msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-16 17:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 18:07\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Romanian\n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && n%100<20)) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: ro\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "Această versiune a expirat." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:56 msgid "disconnect from the game" msgstr "deconectează-te de la joc" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "shows the nametags" msgstr "afişează numele" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the chatbox" msgstr "afișează fereastra de chat" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the network statistics" msgstr "afișează statisticile conexiunii" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "open the chat input" msgstr "activează intrarea ferestrei de chat" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "transmits voice to other players" msgstr "transmite vocea către ceilalți jucători" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "enters a car as passenger" msgstr "intră în maşină ca pasager" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "next radio channel" msgstr "stația radio următoare" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "previous radio channel" msgstr "stația radio precedentă" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "enables the radar view" msgstr "activează vederea radar" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the radar in" msgstr "măreşte radarul" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "zooms the radar out" msgstr "micşorează radarul" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the radar north" msgstr "mișcă radarul către nord" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the radar south" msgstr "mișcă radarul către sud" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the radar east" msgstr "mișcă radarul către est" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "moves the radar west" msgstr "mișcă radarul către vest" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "attaches the radar" msgstr "ataşează radarul" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "reduces radar opacity" msgstr "reduce opacitatea radarului" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "increases radar opacity" msgstr "mărește opacitatea radarului" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "toggles radar help text" msgstr "comută textul de ajutor al radarului" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "trimite un mesaj jucătorului specificat" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "schimbă la arma următoare în timp ce ești într-un vehicul" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "schimbă la arma precedentă în timp ce ești într-un vehicul" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:82 msgid "outputs info about the current server" msgstr "afișează informații despre serverul curent" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:85 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "definește multiplicatorul de scară al tuturor afișajelor de text" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Mod de dezvoltare) afișează toate poliedrele de coliziune" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:93 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Mod de dezvoltare) afișează numărul de identificare al sunetelor în fereastra de depanare" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "GĂZDUIRE JOC" #. * #. * Webbrowser tab #. * #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 #: Client/core/CSettings.cpp:425 Client/core/CSettings.cpp:613 #: Client/core/CSettings.cpp:887 Client/core/CSettings.cpp:2000 msgid "General" msgstr "General" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Resurse" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Nume server:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Parolă:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Număr sloturi:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Transmisie:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "LAN" #. Create the tabs #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:133 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Selectate" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Toate" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Lansează" #. Cancel button #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1790 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1806 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1841 Client/core/CSettings.cpp:132 #: Client/core/CSettings.cpp:4693 Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 #: Client/loader/Dialogs.cpp:136 msgid "Cancel" msgstr "Anulează" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:487 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Deconectat: Nume invalid" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:491 msgid "Disconnect from server" msgstr "Deconectează-te de la server" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:495 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Deconectat: Serialul tău are interdicție.\n" "Motiv: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:501 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Deconectat: Ai interdicție.\n" "Motiv: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:507 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Deconectat: Contul este banat.\n" "Motiv: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:512 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Deconectat: Nepotrivire de versiune" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:516 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Deconectat: Server supraîncărcat. Te rugăm așteaptă un minut, apoi reconectează-te." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:520 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Deconectat: Serverul este dintr-o branșă diferită.\n" "Informații: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:525 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Deconectat: Versiune incorectă.\n" "Informații: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:530 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Deconectat: Serverul rulează o versiune mai nouă.\n" "Informații: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:535 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Deconectat: Serverul rulează o versiune mai veche.\n" "Informații: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:540 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Deconectat: Numele tău este deja folosit" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:544 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "Deconectat: elementul Player nu a putut fi creat." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:548 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Deconectat: Serverul a refuzat conexiunea: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:553 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Deconectat: Verificarea serialului a eșuat" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:557 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Deconectat: Desincronizare de conexiune %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:566 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Deconectat: Ai fost dat afară de către %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:571 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Deconectat: Ai primit interdicție de la %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:582 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Deconectat: Serverul a fost închis sau repornit" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:602 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Ai fost dat afară din joc" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:603 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:614 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "Acest server nu permite modificări ale fișierului gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:604 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:615 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "Te rugăm să înlocuiești gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:605 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "Acest server nu permite modificarea fișierului D3D9.DLL" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:606 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "Eliminați D3D9.DLL din directorul de instalare GTA și reporniți MTA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:607 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "Acest server nu permite mașini virtuale" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:608 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "Acest server necesită activarea driverelor semnate" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:609 msgid "Please restart your PC" msgstr "Te rugăm să repornești computerul" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:610 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "Acest server a detectat componente anti-cheat lipsă" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:611 msgid "Try restarting MTA" msgstr "Încercați să reporniți MTA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:612 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "Acest server nu permite conectarea cu fișiere gta3.img sau gta_int.img modificate" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:613 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "Vă rugăm să înlocuiţi gta3.img sau gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:616 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "Acest server nu permite utilizarea Wine" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:617 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "Asigurați-vă că niciun alt program nu modifică MTA:SA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "Time Remaining: " msgstr "Timp rămas: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:641 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d zi" msgstr[1] "%d zile" msgstr[2] "%d de zile" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:643 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d oră" msgstr[1] "%d ore" msgstr[2] "%d de ore" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:645 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minute" msgstr[2] "%d de minute" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:647 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d secundă" msgstr[1] "%d secunde" msgstr[2] "%d de secunde" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:651 msgid "Disconnected" msgstr "Deconectat" #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:588 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:662 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:686 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:708 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1024 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1104 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1114 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1183 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1220 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1269 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1281 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:181 Client/core/CSettings.cpp:2923 #: Client/core/CSettings.cpp:4112 Client/core/CSettings.cpp:4140 #: Client/core/CSettings.cpp:4673 Client/core/CGUI.cpp:87 #: Client/core/CCore.cpp:1227 Client/core/CCore.cpp:1240 #: Client/core/CConnectManager.cpp:80 Client/core/CConnectManager.cpp:111 #: Client/core/CConnectManager.cpp:127 Client/core/CConnectManager.cpp:263 #: Client/core/CConnectManager.cpp:321 Client/core/CConnectManager.cpp:404 #: Client/core/CConnectManager.cpp:411 Client/core/CConnectManager.cpp:421 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:127 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1278 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1300 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1357 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1406 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:251 Client/loader/MainFunctions.cpp:266 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:268 Client/loader/MainFunctions.cpp:845 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Error" msgstr "Eroare" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:588 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:686 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1300 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1357 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Numele ales este invaild! Te rugăm mergi la Setări și setează unul nou!" #. Display the status box #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:604 #: Client/core/CConnectManager.cpp:148 msgid "CONNECTING" msgstr "SE CONECTEAZĂ" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:604 msgid "Entering the game ..." msgstr "Se intră în joc ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:662 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Neconectat; te rugăm folosește conectarea rapidă sau comanda 'connect' pentru a te conecta la un server." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:708 msgid "The server is not installed" msgstr "Serverul nu este instalat" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:718 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1093 msgid "Local Server" msgstr "Server local" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:718 msgid "Starting local server ..." msgstr "Se pornește serverul local ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1024 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Ai fost dat afară din joc (%s)" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1093 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Se conectează la serverul local..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1104 msgid "Error connecting to server." msgstr "Eroare la conectarea la server." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1114 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Conectarea la serverul local a expirat. Vezi consola pentru detalii." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1183 #: Client/core/CConnectManager.cpp:263 msgid "Connection timed out" msgstr "Conexiunea a expirat" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1220 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Conexiunea cu serverul s-a pierdut" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1231 #: Client/core/CConnectManager.cpp:277 Client/core/CConnectManager.cpp:281 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Deconectat: eroare de protocol necunoscută" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1235 #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Deconectat: deconectat automat" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1239 #: Client/core/CConnectManager.cpp:289 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Deconectat: conexiune pierdută" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1243 #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Deconectat: ai interdicție pe acest server" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1247 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Deconectat: serverul este momentan plin" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 #: Client/core/CConnectManager.cpp:300 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Deconectat: deconectat de la server" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1255 #: Client/core/CConnectManager.cpp:304 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Deconectat: conexiunea la server a fost pierdută" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1259 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Deconectat: parola specificată este invalidă" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1263 #: Client/core/CConnectManager.cpp:311 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Deconectat: conectarea a fost refuzată" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1281 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "Verificarea clientului MTA a eșuat!" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Eroare de descărcare: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:181 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Nu s-a putut lansa serverul local. Vezi consola pentru detalii." #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:182 #, c-format msgid "Error: Could not start local server. [%s]" msgstr "Eroare: Nu s-a putut lansa serverul local. [%s]" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Progresul descărcării hărții:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Progresul descărcării:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s din %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Deconectează-te pentru a anula descărcarea" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Română" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Axa de accelerare" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Axa de frânare" #: Client/core/CCredits.cpp:32 msgid "Programming" msgstr "Programare" #: Client/core/CCredits.cpp:61 msgid "Contributors" msgstr "Contribuitori" #: Client/core/CCredits.cpp:82 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Design de joc / Scripting" #: Client/core/CCredits.cpp:102 msgid "Language Localization" msgstr "Localizare limbă" #: Client/core/CCredits.cpp:108 msgid "Patch contributors" msgstr "Contribuitori cu patchuri" #: Client/core/CCredits.cpp:232 msgid "Special Thanks" msgstr "Mulțumiri speciale" #: Client/core/CCredits.cpp:263 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Trăgaci" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Arma următoare" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Arma precedentă" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Înainte" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Înapoi" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 Client/core/CSettings.cpp:2222 #: Client/core/CSettings.cpp:2250 msgid "Left" msgstr "Stânga" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 Client/core/CSettings.cpp:2224 #: Client/core/CSettings.cpp:2251 msgid "Right" msgstr "Dreapta" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Mărește" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Micșorează" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Intrare/Ieşire" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Schimbă camera" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Săritură" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Alergare" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Privire in urmă" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Ghemuire" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Acţiune" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Mers" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Trăgaci vehicul" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Trăgaci secundar vehicul" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Vehicul stânga" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Vehicul dreapta" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Dirijare înainte/jos" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Dirijare înapoi/sus" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Accelerare" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Frână/Marşarier" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Stația radio următoare" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Stația radio anterioară" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Salt stație radio personalizată " #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Claxon" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Sub-misiune" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Frână de mână" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Vehicul privire stânga" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Vehicul privire dreapta" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Vehicul privire înapoi" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Vehicul privire mouse" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Control special stânga" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Control special dreapta" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Control special jos" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Control special sus" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Ţintă armă" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Conversaţie afirmativă" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Conversaţie negativă" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Control de grup înainte" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Control de grup înapoi" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "CONSOLĂ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Busy" msgstr "Ocupat" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Nu se poate verifica pentru actualizări acum" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1567 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1587 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1605 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s necesar" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1568 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "O versiune mai actuală de MTA:SA %s este necesară pentru a juca pe serverul selectat.\n\n" "Ești sigur că vrei să descarci și să instalezi MTA:SA %s?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1571 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1589 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1858 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1877 #: Client/core/CSettings.cpp:1370 Client/core/CSettings.cpp:1394 #: Client/core/CSettings.cpp:4434 Client/core/CSettings.cpp:4501 #: Client/core/CSettings.cpp:4550 Client/core/CMainMenu.cpp:1152 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:194 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 Client/loader/Dialogs.cpp:132 msgid "No" msgstr "Nu" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1572 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1590 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1859 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1878 #: Client/core/CSettings.cpp:1371 Client/core/CSettings.cpp:1395 #: Client/core/CSettings.cpp:4435 Client/core/CSettings.cpp:4502 #: Client/core/CSettings.cpp:4551 Client/core/CMainMenu.cpp:1153 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 Client/loader/Dialogs.cpp:131 msgid "Yes" msgstr "Da" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1588 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Vrei să pornești MTA:SA %s și să te conectezi la acest server?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1606 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Nu este posibil să te conectezi în acest moment.\n\n" "Încearcă mai târziu." #. Create buttons #. OK button #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1607 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1823 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1916 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1956 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1968 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2120 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2129 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2138 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2152 #: Client/core/CSettings.cpp:127 Client/core/CSettings.cpp:4694 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 Client/loader/Dialogs.cpp:133 msgid "OK" msgstr "OK" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1788 msgid "Connecting" msgstr "Se conectează" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1789 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1805 msgid "Please wait..." msgstr "Așteaptă..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1804 msgid "CHECKING" msgstr "SE VERIFICĂ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1821 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1914 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "VERIFICARE ACTUALIZARE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1822 msgid "No update needed" msgstr "Nicio actualizare nu este necesară" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1839 msgid "DOWNLOADING" msgstr "SE DESCARCĂ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1840 msgid "waiting..." msgstr "se așteaptă..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1856 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "ACTUALIZARE OBLIGATORIE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1857 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Pentru a juca pe acest server trebuie să actualizezi MTA.\n\n" "Dorești să actualizezi acum?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1875 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "ACTUALIZARE OPȚIONALĂ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1876 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Serverul spune că o actualizare este recomandată, dar nu necesară.\n\n" "Dorești să actualizezi acum?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1915 msgid "Update not currently avalable.\n\n" "Please check www.mtasa.com" msgstr "Actualizarea nu este disponibilă momentan.\n\n" "Vă rugăm verificați www.mtasa.com" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1936 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2118 msgid "ERROR SAVING" msgstr "EROARE SALVARE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1937 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2119 msgid "Unable to create the file." msgstr "Nu s-a putut crea fișierul." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1945 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1954 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2127 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2136 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "EROARE DESCĂRCARE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1946 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2128 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Fișierul descărcat pare să fie incorect." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1955 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2137 msgid "For some reason." msgstr "Dintr-un anumit motiv." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1966 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2150 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "DESCĂRCARE COMPLETĂ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1990 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr " - Problemă necunoscută în _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2081 Client/core/CSettings.cpp:4499 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "FIȘIERE GTA:SA MODIFICATE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2088 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2098 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2096 msgid "ERROR" msgstr "EROARE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2097 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Unele fișiere MTA:SA lipsesc.\n\n\n" "Te rugăm să reinstalezi MTA:SA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2774 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d%% complet" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2777 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Se așteaptă un răspuns - %-3d" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:84 msgid "SETTINGS" msgstr "SETĂRI" #: Client/core/CSettings.cpp:116 msgid "Multiplayer" msgstr "Multiplayer" #: Client/core/CSettings.cpp:117 msgid "Video" msgstr "Video" #: Client/core/CSettings.cpp:118 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: Client/core/CSettings.cpp:119 msgid "Binds" msgstr "Taste" #: Client/core/CSettings.cpp:120 msgid "Controls" msgstr "Controale" #: Client/core/CSettings.cpp:121 msgid "Interface" msgstr "Interfaţă" #: Client/core/CSettings.cpp:122 msgid "Web Browser" msgstr "Navigator web" #: Client/core/CSettings.cpp:123 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" #: Client/core/CSettings.cpp:147 Client/core/CSettings.cpp:338 #: Client/core/CSettings.cpp:600 Client/core/CSettings.cpp:872 msgid "Load defaults" msgstr "Încarcă setările implicite" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:181 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Sensibilitate mouse:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:199 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Sensibilitate țintă verticală:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:160 msgid "Mouse options" msgstr "Opțiuni mouse" #: Client/core/CSettings.cpp:167 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Inversează mouseul vertical" #: Client/core/CSettings.cpp:171 msgid "Steer with mouse" msgstr "Dirijează cu mouseul" #: Client/core/CSettings.cpp:175 msgid "Fly with mouse" msgstr "Pilotează cu mouseul" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:217 msgid "Joypad options" msgstr "Opțiuni joypad" #: Client/core/CSettings.cpp:230 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Controale standard (Mouse + Tastatură)" #: Client/core/CSettings.cpp:237 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Controale clasice (Joypad)" #: Client/core/CSettings.cpp:274 msgid "Dead Zone" msgstr "Zonă moartă" #: Client/core/CSettings.cpp:279 msgid "Saturation" msgstr "Saturație" #: Client/core/CSettings.cpp:285 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Folosește tabul 'Taste' pentru butoanele joypadului." #: Client/core/CSettings.cpp:324 msgid "Left Stick" msgstr "Stickul stâng" #: Client/core/CSettings.cpp:330 msgid "Right Stick" msgstr "Stickul drept" #: Client/core/CSettings.cpp:345 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #: Client/core/CSettings.cpp:346 msgid "KEY" msgstr "TASTĂ" #: Client/core/CSettings.cpp:348 msgid "ALT. KEY" msgstr "TASTĂ ALTERNATIVĂ" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:353 Client/core/CSettings.cpp:356 msgid "Nick:" msgstr "Nume:" #: Client/core/CSettings.cpp:366 msgid "Save server passwords" msgstr "Salvează parolele severelor" #: Client/core/CSettings.cpp:371 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Reîmprospătează automat lista cu servere" #: Client/core/CSettings.cpp:376 msgid "Allow screen upload" msgstr "Permite trimiterea capturilor de ecran către servere" #: Client/core/CSettings.cpp:381 msgid "Allow external sounds" msgstr "Permiteţi sunete externe" #: Client/core/CSettings.cpp:386 msgid "Always show download window" msgstr "Arată întotdeauna fereastra de descărcare" #: Client/core/CSettings.cpp:391 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Foloseşte fişiere GTA:SA modificate" #: Client/core/CSettings.cpp:396 msgid "Map rendering options" msgstr "Opțiuni de redare a hărții" #: Client/core/CSettings.cpp:402 Client/core/CSettings.cpp:611 msgid "Opacity:" msgstr "Opacitate:" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:431 msgid "Master volume:" msgstr "Volum principal:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:450 msgid "Radio volume:" msgstr "Volum radio:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:469 msgid "SFX volume:" msgstr "Volum SFX:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:488 msgid "MTA volume:" msgstr "Volum MTA:" #: Client/core/CSettings.cpp:423 Client/core/CSettings.cpp:507 msgid "Voice volume:" msgstr "Volum voce:" #: Client/core/CSettings.cpp:423 Client/core/CSettings.cpp:548 msgid "Play mode:" msgstr "Mod de redare:" #: Client/core/CSettings.cpp:526 msgid "Radio options" msgstr "Opţiuni radio" #: Client/core/CSettings.cpp:532 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Egalizator radio" #: Client/core/CSettings.cpp:537 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Auto-reglare radio" #: Client/core/CSettings.cpp:542 msgid "Usertrack options" msgstr "Opțiuni usertrack" #: Client/core/CSettings.cpp:556 Client/core/CSettings.cpp:3058 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: Client/core/CSettings.cpp:557 Client/core/CSettings.cpp:3060 msgid "Random" msgstr "Aleator" #: Client/core/CSettings.cpp:558 Client/core/CSettings.cpp:3062 msgid "Sequential" msgstr "Secvențial" #: Client/core/CSettings.cpp:561 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Scanare media automată" #: Client/core/CSettings.cpp:568 msgid "Mute options" msgstr "Opțiuni dezactivare sunet" #: Client/core/CSettings.cpp:574 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Dezactivează toate sunetele la minimizare" #: Client/core/CSettings.cpp:579 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Oprește sunetele radio la minimizare" #: Client/core/CSettings.cpp:584 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Oprește sunetele SFX la minimizare" #: Client/core/CSettings.cpp:589 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Oprește sunetele MTA la minimizare" #: Client/core/CSettings.cpp:594 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Oprește sunetele voce la minimizare" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:619 msgid "Resolution:" msgstr "Rezoluție:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:666 msgid "FOV:" msgstr "Câmp vizual:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:682 msgid "Draw Distance:" msgstr "Distanță de redare:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:700 msgid "Brightness:" msgstr "Luminozitate:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:718 msgid "FX Quality:" msgstr "Calitate FX:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:732 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Modul de filtrare anizotropic:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:759 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Anti-aliasing:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:773 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Raport de aspect:" #: Client/core/CSettings.cpp:631 msgid "Windowed" msgstr "În fereastră" #: Client/core/CSettings.cpp:637 msgid "DPI aware" msgstr "DPI aware" #: Client/core/CSettings.cpp:645 Client/core/CSettings.cpp:987 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Mod ecran complet:" #: Client/core/CSettings.cpp:652 Client/core/CSettings.cpp:1595 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: Client/core/CSettings.cpp:653 Client/core/CSettings.cpp:1597 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Borderless window" msgstr "Fereastră fără margini" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:1599 msgid "Borderless keep res" msgstr "Fără margini păstrează rezoluția" #: Client/core/CSettings.cpp:658 msgid "Mip Mapping" msgstr "Mip Mapping" #: Client/core/CSettings.cpp:726 Client/core/CSettings.cpp:1499 msgid "Low" msgstr "Scăzută" #: Client/core/CSettings.cpp:727 Client/core/CSettings.cpp:1501 msgid "Medium" msgstr "Medie" #: Client/core/CSettings.cpp:728 Client/core/CSettings.cpp:1069 #: Client/core/CSettings.cpp:1503 Client/core/CSettings.cpp:3116 msgid "High" msgstr "Ridicată" #: Client/core/CSettings.cpp:729 Client/core/CSettings.cpp:1505 msgid "Very high" msgstr "Foarte ridicată" #: Client/core/CSettings.cpp:744 Client/core/CSettings.cpp:767 #: Client/core/CSettings.cpp:1000 Client/core/CSettings.cpp:1054 #: Client/core/CSettings.cpp:1184 Client/core/CSettings.cpp:1509 #: Client/core/CSettings.cpp:3123 Client/core/CSettings.cpp:3155 #: Client/core/CSettings.cpp:3177 Client/core/CSettings.cpp:4180 msgid "Off" msgstr "Dezactivat" #: Client/core/CSettings.cpp:768 Client/core/CSettings.cpp:1511 msgid "1x" msgstr "1x" #: Client/core/CSettings.cpp:769 Client/core/CSettings.cpp:1513 msgid "2x" msgstr "2x" #: Client/core/CSettings.cpp:770 Client/core/CSettings.cpp:1515 msgid "3x" msgstr "3x" #: Client/core/CSettings.cpp:783 Client/core/CSettings.cpp:1002 #: Client/core/CSettings.cpp:1521 Client/core/CSettings.cpp:3125 msgid "Auto" msgstr "Automat" #: Client/core/CSettings.cpp:784 Client/core/CSettings.cpp:1523 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Client/core/CSettings.cpp:785 Client/core/CSettings.cpp:1525 msgid "16:10" msgstr "16:10" #: Client/core/CSettings.cpp:786 Client/core/CSettings.cpp:1527 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Client/core/CSettings.cpp:789 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "Potrivește HUD-ul cu raportul de aspect" #: Client/core/CSettings.cpp:795 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Umbre volumetrice" #: Client/core/CSettings.cpp:799 msgid "Grass effect" msgstr "Efect iarbă" #: Client/core/CSettings.cpp:803 msgid "Heat haze" msgstr "Efect căldură" #: Client/core/CSettings.cpp:807 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Fum roți" #: Client/core/CSettings.cpp:811 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "Umbre dinamice pentru personaje" #: Client/core/CSettings.cpp:815 msgid "Motion blur" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:820 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Minimizare ecran întreg" #: Client/core/CSettings.cpp:832 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Activează dialogul de selectare a dispozitivelor" #: Client/core/CSettings.cpp:844 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Afişează rezoluţii nesigure" #: Client/core/CSettings.cpp:856 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Afișează întotdeauna vehiculele cu detalii ridicate" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "Afișează întotdeauna personajele cu detalii ridicate" #: Client/core/CSettings.cpp:864 msgid "Corona rain reflections" msgstr "Reflecții ploaie de tip corona" #: Client/core/CSettings.cpp:893 msgid "Enable remote websites" msgstr "Activare website-uri externe" #: Client/core/CSettings.cpp:898 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Permite Javascript pe website-uri" #: Client/core/CSettings.cpp:903 msgid "Custom blacklist" msgstr "Listă interdicţie personalizată" #: Client/core/CSettings.cpp:914 Client/core/CSettings.cpp:949 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Introdu un domeniu (de ex. google.com)" #: Client/core/CSettings.cpp:922 msgid "Block" msgstr "Blochează" #: Client/core/CSettings.cpp:930 Client/core/CSettings.cpp:965 msgid "Domain" msgstr "Domeniu" #: Client/core/CSettings.cpp:932 Client/core/CSettings.cpp:967 msgid "Remove domain" msgstr "Șterge domeniul" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:938 msgid "Custom whitelist" msgstr "Listă acces personalizată" #: Client/core/CSettings.cpp:957 Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 msgid "Allow" msgstr "Permite" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:980 msgid "Misc" msgstr "Diverse" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:993 #: Client/core/CSettings.cpp:4712 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Încărcare rapidă haine CJ:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1007 #: Client/core/CSettings.cpp:4714 msgid "Browser speed:" msgstr "Viteză navigator:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1021 #: Client/core/CSettings.cpp:4716 msgid "Single connection:" msgstr "Conexiune solitară:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1034 #: Client/core/CSettings.cpp:4718 msgid "Packet tag:" msgstr "Tag pachete:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1047 #: Client/core/CSettings.cpp:4720 msgid "Progress animation:" msgstr "Progres animație:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1060 #: Client/core/CSettings.cpp:4710 msgid "Process priority:" msgstr "Prioritate proces:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1074 #: Client/core/CSettings.cpp:4722 msgid "Debug setting:" msgstr "Setări depanare:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1097 #: Client/core/CSettings.cpp:4724 msgid "Streaming memory:" msgstr "Memorie streaming:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1198 msgid "Update build type:" msgstr "Tip de actualizare aplicație:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1177 msgid "Install important updates:" msgstr "Instalează actualizările importante:" #: Client/core/CSettings.cpp:1001 Client/core/CSettings.cpp:1029 #: Client/core/CSettings.cpp:1042 Client/core/CSettings.cpp:3127 #: Client/core/CSettings.cpp:3143 Client/core/CSettings.cpp:3150 msgid "On" msgstr "Activat" #: Client/core/CSettings.cpp:1014 Client/core/CSettings.cpp:3132 msgid "Very slow" msgstr "Foarte înceată" #: Client/core/CSettings.cpp:1015 Client/core/CSettings.cpp:1028 #: Client/core/CSettings.cpp:1041 Client/core/CSettings.cpp:1055 #: Client/core/CSettings.cpp:1081 Client/core/CSettings.cpp:1093 #: Client/core/CSettings.cpp:1185 Client/core/CSettings.cpp:1205 #: Client/core/CSettings.cpp:3134 Client/core/CSettings.cpp:3141 #: Client/core/CSettings.cpp:3148 Client/core/CSettings.cpp:3157 #: Client/core/CSettings.cpp:3170 msgid "Default" msgstr "Implicit" #: Client/core/CSettings.cpp:1016 Client/core/CSettings.cpp:3136 msgid "Fast" msgstr "Rapidă" #: Client/core/CSettings.cpp:1067 Client/core/CSettings.cpp:3112 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: Client/core/CSettings.cpp:1068 Client/core/CSettings.cpp:3114 msgid "Above normal" msgstr "Peste normal" #: Client/core/CSettings.cpp:1104 msgid "Min" msgstr "Minimă" #: Client/core/CSettings.cpp:1117 msgid "Max" msgstr "Maximă" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1124 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Compatibilitate Windows 8:" #: Client/core/CSettings.cpp:1128 msgid "16-bit color" msgstr "culoare pe 16 biţi" #: Client/core/CSettings.cpp:1133 msgid "Mouse fix" msgstr "Fixare mouse" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1151 msgid "Client resource files:" msgstr "Fișiere resursă client:" #: Client/core/CSettings.cpp:1155 msgid "Show in Explorer" msgstr "Deschide în Explorer" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1170 Client/core/CSettings.cpp:1173 msgid "Auto updater" msgstr "Actualizator automat" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1211 msgid "Check for update now" msgstr "Verifică pentru actualizări acum" #: Client/core/CSettings.cpp:1364 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "Unele setări vor fi schimbate când porneşti MTA data viitoare" #: Client/core/CSettings.cpp:1365 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Vrei să repornești acum?" #: Client/core/CSettings.cpp:1368 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "REPORNIRE NECESARĂ" #: Client/core/CSettings.cpp:1388 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Unele setări vor fi modificate doar atunci când deconectați serverul curent" #: Client/core/CSettings.cpp:1389 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Doriți să vă deconectați acum?" #: Client/core/CSettings.cpp:1392 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "DECONECTARE NECESARĂ" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:1719 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Joypad nedetectat - Verifică conexiunile și repornește jocul" #: Client/core/CSettings.cpp:1914 msgid "Binding axis" msgstr "Axe de legătură" #: Client/core/CSettings.cpp:1914 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Mișcă o axă pentru a atașa sau apasă Esc pentru a anula" #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Language:" msgstr "Limbă:" #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Skin:" msgstr "Temă:" #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Presets:" msgstr "Preconfigurări:" #: Client/core/CSettings.cpp:2040 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: Client/core/CSettings.cpp:2057 msgid "Load" msgstr "Încărcare" #: Client/core/CSettings.cpp:2069 msgid "Colors" msgstr "Culori" #: Client/core/CSettings.cpp:2070 msgid "Layout" msgstr "Aspect" #: Client/core/CSettings.cpp:2071 Client/core/CSettings.cpp:2317 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Chat Background" msgstr "Fundal Chat" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Chat Text" msgstr "Text chat" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Input Background" msgstr "Fundal de inserare" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Input Text" msgstr "Text intrare" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Lines:" msgstr "Linii:" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Scale:" msgstr "Scală:" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Width:" msgstr "Lățime:" #: Client/core/CSettings.cpp:2103 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "after" msgstr "după" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "for" msgstr "pentru" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "sec" msgstr "secunde" #: Client/core/CSettings.cpp:2155 msgid "Fading" msgstr "Decolorare graduală" #: Client/core/CSettings.cpp:2161 msgid "Fade out old lines" msgstr "Estompează liniile vechi" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Horizontal:" msgstr "Orizontal:" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Vertical:" msgstr "Vertical:" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Text-Align:" msgstr "Aliniere text:" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "X-Offset:" msgstr "Offset X:" #: Client/core/CSettings.cpp:2202 msgid "Y-Offset:" msgstr "Offset Y:" #: Client/core/CSettings.cpp:2208 msgid "Position" msgstr "Poziţie" #: Client/core/CSettings.cpp:2223 Client/core/CSettings.cpp:2237 msgid "Center" msgstr "Centru" #: Client/core/CSettings.cpp:2236 msgid "Top" msgstr "Deasupra" #: Client/core/CSettings.cpp:2238 msgid "Bottom" msgstr "Dedesubt" #: Client/core/CSettings.cpp:2286 msgid "Font" msgstr "Font" #: Client/core/CSettings.cpp:2323 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Ascunde fundalul când nu tastezi" #: Client/core/CSettings.cpp:2328 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "Completare nickname cu tasta \"Tab\"" #: Client/core/CSettings.cpp:2333 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Permite serverului să evidențieze fereastra" #: Client/core/CSettings.cpp:2338 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Permite notificări" #: Client/core/CSettings.cpp:2343 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Contur text negru/alb" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:2592 Client/core/CSettings.cpp:2599 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Apasă o tastă pentru a atașa sau apasă Esc pentru a anula" #: Client/core/CSettings.cpp:2593 msgid "Binding a primary key" msgstr "ATAȘARE TASTĂ PRIMARĂ" #: Client/core/CSettings.cpp:2600 msgid "Binding a secondary key" msgstr "ATAȘARE TASTĂ SECUNDARĂ" #: Client/core/CSettings.cpp:2676 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "CONTROALE DE JOC GTA" #: Client/core/CSettings.cpp:2678 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "CONTROALE MULTIPLAYER" #: Client/core/CSettings.cpp:2923 Client/core/CSettings.cpp:4673 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Numele tău conține caractere invalide!" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Red:" msgstr "Roșu:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Green:" msgstr "Verde:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Blue:" msgstr "Albastru:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Transparency:" msgstr "Transparență:" #: Client/core/CSettings.cpp:3727 msgid "Color" msgstr "Culoare" #: Client/core/CSettings.cpp:3804 msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" #: Client/core/CSettings.cpp:4112 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Vă rugăm să vă deconectați înainte de schimbarea limbii" #: Client/core/CSettings.cpp:4140 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Te rugăm să te deconectezi înainte de a schimba tema" #: Client/core/CSettings.cpp:4428 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Umbrele volumetrice pot cauza probleme pe unele calculatoare.\n\n" "Ești sigur că vrei să le activezi?" #: Client/core/CSettings.cpp:4432 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "AVERTISMENT DE PERFORMANȚĂ" #: Client/core/CSettings.cpp:4452 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Trimiterea capturilor de ecran este necesară pentru anumite servere din motive anti-cheat.\n\n" "(Fereastra de chat și GUI-ul sunt excluse din captură)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4454 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "INFORMAŢII CAPTURĂ DE ECRAN" #: Client/core/CSettings.cpp:4469 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "Unele scripturi pot reda sunete, cum ar fi radio, de pe internet.\n\n" "Dezactivarea acestei setări poate reduce traficul de date.\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4472 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "SUNETE EXTERNE" #: Client/core/CSettings.cpp:4493 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Unele fișiere din directorul tău de date GTA:SA sunt modificate.\n" "MTA va folosi fișierele modificate dacă această casetă este selectată.\n\n" "Totuși, FIȘIERELE GTA:SA MODIFICATE SUNT BLOCATE DE MULTE SERVERE\n\n" "Ești sigur că vrei să le folosești?" #: Client/core/CSettings.cpp:4542 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "\"DPI aware\" este o caracteristică experimentală şi\n" "recomandăm folosirea ei doar când jucați MTA:SA pe un monitor scalat.\n" "Puteți întâmpina probleme grafice dacă activați această opțiune.\n\n" "Sigur doriți să activați această opțiune?" #: Client/core/CSettings.cpp:4548 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "FUNCȚIE EXPERIMENTALĂ" #: Client/core/CSettings.cpp:4691 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Vă rugăm introduceți un nume" #: Client/core/CSettings.cpp:4692 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Introdu un nume care va fi folosit în joc.\n" "Acesta va fi numele tău în momentul în care te conectezi la și te joci pe un server." #: Client/core/CSettings.cpp:4710 msgid "Very experimental feature." msgstr "Funcționalitate foarte experimentală." #: Client/core/CSettings.cpp:4712 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Oprește blocările încărcărilor variațiilor de CJ (Folosește 65 MB de memorie RAM în plus)" #: Client/core/CSettings.cpp:4714 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Routerele mai vechi pot necesita o viteză mai înceată de scanare." #: Client/core/CSettings.cpp:4716 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Activează pentru a folosi o singură conexiune atunci când descarci." #: Client/core/CSettings.cpp:4718 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "Etichetați pachetele de rețea pentru a ajuta furnizorii de internet să identifice traficul MTA." #: Client/core/CSettings.cpp:4720 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Indicator de progres animat în partea de jos a ecranului" #: Client/core/CSettings.cpp:4722 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Alege 'Implicit' mereu. (Această setare nu este salvată)" #: Client/core/CSettings.cpp:4724 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Maximul este de obicei cel mai bun" #: Client/core/CSettings.cpp:4726 Client/core/CSettings.cpp:4728 msgid "Auto updater:" msgstr "Actualizator automat:" #: Client/core/CSettings.cpp:4726 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Selectează 'Implicit' dacă nu dorești să completezi rapoarte de erori." #: Client/core/CSettings.cpp:4728 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Selectați \"implicit\" pentru a instala automat actualizările importante." #: Client/core/CSettings.cpp:4730 msgid "16-bit color:" msgstr "culoare pe 16 biţi:" #: Client/core/CSettings.cpp:4730 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "Activează modurile de culori pe 16 biţi - Necesită repornirea MTA" #: Client/core/CSettings.cpp:4732 msgid "Mouse fix:" msgstr "Fixare mouse:" #: Client/core/CSettings.cpp:4732 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Fixează mişcarea mouseului - Poate necesita restartarea calculatorului" #: Client/core/CScreenShot.cpp:104 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Captura de ecran a înregistrat %d baiți, dar erau de așteptat %d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:110 msgid "Screenshot failed" msgstr "Capturarea ecranului a eșuat" #: Client/core/CScreenShot.cpp:160 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Captură de ecran efectuată: '%s'" #: Client/core/CMainMenu.cpp:321 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Folosești un build de pe o ramură feature! Acesta este exclusiv un build de test și nu poate fi folosit pentru conectarea la servere publice!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:340 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA nu va primi actualizări pe XP/Vista după luna Iulie 2019.\n\n" "Actualizați-vă versiunea de Windows pentru a juca pe cele mai recente servere." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1146 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Acest lucru te va deconecta de la server.\n\n" "Ești sigur că vrei să te deconectezi?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1150 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "AVERTISMENT DECONECTARE" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:216 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Comandă necunoscută sau cvar necunoscut: " #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:86 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Tema selectată de tine nu a putut fi încărcată, iar tema implicită nu a putut fi nici ea încărcată, te rugăm reinstalează MTA." #: Client/core/CCore.cpp:763 Client/loader/CInstallManager.cpp:1057 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA nu poate continua deoarece partiţia %s nu are destul spaţiu." #: Client/core/CCore.cpp:765 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:111 msgid "Fatal error" msgstr "Eroare fatală" #: Client/core/CCore.cpp:890 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "PENTRU A REMEDIA, ȘTERGE ACEST FIȘIER:" #: Client/core/CCore.cpp:922 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "Modulul %s este incorect!" #: Client/core/CCore.cpp:1227 msgid "Error executing URL" msgstr "Eroare la executarea URL-ului" #: Client/core/CCore.cpp:1239 #, c-format msgid "Error running mod specified in command line ('%s')" msgstr "Eroare la rularea modului specificat în comandă ('%s')" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1327 msgid "this help screen" msgstr "acest ecran de ajutor" #: Client/core/CCore.cpp:1328 Client/core/CCore.cpp:1329 msgid "exits the application" msgstr "iese din aplicație" #: Client/core/CCore.cpp:1330 msgid "shows the version" msgstr "arată versiunea" #: Client/core/CCore.cpp:1331 msgid "shows the time" msgstr "arată timpul" #: Client/core/CCore.cpp:1332 msgid "shows the hud" msgstr "arată HUD-ul" #: Client/core/CCore.cpp:1333 msgid "shows all the binds" msgstr "arată toate legăturile" #: Client/core/CCore.cpp:1334 msgid "shows your serial" msgstr "arată serialul tău" #: Client/core/CCore.cpp:1343 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "te conectează la un server (host, port, nume, parolă)" #: Client/core/CCore.cpp:1344 msgid "connects to a previous server" msgstr "te conectează la un server precedent" #: Client/core/CCore.cpp:1345 msgid "binds a key (key control)" msgstr "atașează o tastă (control de tastă)" #: Client/core/CCore.cpp:1346 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "eliberează o tastă (tastă)" #: Client/core/CCore.cpp:1347 msgid "copies the default gta controls" msgstr "atașează controalele implicite din GTA" #: Client/core/CCore.cpp:1348 msgid "outputs a screenshot" msgstr "creează o captură de ecran" #: Client/core/CCore.cpp:1349 msgid "immediately saves the config" msgstr "salvează configurația imediat" #: Client/core/CCore.cpp:1351 msgid "clears the debug view" msgstr "curăță ecranul de depanare" #: Client/core/CCore.cpp:1352 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "derulează fereastra de chat în sus" #: Client/core/CCore.cpp:1353 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "derulează fereastra de chat în jos" #: Client/core/CCore.cpp:1354 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "derulează ecranul de depanare în sus" #: Client/core/CCore.cpp:1355 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "derulează ecranul de depanare în jos" #: Client/core/CCore.cpp:1358 msgid "shows the memory statistics" msgstr "arată statisticile despre memorie" #: Client/core/CCore.cpp:1359 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "arată graficul cu timpii cadrului" #: Client/core/CCore.cpp:1363 msgid "for developers: reload news" msgstr "" #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:688 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Doriți ajutor online pentru această problemă ?" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ AJUTOR COMENZI ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Timpul este %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:242 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "connect: Sintaxa este 'connect [ ]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:250 Client/core/CCommandFuncs.cpp:318 msgid "connect: Bad port number" msgstr "connect: Numărul portului este incorect" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:272 Client/core/CCommandFuncs.cpp:333 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "connect: Se conectează la %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:276 Client/core/CCommandFuncs.cpp:337 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "connect: nu s-a putut realiza conexiunea la %s:%u!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:281 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "connect: Dezactivarea modificării curente a eșuat" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:371 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Folosește controalele din GTA" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:385 msgid "Saved configuration file" msgstr "Fişierul cu configuraţia a fost salvat" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:451 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Serialul tău este: %s" #: Client/core/CConnectManager.cpp:79 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Conectarea a eșuat. Numele de utilizator specificat este invalid!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:110 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Conectarea a eșuat. Hostul specificat este invalid!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:126 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "Conectarea la %s cu portul %u a eșuat!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:147 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Se conectează la %s:%u ..." #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:403 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Nu există asemena mod instalat (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:411 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Răspuns invalid de la server (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:421 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Răspuns invalid de la server (1)" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:153 msgid "NEWS" msgstr "NOUTĂȚI" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:171 Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 msgid "Visit latest news article" msgstr "Vizitați cel mai recent articol" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:124 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Nu s-a putut inițializa Direct3D9.\n\n" "Verificați dacă DirectX End-User Runtime și\n" "ultimele pachete de servicii ale Windows sunt instalate corect." #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "SERVER PLIN" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Nume:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Adresă server:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Mod de joc:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Hartă:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Jucători:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Parolat:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Latență:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:478 msgid "Player list" msgstr "Listă cu jucători" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Închide" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Intră în joc" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Te rugăm introdu parola serverului:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Intră în joc imediat ce un slot este disponibil." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "INTRODU PAROLA SERVERULUI" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1380 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 Client/loader/MainFunctions.cpp:609 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1217 msgid "Information" msgstr "Informaţii" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "Sesiunea a expirat" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "Se procesează..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 msgid "Idle" msgstr "Inactiv" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:150 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "jucător" msgstr[1] "jucători" msgstr[2] "jucătoare" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:151 msgid "on" msgstr "pornit" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:154 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "server" msgstr[1] "servere" msgstr[2] "de servere" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:238 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Se încarcă lista cu servere (au trecut %lu ms)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:254 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Lista cu servere nu a putut fi analizată." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:264 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Lista cu servere nu a putut fi găsită." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:274 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Rezervă a listei de servere)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:326 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "Nu se poate atașa socketul LAN-broadcast" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:345 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "Se încearcă descoperirea serverelor LAN" #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:85 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "CĂUTARE SERVERE" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:134 msgid "Local" msgstr "Local" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:135 msgid "Favourites" msgstr "Favorite" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:136 msgid "Recent" msgstr "Recente" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:191 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "PENTRU CONECTARE RAPIDĂ:\n\n" "Tastează adresa și portul în bara de adrese.\n" "Sau selectează un server din istoric și apasă 'Conectare'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:203 msgid "HELP" msgstr "AJUTOR" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:252 msgid "Refresh" msgstr "Reîmprospătează" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:253 msgid "Add Favorite" msgstr "Adaugă la favorite" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:254 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:301 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Connect" msgstr "Conectare" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:255 msgid "Server information" msgstr "Informații despre server" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:256 msgid "Search servers" msgstr "Caută servere" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:257 msgid "Search players" msgstr "Caută jucători" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:258 msgid "Start search" msgstr "Porneşte căutarea" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:299 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1697 msgid "Search players..." msgstr "Caută jucători..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:422 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1695 msgid "Search servers..." msgstr "Caută servere..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:453 msgid "Name" msgstr "Nume" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:454 msgid "Players" msgstr "Jucători" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:456 msgid "Gamemode" msgstr "Mod de joc" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:486 msgid "Include:" msgstr "Include:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:492 msgid "Empty" msgstr "Goale" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:498 msgid "Full" msgstr "Pline" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:504 msgid "Locked" msgstr "Parolate" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:516 msgid "Offline" msgstr "Off-line" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:529 msgid "Other Versions" msgstr "Alte versiuni" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:550 msgid "Back" msgstr "Înapoi" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:556 #: Client/loader/Dialogs.cpp:135 msgid "Help" msgstr "Ajutor" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:741 msgid "Loading..." msgstr "Se încarcă..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1240 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2182 msgid " ..loading.." msgstr "..se încarcă.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1278 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1406 msgid "No address specified!" msgstr "Nicio adresă specificată!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1291 msgid "Unknown protocol" msgstr "Protocol necunoscut!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1291 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Te rugăm să folosești protocolul mtasa://" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1380 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Trebuie să selectezi un server la care să te conectezi." #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:804 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Nu se poate găsi o rezoluţie validă a ecranului." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:880 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Eşti sigur că vrei să foloseşti această rezoluţie?" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:882 Client/loader/Dialogs.cpp:194 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "MTA: San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:534 Client/loader/Dialogs.cpp:890 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Se caută Grand Theft Auto: San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:536 Client/loader/Dialogs.cpp:893 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Te rugăm lansează Grand Theft Auto: San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:600 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Selectează directorul de instalare al Grand Theft Auto: San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:968 Client/loader/CInstallManager.cpp:361 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA necesită acces de administrator pentru următoarea sarcină:\n\n" "'%s'\n\n" "Te rugăm confirmă în fereastra următoare." #: Client/loader/Utils.cpp:1069 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Eroare la încărcarea modulului %s! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1394 Client/loader/Dialogs.cpp:914 msgid "Copying files..." msgstr "Se copiază fișierele..." #: Client/loader/Utils.cpp:1454 Client/loader/Dialogs.cpp:919 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Copierea s-a terminat rapid. Totul este OK." #: Client/loader/Utils.cpp:1460 Client/loader/Dialogs.cpp:924 msgid "Finishing..." msgstr "Se finalizează..." #: Client/loader/Utils.cpp:1462 Client/loader/Dialogs.cpp:928 msgid "Done!" msgstr "Finalizat!" #: Client/loader/Utils.cpp:1502 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "O nouă instalare a %s a fost detectată.\n\n" "Dorești să copiezi setările din %s?" #: Client/loader/Utils.cpp:1541 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA a întâmpinat probleme la deschiderea fișierului '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1563 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA:SA duce lipsă de fișierul '%s'." #: Client/loader/Utils.cpp:1588 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA a întâmpinat probleme la încărcarea unui model." #: Client/loader/Utils.cpp:1590 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Dacă ați modificat recent gta3.img, încercați să reinstalați GTA:SA." #: Client/loader/Utils.cpp:1615 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA a întâmpinat probleme la adăugarea de îmbunătățiri unui vehicul." #: Client/loader/Utils.cpp:1634 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA a găsit erori în fișierul '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1716 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "S-a restartat calculatorul tău în timp ce jucai MTA:SA?" #: Client/loader/Utils.cpp:1781 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Te rugăm închide următoarele programe înainte de a continua:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA nu a reușit să termine următoarea sarcină:\n\n" "'%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:426 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Crashul a fost provocat de o eroare a driverului grafic **\n\n" "** Te rugăm actualizează-ți driverele grafice **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:532 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Instalează fișierele MTA:SA actualizate" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Nu s-a putut actualiza datorită conflictelor fișierelor. Te rugăm închide celelalte aplicații și reîncearcă" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto nu a fost instalat corespunzător, te rugăm reinstalează-l. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:613 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "Creează intersecțiile GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:657 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:663 Client/loader/CInstallManager.cpp:703 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:672 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "Copiază fișierele MTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:695 Client/loader/CInstallManager.cpp:773 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:780 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:828 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:832 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "Vă rugăm verificați antivirusul pentru o detectare fals-pozitivă, încercați să adăugați o excepție pentru executabilul GTA:SA și apoi reporniți MTA:SA." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:838 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "Generează GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:853 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:860 Client/loader/CInstallManager.cpp:883 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "Actualizează GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:876 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1113 msgid "Missing file:" msgstr "Fișier lipsă:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1117 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "Dacă MTA nu reușește să se încarce, te rugăm reinstalează GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1152 msgid "Update install settings" msgstr "Actualizează setările de instalare" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1291 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Actualizează setările de compatibilitate" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:247 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "A apărut o problemă la repornirea MTA:SA\n\n" "Dacă problema persistă, deschide Managerul de activități și\n" "oprește procesele 'gta_sa.exe' și 'Multi Theft Auto.exe'.\n\n\n" "Încearcă să relansezi MTA:SA?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:265 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "O altă instanță a MTA rulează deja.\n\n" "Dacă această problemă persistă, te rugăm restartează-ți calculatorul" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:268 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "O altă instanță a MTA rulează deja.\n\n" "Dorești să o închizi?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:293 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "Ai probleme la rularea MTA:SA?\n\n" "Vrei să revi la o versiune anterioară?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:323 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "Se pare că o problemă împiedică lansarea MTA:SA.\n" "Restabilirea setărilor inițiale a GTA poate rezolva uneori problema.\n\n" "Vrei să restabilești setările GTA acum?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:338 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "Setările GTA au fost restabilite.\n\n" "Apasă OK pentru a continua." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:343 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Fișierul nu a putut fi șters: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:351 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Ai probleme la rularea MTA:SA?\n\n" "Vrei să vezi niște ajutor on-line?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:387 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "Aveți probleme atunci când rulați MTA:SA?\n\n" "Doriți să schimbați următoarele setări?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:430 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "Aveți probleme atunci când rulați MTA:SA?\n\n" "Încercați să dezactivați următoarele produse pentru GTA și MTA:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:464 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "AVERTISMENT\n\n" "MTA:SA a detectat activități neobișnuite.\n" "Te rugăm rulează o scanare de detectare a virușilor pentru a te asigura că sistemul tău este în siguranță.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:467 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Fișierul detectat a fost: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:601 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "O instanță a GTA: San Andreas rulează deja. Ea trebuie închisă înainte ca MTA:SA să file lansat. Vrei să o închizi acum?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:608 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "GTA: San Andreas nu poate fi închis. Dacă problema persistă te rugăm restartează-ți calculatorul." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:631 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Intrările din registru lipsesc. Te rugăm reinstalează Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:637 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Calea către dosarul tău cu instalarea GTA: San Andreas conține caractere nesuportate (unicode). Te rugăm mută instalarea Grand Theft Auto: San Andreas într-un loc compatibil care conține numai caractere standard de tip ASCII și reinstalează Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:647 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" " If you experience problems when running MTA:SA,\n" " move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "Calea către instalarea MTA: San Andreas sau instalarea GTA: San Andreas\n" "conține un simbol ';' (punct și virgulă).\n\n" "Dacă întâmpinați probleme în timpul rulării MTA:SA,\n" "mutați-vă instalarea sau instalările într-un loc care nu conține acest simbol." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:809 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Încărcarea a eșuat. Te rugăm asigură-te că ultimele fișiere cu date au fost instalate corect." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:818 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Încărcarea a eșuat. Te rugăm asigură-te că %s este instalat corect." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:825 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Încărcarea a eșuat. Nu s-a putut găsi 'gta_sa.exe' în %s." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:835 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Încărcarea a eșuat. %s se află în directorul GTA. Te rugăm șterge-l înainte de a continua." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:844 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "Fișierul principal are un nume incorect (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:855 msgid "Main file is unsigned. Possible virus activity.\n\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "Fișierul principal este nesemnat. Posibilă activitate a virușilor.\n\n" "Vezi ajutor on-line dacă MTA nu funcționează corect." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:881 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:892 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:906 msgid ".asi files are in the 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas' installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems with MTA:SA." msgstr "S-au găsit fișiere .asi în directorul de instalare al MTA: San Andreas sau al GTA: San Andreas.\n\n" "Șterge aceste fișiere .asi dacă întâmpini probleme cu MTA:SA." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1008 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Eroare de nepotrivire a versiunilor fișierelor. Reinstalează MTA:SA dacă întâmpini probleme.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1017 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Unele fișiere lipsesc. Reinstalează MTA:SA dacă întâmpini probleme.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1029 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA nu este compatibil cu Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Vă rugăm să reporniți computerul.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1121 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Repară problema de configurare" #. Try to relaunch as admin if not done so already #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1155 msgid "Fix elevation required error" msgstr "Remediați eroarea de elevație" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1162 #, c-format msgid "Could not start Grand Theft Auto: San Andreas. Please try restarting, or if the problem persists,contact MTA at www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" msgstr "Nu s-a putut porni Grand Theft Auto: San Andreas. Te rugăm încearcă să-ți restartezi calculatorul sau dacă problema persistă, să contactezi MTA la www.multitheftauto.com.\n\n" "[%s]" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1217 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Do you want to terminate it?" msgstr "Se poate ca GTA: San Andreas să nu fi fost lansat corect. Vrei să îl închizi?" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "Fișierul '%s' este blocat de procesul %zu.\n\n" "Dorești să termini acest proces și să continui cu actualizarea?\n\n" "%s" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "Descărcarea ta s-ar putea să fie coruptă.\n\n" "%zu din %zu fișiere nu au putut fi restaurate din backup.\n\n" "Ar trebui să reinstalezi Multi Theft Auto de pe www.multitheftauto.com\n" "sau să încerci să actualizezi jocul folosind permisiunile de administrator." #: Client/loader/Install.cpp:849 Client/loader/Dialogs.cpp:901 msgid "Installing update..." msgstr "Se instalează actualizarea..." #: Client/loader/Install.cpp:931 Client/loader/Dialogs.cpp:909 msgid "Extracting files..." msgstr "Se extrag fișierele..." #: Client/loader/Dialogs.cpp:134 msgid "Quit" msgstr "Ieșire" #: Client/loader/Dialogs.cpp:151 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas a întâmpinat o problemă" #: Client/loader/Dialogs.cpp:152 msgid "Crash information" msgstr "Informații crash" #: Client/loader/Dialogs.cpp:153 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Bifează această casetă pentru a trimite aceste informații legate de crash către dezvoltatorii MTA folosind 'internetul'" #: Client/loader/Dialogs.cpp:154 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Acest lucru va spori șansele ca acest crash să fie reparat." #: Client/loader/Dialogs.cpp:155 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "Ești sigur că vrei să repornești MTA: San Andreas?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:162 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Avertisment" #: Client/loader/Dialogs.cpp:163 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "Directorul tău Grand Theft Auto: San Andreas conține aceste fișiere:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:165 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "Aceste fișiere nu sunt necesare și pot interfera cu caracteristicile grafice ale MTA:SA.\n\n" "Este recomandat să ștergi sau să redenumești aceste fișiere." #: Client/loader/Dialogs.cpp:167 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "Păstrează aceste fișiere, dar arată acest avertisment și la următoarea pornire" #: Client/loader/Dialogs.cpp:168 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "Nu îmi reaminti despre aceste fișiere" #: Client/loader/Dialogs.cpp:169 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "Redenumește aceste fișiere din *.dll în *.dll.bak" #: Client/loader/Dialogs.cpp:170 msgid "Show me these files" msgstr "Arată-mi fișierele" #: Client/loader/Dialogs.cpp:171 msgid "Play MTA:SA" msgstr "Lansează MTA:SA" #: Client/loader/Dialogs.cpp:177 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - Opțiuni derutante" #: Client/loader/Dialogs.cpp:178 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "nVidia Optimus detectat!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:179 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Încearcă fiecare opținue și vezi care funcționează:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:180 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "A - nVidia Standard" #: Client/loader/Dialogs.cpp:181 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - nVidia Alternativ" #: Client/loader/Dialogs.cpp:182 msgid "C - Standard Intel" msgstr "C - Intel Standard" #: Client/loader/Dialogs.cpp:183 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "D - Intel Alternativ" #: Client/loader/Dialogs.cpp:184 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Dacă devi disperat, asta te-ar putea ajuta:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:185 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "Dacă aţi selectat deja o opţiune care funcţionează, acest lucru ar putea ajuta:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:186 msgid "Force windowed mode" msgstr "Forțează modul fereastră" #: Client/loader/Dialogs.cpp:187 msgid "Don't show again" msgstr "Nu arăta din nou" #: Client/loader/Dialogs.cpp:195 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Avertisment: Nu a putut fi detectat niciun produs anti-virus" #: Client/loader/Dialogs.cpp:197 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA nu a putut detecta niciun anti-virus pe calculatorul dumneavoastră.\n\n" "Virușii interferează cu MTA și îți degradează experiența de joc.\n\n" "Apasă pe 'Ajutor' pentru mai multe informații." #: Client/loader/Dialogs.cpp:200 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "Am deja un anti-virus instalat" #: Client/loader/Dialogs.cpp:202 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "Nu voi instala un anti-virus." #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1381 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Problemă cu placa grafică" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Solicitări website" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Serverul solicită următoarele site-uri web pentru a le încărca (mai târziu):" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "NU INTRODUCEȚI NICIODATĂ DATE PERSONALE, PENTRU A EVITA SĂ FIE FURATE" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Memorează decizia" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Refuză" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:109 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out mtasa.com for support." msgstr "Eroare fatală (%u). Dacă această problemă persistă, te rugăm verifică www.mtasa.com pentru ajutor." #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:125 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out mtasa.com for support." msgstr "Eroare de protocol (%u). Dacă această problemă persista, te rugăm verifică www.mtasa.com pentru ajutor." #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 msgid "Connection error" msgstr "Eroare de conexiune" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto nu a fost instalat corect, te rugăm reinstalează-l." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:702 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Navigatorul tău va afișa acum o pagină web cu informații ajutătoare.\n\n" "(Dacă pagina eșuează să se încarce, lipește (CTRL+V) URL-ul în navigatorul tău)"