard, om automatisch belangrijke updates te installeren." #: Client/core/CSettings.cpp:4730 msgid "16-bit color:" msgstr "16-bit kleuren:" #: Client/core/CSettings.cpp:4730 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "Schakel 16 bit kleuren modus in - MTA moet herstart worden" #: Client/core/CSettings.cpp:4732 msgid "Mouse fix:" msgstr "Aanwijzer fixen:" #: Client/core/CSettings.cpp:4732 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Beweging aanwijzer fixen - Uw PC moet mogelijks herstart worden" #: Client/core/CScreenShot.cpp:104 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Screenshot heeft %d bytes, maar verwachtte %d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:110 msgid "Screenshot failed" msgstr "Screenshot mislukt" #: Client/core/CScreenShot.cpp:160 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Screensshot gemaakt: '%s'" #: Client/core/CMainMenu.cpp:321 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Je draait een testversie uit de feature-branch! Deze is alleen voor testdoeleinden en kan niet gebruikt worden om verbinding te maken met reguliere servers" #: Client/core/CMainMenu.cpp:340 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA zal na Juli 2019 geen updates meer uitbrengen voor gebruikers op Windows XP/Vista.\n\n" "Upgrade je versie van Windows om te kunnen blijven spelen op de nieuwste servers." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1146 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Dit zal de verbinding met de huidige server verbreken.\n\n" "Weet je zeker dat je de verbinding wilt verbreken?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1150 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "VERBINDINGSWAARSCHUWING" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:216 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Command of cvar onbekend: " #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:86 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Het gekozen thema kon niet geladen worden, en het standaard uiterlijk kon ook niet geladen worden, gelieve MTA te herinstalleren." #: Client/core/CCore.cpp:763 Client/loader/CInstallManager.cpp:1057 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA kan niet verdergaan omdat schijf %s niet genoeg ruimte heeft." #: Client/core/CCore.cpp:765 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:111 msgid "Fatal error" msgstr "Fatale fout" #: Client/core/CCore.cpp:890 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "OM OP TE LOSSEN, VERWIJDER DIT BESTAND:" #: Client/core/CCore.cpp:922 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "%s module is niet correct!" #: Client/core/CCore.cpp:1227 msgid "Error executing URL" msgstr "Fout bij uitvoeren van URL" #: Client/core/CCore.cpp:1239 #, c-format msgid "Error running mod specified in command line ('%s')" msgstr "Fout bij het starten van de mod in opdrachtprompt ('%s')" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1327 msgid "this help screen" msgstr "Dit hulpscherm tonen" #: Client/core/CCore.cpp:1328 Client/core/CCore.cpp:1329 msgid "exits the application" msgstr "de applicatie afstuiten" #: Client/core/CCore.cpp:1330 msgid "shows the version" msgstr "toont de versie" #: Client/core/CCore.cpp:1331 msgid "shows the time" msgstr "toont de tijd" #: Client/core/CCore.cpp:1332 msgid "shows the hud" msgstr "toont de hud" #: Client/core/CCore.cpp:1333 msgid "shows all the binds" msgstr "toont alle besturingselementen" #: Client/core/CCore.cpp:1334 msgid "shows your serial" msgstr "toont jou seriecode" #: Client/core/CCore.cpp:1343 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "verbind naar een server (host port nick wachtwoord)" #: Client/core/CCore.cpp:1344 msgid "connects to a previous server" msgstr "verbind naar de vorige server" #: Client/core/CCore.cpp:1345 msgid "binds a key (key control)" msgstr "wijst een toets toe (toets besturing)" #: Client/core/CCore.cpp:1346 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "verwijdert de toewijzing (toets)" #: Client/core/CCore.cpp:1347 msgid "copies the default gta controls" msgstr "kopieert de standaard gta besturing" #: Client/core/CCore.cpp:1348 msgid "outputs a screenshot" msgstr "Geeft een screenshot" #: Client/core/CCore.cpp:1349 msgid "immediately saves the config" msgstr "Slaat de configuratie direct op" #: Client/core/CCore.cpp:1351 msgid "clears the debug view" msgstr "schakelt het debugscherm uit" #: Client/core/CCore.cpp:1352 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "scrolt de chatbox omhoog" #: Client/core/CCore.cpp:1353 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "scrolt de chatbox omlaag" #: Client/core/CCore.cpp:1354 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "scrolt het debug zicht omhoog" #: Client/core/CCore.cpp:1355 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "scrolt het debug zicht omlaag" #: Client/core/CCore.cpp:1358 msgid "shows the memory statistics" msgstr "Toont de geheugenstatistieken" #: Client/core/CCore.cpp:1359 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "toont de frame tijdsgrafiek" #: Client/core/CCore.cpp:1363 msgid "for developers: reload news" msgstr "" #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:688 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Wilt u online ondersteuning voor dit probleem?" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ COMMANDO HULP ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* De tijd is %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:242 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "connect: Syntaxis is 'connect [ ]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:250 Client/core/CCommandFuncs.cpp:318 msgid "connect: Bad port number" msgstr "connect: Foutief poort nummer" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:272 Client/core/CCommandFuncs.cpp:333 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "connect: Verbinden met %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:276 Client/core/CCommandFuncs.cpp:337 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "connect: Kan niet verbinden naar %s:%u!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:281 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "connect: Kan huidige mod niet stoppen" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:371 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Elke besturing staat aan van GTA" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:385 msgid "Saved configuration file" msgstr "Configuratiebestand opgeslagen" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:451 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Uw serial is: %s" #: Client/core/CConnectManager.cpp:79 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Verbinding mislukt. Ongeldige gebruikersnaam opgegeven!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:110 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Verbinding mislukt. Ongeldige host opgegeven!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:126 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "Verbinding met %s op poort %u is mislukt!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:147 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Verbinden met %s:%u ..." #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:403 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Geen dergelijke mod geïnstalleerd (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:411 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Slecht antwoord van de server (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:421 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Slecht antwoord van de server (1)" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:153 msgid "NEWS" msgstr "" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:171 Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 msgid "Visit latest news article" msgstr "Bezoek laatste nieuwsartikel" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:124 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Was niet in staat om Direct3D9 te initialiseren.\n\n" "Gelieve ervoor te zorgen dat de DirectX End-User Runtime en\n" "laatste Windows Service Packs correct geïnstalleerd zijn." #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "SERVER IS VOL" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Server Adres:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Spelmode:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Kaart:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Spelers:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Wachtwoord:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Latentie:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:478 msgid "Player list" msgstr "Speler lijst" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Meedoen aan spel" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Geef het wachtwoord op naar de server:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Verbind met de server zodra een speler slot beschikbaar is." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "VOER SERVER WACHTWOORD IN" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1380 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 Client/loader/MainFunctions.cpp:609 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1217 msgid "Information" msgstr "Informatie" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "Tijd Verlopen" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "Opvragen…" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 msgid "Idle" msgstr "Inactief" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:150 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "Speler" msgstr[1] "Spelers" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:151 msgid "on" msgstr "aan" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:154 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "server" msgstr[1] "servers" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:238 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Hoofdserver lijst opvragen (%lu ms verstreken)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:254 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Hoofdserver lijst kan niet worden ontcijferd." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:264 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Hoofdserver lijst kan niet worden opgehaald." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:274 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Backup server lijst)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:326 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "Kan niet verbinden met LAN-uitzending aansluiting" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:345 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "Probeert LAN servers te vinden" #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:85 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "SERVER BROWSER" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:134 msgid "Local" msgstr "Lokaal" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:135 msgid "Favourites" msgstr "Favorieten" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:136 msgid "Recent" msgstr "Recent" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:191 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "VOOR SNELLE VERBINDING:\n\n" "Typ het adres en port in de adresbalk.\n" "Of selecteer een server uit de geschiedenis lijst en druk op 'Verbinden'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:203 msgid "HELP" msgstr "HULP" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:252 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuwen" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:253 msgid "Add Favorite" msgstr "Voeg Favoriet toe" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:254 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:301 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:255 msgid "Server information" msgstr "Server informatie" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:256 msgid "Search servers" msgstr "Zoek naar servers" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:257 msgid "Search players" msgstr "Zoek naar spelers" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:258 msgid "Start search" msgstr "Start met zoeken" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:299 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1697 msgid "Search players..." msgstr "spelers zoeken..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:422 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1695 msgid "Search servers..." msgstr "servers zoeken..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:453 msgid "Name" msgstr "Naam" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:454 msgid "Players" msgstr "Spelers" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:456 msgid "Gamemode" msgstr "Spelmode" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:486 msgid "Include:" msgstr "Toevoegen:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:492 msgid "Empty" msgstr "Leeg" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:498 msgid "Full" msgstr "Vol" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:504 msgid "Locked" msgstr "Vergrendeld" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:516 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:529 msgid "Other Versions" msgstr "Andere Versies" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:550 msgid "Back" msgstr "Terug" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:556 #: Client/loader/Dialogs.cpp:135 msgid "Help" msgstr "Help" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:741 msgid "Loading..." msgstr "Laden..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1240 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2182 msgid " ..loading.." msgstr " ..laden.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1278 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1406 msgid "No address specified!" msgstr "Geen adres geselecteerd!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1291 msgid "Unknown protocol" msgstr "Onbekend protocol" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1291 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Gebruik a.u.b. het mtasa:// protocol!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1380 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Je moet een server selecteren om mee te verbinden." #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:804 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Kan geen geschikte schermresolutie vinden." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:880 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Bent u zeker dat u deze schermresolutie wilt gebruiken?" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:882 Client/loader/Dialogs.cpp:194 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "MTA: San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:534 Client/loader/Dialogs.cpp:890 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Grand Theft Auto San Andreas zoeken..." #: Client/loader/Utils.cpp:536 Client/loader/Dialogs.cpp:893 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Gelieve Grand Theft Auto San Andreas te starten" #: Client/loader/Utils.cpp:600 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Selecteer uw Grand Theft Auto: San Andreas installatie pad" #: Client/loader/Utils.cpp:968 Client/loader/CInstallManager.cpp:361 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA heeft Administrator toegang nodig voor de volgende opdracht:\n\n" " '%s'\n\n" "Gelieve te bevestigen in het volgende venster." #: Client/loader/Utils.cpp:1069 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Fout bij het laden van %s module! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1394 Client/loader/Dialogs.cpp:914 msgid "Copying files..." msgstr "Bestanden kopiëren..." #: Client/loader/Utils.cpp:1454 Client/loader/Dialogs.cpp:919 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Kopie is vroeger klaar. Alles OK." #: Client/loader/Utils.cpp:1460 Client/loader/Dialogs.cpp:924 msgid "Finishing..." msgstr "Voltooien..." #: Client/loader/Utils.cpp:1462 Client/loader/Dialogs.cpp:928 msgid "Done!" msgstr "Klaar!" #: Client/loader/Utils.cpp:1502 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "Nieuwe installatie van %s ontdekt.\n\n" "Wilt u uw instelling van %s kopiëren?" #: Client/loader/Utils.cpp:1541 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA kon het bestand '%s' niet openen" #: Client/loader/Utils.cpp:1563 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "Het bestand '%s' ontbreekt in uw GTA:SA installatie." #: Client/loader/Utils.cpp:1588 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA kon een model niet laden." #: Client/loader/Utils.cpp:1590 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Als je onlangs gta3.img hebt aangepast, probeer dan GTA:SA opnieuw te installeren." #: Client/loader/Utils.cpp:1615 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA kon geen vehicle upgrade toevoegen." #: Client/loader/Utils.cpp:1634 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA heeft fouten gevonden in het bestand '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1716 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "Is uw computer herstart tijdens het spelen van MTA:SA?" #: Client/loader/Utils.cpp:1781 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Gelieve de volgende programma's te beëindigen voor u verdergaat:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA kon te volgende opdracht niet afwerken:\n\n" " '%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:426 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** De crash werd veroorzaakt door een grafische driver fout **\n\n" "** Gelieve uw grafische driver te updaten **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:532 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Geüpdatet MTA:SA bestanden installeren" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Kon niet updaten door bestandsconflicten. Gelieve andere toepassingen te sluiten en opnieuw te proberen" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto werd niet correct geïnstalleerd, gelieve te herinstalleren. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:613 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:657 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:663 Client/loader/CInstallManager.cpp:703 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:672 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:695 Client/loader/CInstallManager.cpp:773 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:780 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:828 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:832 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:838 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:853 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:860 Client/loader/CInstallManager.cpp:883 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:876 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1113 msgid "Missing file:" msgstr "Ontbrekend bestand:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1117 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "Als MTA niet kan starten, gelieve GTA:SA te herinstalleren" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1152 msgid "Update install settings" msgstr "Installatie instellingen vernieuwen" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1291 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Compatibiliteitsinstellingen vernieuwen" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:247 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "Moeite met herstarten van MTA:SA\n\n" "Als het probleem aanhoudt, open taakbeheer en\n" "stop de 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processen\n\n\n" "MTA:SA proberen te herstarten?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:265 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "Een ander exemplaar van MTA is al actief.\n\n" "Als dit probleem aanhoudt, gelieve uw computer te herstarten" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:268 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "Een ander exemplaar van MTA is al actief.\n\n" "Wilt u het beëindigen?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:293 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "Heeft u problemen met MTA:SA?.\n\n" "Wilt u terugkeren naar een oudere versie?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:323 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "Er lijkt een probleem te zijn bij het starten van MTA:SA.\n" "GTA instellingen resetten kan dit probleem soms oplossen.\n\n" "Wilt u de GTA instellingen nu resetten?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:338 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA instellen zijn gereset.\n\n" "Druk OK om door te gaan." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:343 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Bestand kon niet worden verwijderd: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:351 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Heeft u problemen met MTA:SA?.\n\n" "Wilt u online hulp raadplegen?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:387 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "Heeft u problemen met MTA:SA?.\n\n" "Wilt u de volgende instelling aanpassen?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:430 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "Heb je problemen met het uitvoeren van MTA:SA?.\n\n" "Probeer de volgende producten voor GTA en MTA uit te schakelen:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:464 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "WAARSCHUWING\n\n" "MTA:SA heeft vreemde activiteiten ontdekt.\n" "Gelieve een virusscan uit te voeren om te verzekeren dat uw systeem veilig is.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:467 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Het gedetecteerde bestand was: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:601 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "Een exemplaar van GTA: San Andreas is al actief. Het moet gestopt worden voor MTA:SA kan worden gestart. Wilt u dit nu doen?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:608 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "Kan GTA: San Andreas niet beëindigen. Als dit probleem aanhoudt, gelieve uw computer te herstarten." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:631 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Registervermeldingen ontbreken. Gelieve Multi Theft Auto: San Andreas te herinstalleren." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:637 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Het pad naar uw GTA: San Andreas installatie bevat niet ondersteunde (unicode) karakters. Gelieve uw Grand Theft Auto: San Andreas installatie naar een compatibel pad te verplaatsen dat enkel ASCII karakters bevat. En Multi Theft Auto: San Andreas te herinstalleren." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:647 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" " If you experience problems when running MTA:SA,\n" " move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "Het pad naar uw 'MTA:SA' of 'GTA: San Andreas' installatie\n" "bevat een ';' (puntkomma).\n\n" " Als u problemen ondervindt met MTA:SA,\n" " verplaats dan uw installatiepad(en) naar een pad dat geen puntkomma bevat." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:809 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Laden mislukt. Gelieve te verzekeren dat de laatste data bestanden correct zijn geïnstalleerd." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:818 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Laden mislukt. Gelieve te verzekeren dat %s correct is geïnstalleerd." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:825 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Laden mislukt. Kon gta_sa.exe niet vinden in %s." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:835 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Laden mislukt. %s bestaat in uw GTA pad. Gelieve het te verwijderen voor u doorgaat." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:844 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "Hoofdbestand had een foute naam (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:855 msgid "Main file is unsigned. Possible virus activity.\n\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "Hoofdbestand is niet ondertekend. Mogelijke virusactiviteit.\n\n" "Gelieve online hulp te raadplegen als MTA niet correct werkt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:881 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:892 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:906 msgid ".asi files are in the 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas' installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems with MTA:SA." msgstr "Er bevinden zich .asi bestand in de 'MTA:SA' of 'GTA: San Andreas' installatiemap.\n\n" "Verwijder deze .asi bestanden als u problemen heeft met MTA:SA." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1008 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Bestandsversie komt niet overeen. Herinstalleer MTA:SA als u problemen ondervindt.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1017 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Sommige bestanden onderbreken. Herinstalleer MTA:SA als u problemen ondervindt.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1029 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA is niet compatibel met Windows 'Veilige Modus'.\n\n" "Herstart uw PC.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1121 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Probleem met configuratie oplossen" #. Try to relaunch as admin if not done so already #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1155 msgid "Fix elevation required error" msgstr "Probleem met vereiste admin-rechten oplossen" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1162 #, c-format msgid "Could not start Grand Theft Auto: San Andreas. Please try restarting, or if the problem persists,contact MTA at www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" msgstr "Kon Grand Theft Auto: San Andreas niet starten. Probleem te herstarten, of als het probleem aanhoudt, contacteer MTA op www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1217 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Do you want to terminate it?" msgstr "GTA: San Andreas is mogelijks niet correct gestart. Wilt u het beëindigen?" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "Het bestand '%s' is momenteel vergrendeld door %zu processen.\n\n" "Wilt u de volgende processen beëindigen en doorgaan met updaten?\n\n" "%s" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "Uw installatie is nu mogelijk beschadigd.\n\n" "%zu van %zu bestanden konden niet worden hersteld vanaf de back-up.\n\n" "U moet Multi Theft Auto opnieuw installeren vanaf www.multitheftauto.com\n" "of probeer de update uit te voeren met beheerdersrechten." #: Client/loader/Install.cpp:849 Client/loader/Dialogs.cpp:901 msgid "Installing update..." msgstr "Update installeren..." #: Client/loader/Install.cpp:931 Client/loader/Dialogs.cpp:909 msgid "Extracting files..." msgstr "Bestanden uitpakken..." #: Client/loader/Dialogs.cpp:134 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #: Client/loader/Dialogs.cpp:151 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas is tegen een probleem aangelopen" #: Client/loader/Dialogs.cpp:152 msgid "Crash information" msgstr "Crash informatie" #: Client/loader/Dialogs.cpp:153 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Vink dit vakje aan om deze crash info te verzenden naar de MTA ontwikkelaars via het 'internet'" #: Client/loader/Dialogs.cpp:154 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Dit vergroot de kans dat deze crash wordt opgelost." #: Client/loader/Dialogs.cpp:155 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "Wilt u MTA: San Andreas herstarten?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:162 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Waarschuwing" #: Client/loader/Dialogs.cpp:163 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:165 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:167 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:168 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:169 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:170 msgid "Show me these files" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:171 msgid "Play MTA:SA" msgstr "Speel MTA:SA" #: Client/loader/Dialogs.cpp:177 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - verwarrende opties" #: Client/loader/Dialogs.cpp:178 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "NVidia Optimus gedecteerd!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:179 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Probeer iedere mogelijkheid en kijk wat er werkt:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:180 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "A - Standaard NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:181 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - Alternatief NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:182 msgid "C - Standard Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:183 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:184 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Als u wanhopig wordt, dit helpt mogelijks:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:185 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "Als je al een optie hebt geselecteerd die werkt, kan dit helpen:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:186 msgid "Force windowed mode" msgstr "Venstermodus forceren" #: Client/loader/Dialogs.cpp:187 msgid "Don't show again" msgstr "Niet meer tonen" #: Client/loader/Dialogs.cpp:195 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Waarschuwing: Kon geen anti-virus software detecteren" #: Client/loader/Dialogs.cpp:197 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA kon geen anti-virus software detecteren op uw PC.\n\n" "Virussen storen MTA en degraderen uw gebruikservaring.\n\n" "Druk 'Help' voor meer informatie." #: Client/loader/Dialogs.cpp:200 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "Ik heb al een anti-virus software" #: Client/loader/Dialogs.cpp:202 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "I zal geen anti-virus software installeren.\n" "I wil dat mijn PC sloom is en deel uitmaakt van een botnet." #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1381 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Probleem met het stuurprogramma van je videokaart" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Website verzoeken" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "De server vraagt toestemming om de volgende websites (later) te laden:" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "NOOIT GEVOELIGE GEGEVENS INGEVEN ZODAT ZE NIET GESTOLEN WORDEN" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Mijn keuze onthouden" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Weigeren" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:109 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out mtasa.com for support." msgstr "Fatale fout (%u). Als dit probleem aanhoudt, gelieve mtasa.com te raadplegen voor hulp." #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:125 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out mtasa.com for support." msgstr "Protocol fout (%u). Als dit probleem aanhoudt, gelieve mtasa.com te raadplegen voor ondersteuning." #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 msgid "Connection error" msgstr "Verbindingsfout" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto werd niet correct geïnstalleerd, gelieve te herinstalleren." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:702 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Uw browser zal nu een webpagina tonen met hulpinformatie.\n\n" "(Als die pagina niet laad, plak (CTRL-V) de URL in uw web browser)"