msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-16 17:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 18:07\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: ru\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "Эта версия устарела." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:56 msgid "disconnect from the game" msgstr "отключение от игры" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "shows the nametags" msgstr "показывать неймтеги" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the chatbox" msgstr "показать чат" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the network statistics" msgstr "Показывать статистику соединения" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "open the chat input" msgstr "Открыть чат" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "transmits voice to other players" msgstr "Передавать голос всем игрокам" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "enters a car as passenger" msgstr "Транспорт: Пассажир" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "next radio channel" msgstr "След. радиостанция" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "previous radio channel" msgstr "Пред. радиостанция" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "enables the radar view" msgstr "Радар: Отобразить/Спрятать" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the radar in" msgstr "Радар: Приблизить" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "zooms the radar out" msgstr "Уменьшить радар" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the radar north" msgstr "Радар: На север" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the radar south" msgstr "Радар: На юг" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the radar east" msgstr "Радар: На восток" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "moves the radar west" msgstr "Радар: На запад" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "attaches the radar" msgstr "Радар: На себя" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "reduces radar opacity" msgstr "Радар: Прозрачность — " #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "increases radar opacity" msgstr "Радар: Прозрачность +" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "toggles radar help text" msgstr "Радар: Вкл/откл помощь" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "Сообщение выбранному игроку" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "Транспорт: След. оружие" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "Транспорт: Пред. оружие" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:82 msgid "outputs info about the current server" msgstr "Отобразить информацию о сервере" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:85 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "Определение масштаба отображения текста" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Режим разработки) показывать colshapes" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:93 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Режим разработки) писать идентификаторы игровых звуков в окно отладчика" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "СОЗДАТЬ СЕРВЕР" #. * #. * Webbrowser tab #. * #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 #: Client/core/CSettings.cpp:425 Client/core/CSettings.cpp:613 #: Client/core/CSettings.cpp:887 Client/core/CSettings.cpp:2000 msgid "General" msgstr "Общие" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Ресурсы" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Имя сервера:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Макс. кол-во игроков:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Видимость в:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "Локальная сеть" #. Create the tabs #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:133 msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Выбрано" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Всё" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Запустить" #. Cancel button #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1790 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1806 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1841 Client/core/CSettings.cpp:132 #: Client/core/CSettings.cpp:4693 Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 #: Client/loader/Dialogs.cpp:136 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:487 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Отключение: неверный никнейм." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:491 msgid "Disconnect from server" msgstr "Отключение от сервера" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:495 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Отключение: Серийный номер заблокирован. \n" "Причина: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:501 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Отключение: Вы забанены. \n" "Причина: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:507 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Отключение: Аккаунт заблокирован. \n" "Причина: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:512 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Отключение: Версии не совпадают" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:516 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Отключение: Флуд подключениями. Подождите минуту перед новой попыткой." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:520 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Отключение: Сервер другой версии.\n" "Информация: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:525 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Отключение: Неподходящая версия.\n" "Информация: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:530 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Отсоединен: Сервер работает на более новой версии.\n" "Информация: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:535 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Отсоединен: Сервер работает на более старой версии.\n" "Информация: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:540 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Отключение: Такой никнейм уже используется" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:544 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "Отключен: Элемент Player не может быть создан." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:548 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Отключение: Сервер сбросил подключение: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:553 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Отключение: не удалась проверка серийного ключа." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:557 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Отключение: подключение десинхронизировано %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:566 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Отключение: %s кикнул вас" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:571 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Отключение: %s заблокировал вас" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:582 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Отключено: Сервер выключен или перезапущен" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:602 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Вас кикнули с сервера" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:603 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:614 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "Этот сервер требует не изменённый gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:604 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:615 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "Пожалуйста, замените gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:605 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "Этот сервер не разрешает собственные D3D9.DLL" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:606 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "Удалите D3D9.DLL из директории GTA и перезапустите MTA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:607 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "Этот сервер не разрешает виртуальные машины" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:608 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "Этот сервер требует, чтобы подпись драйверов была включена" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:609 msgid "Please restart your PC" msgstr "Пожалуйста, перезапустите ваш компьютер" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:610 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "Этот сервер обнаружил отсутствующие компоненты анти-чита" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:611 msgid "Try restarting MTA" msgstr "Попробуйте перезапустить MTA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:612 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "Этот сервер требует не изменённый gta3.img и gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:613 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "Пожалуйста, замените gta3.img или gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:616 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "Этот сервер не разрешает Wine" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:617 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "Убедитесь, что никакая другая программа не изменяет MTA:SA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "Time Remaining: " msgstr "Оставшееся время: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:641 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дня" msgstr[2] "%d дней" msgstr[3] "%d дней" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:643 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часа" msgstr[2] "%d часов" msgstr[3] "%d часа" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:645 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минут" msgstr[1] "%d минута" msgstr[2] "%d минуты" msgstr[3] "%d мин" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:647 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d секунд" msgstr[1] "%d секунда" msgstr[2] "%d секунды" msgstr[3] "%d секунды" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:651 msgid "Disconnected" msgstr "Отключение" #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:588 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:662 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:686 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:708 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1024 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1104 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1114 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1183 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1220 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1269 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1281 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:181 Client/core/CSettings.cpp:2923 #: Client/core/CSettings.cpp:4112 Client/core/CSettings.cpp:4140 #: Client/core/CSettings.cpp:4673 Client/core/CGUI.cpp:87 #: Client/core/CCore.cpp:1227 Client/core/CCore.cpp:1240 #: Client/core/CConnectManager.cpp:80 Client/core/CConnectManager.cpp:111 #: Client/core/CConnectManager.cpp:127 Client/core/CConnectManager.cpp:263 #: Client/core/CConnectManager.cpp:321 Client/core/CConnectManager.cpp:404 #: Client/core/CConnectManager.cpp:411 Client/core/CConnectManager.cpp:421 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:127 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1278 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1300 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1357 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1406 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:251 Client/loader/MainFunctions.cpp:266 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:268 Client/loader/MainFunctions.cpp:845 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:588 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:686 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1300 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1357 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Неверное имя пользователя! Пожалуйста, откройте настройки и измените его!" #. Display the status box #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:604 #: Client/core/CConnectManager.cpp:148 msgid "CONNECTING" msgstr "ПОДКЛЮЧЕНИЕ" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:604 msgid "Entering the game ..." msgstr "Подключение к серверу ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:662 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Не подключен; пожалуйста, используйте ПОДКЛЮЧЕНИЕ или команду 'connect', чтобы зайти на сервер." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:708 msgid "The server is not installed" msgstr "Сервер не установлен" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:718 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1093 msgid "Local Server" msgstr "Локальный Сервер" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:718 msgid "Starting local server ..." msgstr "Запуск локального сервера ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1024 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Вас кикнули с сервера ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1093 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Соединение с локальным сервером..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1104 msgid "Error connecting to server." msgstr "Ошибка подключения к серверу." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1114 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Время подключение к локальному серверу истекло. Откройте консоль, чтобы узнать подробности." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1183 #: Client/core/CConnectManager.cpp:263 msgid "Connection timed out" msgstr "Время подключения истекло" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1220 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Соединение с сервером потеряно" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1231 #: Client/core/CConnectManager.cpp:277 Client/core/CConnectManager.cpp:281 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Отключено: неизвестная ошибка протокола" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1235 #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Отключено: удалённое отключение" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1239 #: Client/core/CConnectManager.cpp:289 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Отключение: потеряно удаленное соединение" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1243 #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Отключение: вы забанены на этом сервере" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1247 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Отключение: сервер переполнен." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 #: Client/core/CConnectManager.cpp:300 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Отключено: отключен от сервера" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1255 #: Client/core/CConnectManager.cpp:304 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Отключено: связь с сервером была потеряна" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1259 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Отключение: неверный пароль" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1263 #: Client/core/CConnectManager.cpp:311 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Отключено: соединение было сброшено" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1281 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "Проверка клиента MTA не удалась!" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Ошибка скачивания: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:181 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Невозможно запустить локальный сервер. Проверьте окно консоли на наличие информации." #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:182 #, c-format msgid "Error: Could not start local server. [%s]" msgstr "Ошибка: Невозможно запустить локальный сервер. [%s]" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Прогресс загрузки карты:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Прогресс загрузки:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s из %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Отключитесь, чтобы остановить загрузку" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Русский" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Ось ускорения" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Ось торможения" #: Client/core/CCredits.cpp:32 msgid "Programming" msgstr "Программирование" #: Client/core/CCredits.cpp:61 msgid "Contributors" msgstr "Участники" #: Client/core/CCredits.cpp:82 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Игровой дизайн / Скриптинг" #: Client/core/CCredits.cpp:102 msgid "Language Localization" msgstr "Язык" #: Client/core/CCredits.cpp:108 msgid "Patch contributors" msgstr "Авторы исправлений" #: Client/core/CCredits.cpp:232 msgid "Special Thanks" msgstr "Отдельная благодарность" #: Client/core/CCredits.cpp:263 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Огонь" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Следующее оружие" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Предыдущее оружие" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Вперёд" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Назад" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 Client/core/CSettings.cpp:2222 #: Client/core/CSettings.cpp:2250 msgid "Left" msgstr "Влево" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 Client/core/CSettings.cpp:2224 #: Client/core/CSettings.cpp:2251 msgid "Right" msgstr "Вправо" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Увеличить" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Уменьшить" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Вход/Выход" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Сменить камеру вида" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Прыжок" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Бег" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Смотреть назад" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Присесть" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Действие" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Шаг" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Транспорт: Огонь" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Транспорт: Огонь вторичный" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Транспорт: Влево" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Транспорт: Вправо" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Транспорт: Наклон вперед/Вниз" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Транспорт: Наклон назад/Вверх" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Транспорт: Газ" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Транспорт: Тормоз/Задний ход" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "След. радиостанция" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Пред. радиостанция" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Пропустить трек " #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Транспорт: Сигнал" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Транспорт: Подмиссия/Шасси" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Транспорт: Ручной тормоз" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Транспорт: Взгляд налево" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Транспорт: Взгляд направо" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Транспорт: Смотреть назад" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Транспорт: Обзор мышью" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Транспорт: Доп. влево" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Транспорт: Доп. вправо" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Транспорт: Доп. вниз" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Транспорт: Доп. вверх" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Прицел оружия" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Группа: согласиться" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Группа: отказаться" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Группа: вперёд" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Группа: назад" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "КОНСОЛЬ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Busy" msgstr "Занято" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Невозможно проверить обновления в данный момент" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1567 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1587 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1605 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "Требуется MTA:SA %s" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1568 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "Требуется обновление до MTA:SA %s, чтобы присоединиться к выбранному серверу.\n\n" "Вы хотите загрузить и установить MTA:SA %s?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1571 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1589 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1858 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1877 #: Client/core/CSettings.cpp:1370 Client/core/CSettings.cpp:1394 #: Client/core/CSettings.cpp:4434 Client/core/CSettings.cpp:4501 #: Client/core/CSettings.cpp:4550 Client/core/CMainMenu.cpp:1152 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:194 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 Client/loader/Dialogs.cpp:132 msgid "No" msgstr "Нет" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1572 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1590 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1859 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1878 #: Client/core/CSettings.cpp:1371 Client/core/CSettings.cpp:1395 #: Client/core/CSettings.cpp:4435 Client/core/CSettings.cpp:4502 #: Client/core/CSettings.cpp:4551 Client/core/CMainMenu.cpp:1153 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 Client/loader/Dialogs.cpp:131 msgid "Yes" msgstr "Да" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1588 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Вы уверены, что хотите запустить MTA:SA %s и присоединиться к этому серверу?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1606 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Подключение сейчас невозможно.\n\n" "Повторите попытку позже." #. Create buttons #. OK button #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1607 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1823 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1916 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1956 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1968 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2120 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2129 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2138 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2152 #: Client/core/CSettings.cpp:127 Client/core/CSettings.cpp:4694 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 Client/loader/Dialogs.cpp:133 msgid "OK" msgstr "ОК" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1788 msgid "Connecting" msgstr "Подключение" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1789 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1805 msgid "Please wait..." msgstr "Пожалуйста, подождите..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1804 msgid "CHECKING" msgstr "ПРОВЕРКА" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1821 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1914 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "ПРОВЕРКА ОБНОВЛЕНИЙ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1822 msgid "No update needed" msgstr "В обновлении нет необходимости" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1839 msgid "DOWNLOADING" msgstr "ЗАГРУЗКА" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1840 msgid "waiting..." msgstr "ожидание..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1856 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ ОБНОВЛЕНИЕ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1857 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Чтобы войти на сервер, вы должны обновить MTA.\n\n" " Обновить сейчас?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1875 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБНОВЛЕНИЕ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1876 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Сервер предлагает обновить клиент, но это не обязательно.\n\n" "Вы хотите обновить?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1915 msgid "Update not currently avalable.\n\n" "Please check www.mtasa.com" msgstr "Обновления недоступны в данный момент.\n\n" "Пожалуйста посетите www.mtasa.com" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1936 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2118 msgid "ERROR SAVING" msgstr "ОШИБКА СОХРАНЕНИЯ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1937 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2119 msgid "Unable to create the file." msgstr "Не удаётся создать файл." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1945 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1954 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2127 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2136 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "ОШИБКА ЗАГРУЗКИ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1946 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2128 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Загруженный файл некорректен." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1955 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2137 msgid "For some reason." msgstr "По некоторым причинам." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1966 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2150 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "ЗАГРУЗКА ЗАВЕРШЕНА" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1990 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr " - Неизвестная проблема в _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2081 Client/core/CSettings.cpp:4499 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "МОДИФИЦИРОВАННЫЕ ФАЙЛЫ GTA:SA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2088 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2098 msgid "Ok" msgstr "Ок" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2096 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2097 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Некоторые MTA:SA файлы отсутствуют.\n\n\n" "Переустановите MTA:SA." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2774 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "Загружено %3d %%" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2777 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" " Ожидание ответа - %-3d" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:84 msgid "SETTINGS" msgstr "НАСТРОЙКИ" #: Client/core/CSettings.cpp:116 msgid "Multiplayer" msgstr "Мультиплеер" #: Client/core/CSettings.cpp:117 msgid "Video" msgstr "Графика" #: Client/core/CSettings.cpp:118 msgid "Audio" msgstr "Звук" #: Client/core/CSettings.cpp:119 msgid "Binds" msgstr "Клавиши" #: Client/core/CSettings.cpp:120 msgid "Controls" msgstr "Управление" #: Client/core/CSettings.cpp:121 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #: Client/core/CSettings.cpp:122 msgid "Web Browser" msgstr "Браузер" #: Client/core/CSettings.cpp:123 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительные" #: Client/core/CSettings.cpp:147 Client/core/CSettings.cpp:338 #: Client/core/CSettings.cpp:600 Client/core/CSettings.cpp:872 msgid "Load defaults" msgstr "Загрузить стандартные" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:181 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Чувствительность мыши:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:199 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Вертикальная чувствительность мыши:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:160 msgid "Mouse options" msgstr "Настройки мыши" #: Client/core/CSettings.cpp:167 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Инверсия мыши по вертикали" #: Client/core/CSettings.cpp:171 msgid "Steer with mouse" msgstr "Управление транспортом с мыши" #: Client/core/CSettings.cpp:175 msgid "Fly with mouse" msgstr "Управление полётом с мыши" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:217 msgid "Joypad options" msgstr "Настройки джойстика" #: Client/core/CSettings.cpp:230 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Стандартное управление (Мышь + Клавиатура)" #: Client/core/CSettings.cpp:237 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Классическое управление (Джойстик)" #: Client/core/CSettings.cpp:274 msgid "Dead Zone" msgstr "Мертвая зона" #: Client/core/CSettings.cpp:279 msgid "Saturation" msgstr "Насыщенность" #: Client/core/CSettings.cpp:285 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Зайдите во вкладку 'Клавиши' для настройки джойстика." #: Client/core/CSettings.cpp:324 msgid "Left Stick" msgstr "Левый стик" #: Client/core/CSettings.cpp:330 msgid "Right Stick" msgstr "Правый стик" #: Client/core/CSettings.cpp:345 msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" #: Client/core/CSettings.cpp:346 msgid "KEY" msgstr "КЛАВИША" #: Client/core/CSettings.cpp:348 msgid "ALT. KEY" msgstr "ДОП. КЛАВИША" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:353 Client/core/CSettings.cpp:356 msgid "Nick:" msgstr "Имя пользователя:" #: Client/core/CSettings.cpp:366 msgid "Save server passwords" msgstr "Сохранять пароли серверов" #: Client/core/CSettings.cpp:371 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Автоматическое обновление списка серверов" #: Client/core/CSettings.cpp:376 msgid "Allow screen upload" msgstr "Разрешить загрузку скриншотов" #: Client/core/CSettings.cpp:381 msgid "Allow external sounds" msgstr "Разрешить сторонние звуки" #: Client/core/CSettings.cpp:386 msgid "Always show download window" msgstr "Всегда показывать окно загрузки" #: Client/core/CSettings.cpp:391 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Использовать модифицированные файлы GTA:SA" #: Client/core/CSettings.cpp:396 msgid "Map rendering options" msgstr "Настройки отображения карты" #: Client/core/CSettings.cpp:402 Client/core/CSettings.cpp:611 msgid "Opacity:" msgstr "Непрозрачность:" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:431 msgid "Master volume:" msgstr "Общая громкость:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:450 msgid "Radio volume:" msgstr "Громкость радио:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:469 msgid "SFX volume:" msgstr "Громкость эффектов:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:488 msgid "MTA volume:" msgstr "Громкость MTA:" #: Client/core/CSettings.cpp:423 Client/core/CSettings.cpp:507 msgid "Voice volume:" msgstr "Громкость речи:" #: Client/core/CSettings.cpp:423 Client/core/CSettings.cpp:548 msgid "Play mode:" msgstr "Режим воспроизведения:" #: Client/core/CSettings.cpp:526 msgid "Radio options" msgstr "Настройки радио" #: Client/core/CSettings.cpp:532 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Эквалайзер радио" #: Client/core/CSettings.cpp:537 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Автонастройка радио" #: Client/core/CSettings.cpp:542 msgid "Usertrack options" msgstr "Настройки пользовательской музыки" #: Client/core/CSettings.cpp:556 Client/core/CSettings.cpp:3058 msgid "Radio" msgstr "Радио" #: Client/core/CSettings.cpp:557 Client/core/CSettings.cpp:3060 msgid "Random" msgstr "Случайно" #: Client/core/CSettings.cpp:558 Client/core/CSettings.cpp:3062 msgid "Sequential" msgstr "Последовательно" #: Client/core/CSettings.cpp:561 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Автопоиск музыки" #: Client/core/CSettings.cpp:568 msgid "Mute options" msgstr "Настройки заглушения" #: Client/core/CSettings.cpp:574 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Заглушить все звуки, когда игра свёрнута" #: Client/core/CSettings.cpp:579 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Заглушить радио, когда игра свернута" #: Client/core/CSettings.cpp:584 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Заглушить звуки эффектов, когда игра свёрнута" #: Client/core/CSettings.cpp:589 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Выключать звук при сворачивании" #: Client/core/CSettings.cpp:594 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Выключать голосовой чат при сворачивании" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:619 msgid "Resolution:" msgstr "Разрешение:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:666 msgid "FOV:" msgstr "Угол обзора:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:682 msgid "Draw Distance:" msgstr "Дальность прорисовки:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:700 msgid "Brightness:" msgstr "Яркость:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:718 msgid "FX Quality:" msgstr "Качество эффектов:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:732 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Анизотропная фильтрация:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:759 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Сглаживание:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:773 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Соотношение сторон:" #: Client/core/CSettings.cpp:631 msgid "Windowed" msgstr "Оконный режим" #: Client/core/CSettings.cpp:637 msgid "DPI aware" msgstr "DPI адаптация" #: Client/core/CSettings.cpp:645 Client/core/CSettings.cpp:987 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Полноэкранный режим:" #: Client/core/CSettings.cpp:652 Client/core/CSettings.cpp:1595 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" #: Client/core/CSettings.cpp:653 Client/core/CSettings.cpp:1597 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Borderless window" msgstr "Окно в рамке" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:1599 msgid "Borderless keep res" msgstr "Окно без рамки" #: Client/core/CSettings.cpp:658 msgid "Mip Mapping" msgstr "Детализация" #: Client/core/CSettings.cpp:726 Client/core/CSettings.cpp:1499 msgid "Low" msgstr "Низкое" #: Client/core/CSettings.cpp:727 Client/core/CSettings.cpp:1501 msgid "Medium" msgstr "Среднее" #: Client/core/CSettings.cpp:728 Client/core/CSettings.cpp:1069 #: Client/core/CSettings.cpp:1503 Client/core/CSettings.cpp:3116 msgid "High" msgstr "Высокое" #: Client/core/CSettings.cpp:729 Client/core/CSettings.cpp:1505 msgid "Very high" msgstr "Очень высокое" #: Client/core/CSettings.cpp:744 Client/core/CSettings.cpp:767 #: Client/core/CSettings.cpp:1000 Client/core/CSettings.cpp:1054 #: Client/core/CSettings.cpp:1184 Client/core/CSettings.cpp:1509 #: Client/core/CSettings.cpp:3123 Client/core/CSettings.cpp:3155 #: Client/core/CSettings.cpp:3177 Client/core/CSettings.cpp:4180 msgid "Off" msgstr "Отключено" #: Client/core/CSettings.cpp:768 Client/core/CSettings.cpp:1511 msgid "1x" msgstr "1x" #: Client/core/CSettings.cpp:769 Client/core/CSettings.cpp:1513 msgid "2x" msgstr "2x" #: Client/core/CSettings.cpp:770 Client/core/CSettings.cpp:1515 msgid "3x" msgstr "3x" #: Client/core/CSettings.cpp:783 Client/core/CSettings.cpp:1002 #: Client/core/CSettings.cpp:1521 Client/core/CSettings.cpp:3125 msgid "Auto" msgstr "Авто" #: Client/core/CSettings.cpp:784 Client/core/CSettings.cpp:1523 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Client/core/CSettings.cpp:785 Client/core/CSettings.cpp:1525 msgid "16:10" msgstr "16:10" #: Client/core/CSettings.cpp:786 Client/core/CSettings.cpp:1527 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Client/core/CSettings.cpp:789 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "Адаптировать интерфейс под соотношение сторон экрана" #: Client/core/CSettings.cpp:795 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Динамические тени" #: Client/core/CSettings.cpp:799 msgid "Grass effect" msgstr "Улучшенная трава" #: Client/core/CSettings.cpp:803 msgid "Heat haze" msgstr "Эффект жары" #: Client/core/CSettings.cpp:807 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Дым шин и т.д." #: Client/core/CSettings.cpp:811 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "Динамические тени от педов" #: Client/core/CSettings.cpp:815 msgid "Motion blur" msgstr "Размытие в движении" #: Client/core/CSettings.cpp:820 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Сворачивание в полноэкранном режиме" #: Client/core/CSettings.cpp:832 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Включить диалог выбора дисплея" #: Client/core/CSettings.cpp:844 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Показывать неподдерживаемые разрешения" #: Client/core/CSettings.cpp:856 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Всегда отображать транспорт в высоком качестве " #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "Всегда отображать персонажей в высоком качестве" #: Client/core/CSettings.cpp:864 msgid "Corona rain reflections" msgstr "Отражения дождя" #: Client/core/CSettings.cpp:893 msgid "Enable remote websites" msgstr "Разрешить сторонние сайты" #: Client/core/CSettings.cpp:898 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Разрешить Javascript на сторонних сайтах" #: Client/core/CSettings.cpp:903 msgid "Custom blacklist" msgstr "Чёрный список" #: Client/core/CSettings.cpp:914 Client/core/CSettings.cpp:949 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Введите адрес, например google.com" #: Client/core/CSettings.cpp:922 msgid "Block" msgstr "Запретить" #: Client/core/CSettings.cpp:930 Client/core/CSettings.cpp:965 msgid "Domain" msgstr "Адрес" #: Client/core/CSettings.cpp:932 Client/core/CSettings.cpp:967 msgid "Remove domain" msgstr "Удалить адрес" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:938 msgid "Custom whitelist" msgstr "Белый список" #: Client/core/CSettings.cpp:957 Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 msgid "Allow" msgstr "Разрешить" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:980 msgid "Misc" msgstr "Разное" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:993 #: Client/core/CSettings.cpp:4712 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Быстрая загрузка одежды CJ:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1007 #: Client/core/CSettings.cpp:4714 msgid "Browser speed:" msgstr "Скорость обновления списка серверов:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1021 #: Client/core/CSettings.cpp:4716 msgid "Single connection:" msgstr "Однопоточное подключение:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1034 #: Client/core/CSettings.cpp:4718 msgid "Packet tag:" msgstr "Тег пакета:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1047 #: Client/core/CSettings.cpp:4720 msgid "Progress animation:" msgstr "Анимация индикатора загрузки:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1060 #: Client/core/CSettings.cpp:4710 msgid "Process priority:" msgstr "Приоритет процесса" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1074 #: Client/core/CSettings.cpp:4722 msgid "Debug setting:" msgstr "Настройка отладчика:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1097 #: Client/core/CSettings.cpp:4724 msgid "Streaming memory:" msgstr "Видеопамять:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1198 msgid "Update build type:" msgstr "Тип обновления:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1177 msgid "Install important updates:" msgstr "Установить важные обновления:" #: Client/core/CSettings.cpp:1001 Client/core/CSettings.cpp:1029 #: Client/core/CSettings.cpp:1042 Client/core/CSettings.cpp:3127 #: Client/core/CSettings.cpp:3143 Client/core/CSettings.cpp:3150 msgid "On" msgstr "Включить" #: Client/core/CSettings.cpp:1014 Client/core/CSettings.cpp:3132 msgid "Very slow" msgstr "Очень медленно" #: Client/core/CSettings.cpp:1015 Client/core/CSettings.cpp:1028 #: Client/core/CSettings.cpp:1041 Client/core/CSettings.cpp:1055 #: Client/core/CSettings.cpp:1081 Client/core/CSettings.cpp:1093 #: Client/core/CSettings.cpp:1185 Client/core/CSettings.cpp:1205 #: Client/core/CSettings.cpp:3134 Client/core/CSettings.cpp:3141 #: Client/core/CSettings.cpp:3148 Client/core/CSettings.cpp:3157 #: Client/core/CSettings.cpp:3170 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: Client/core/CSettings.cpp:1016 Client/core/CSettings.cpp:3136 msgid "Fast" msgstr "Быстро" #: Client/core/CSettings.cpp:1067 Client/core/CSettings.cpp:3112 msgid "Normal" msgstr "Средне" #: Client/core/CSettings.cpp:1068 Client/core/CSettings.cpp:3114 msgid "Above normal" msgstr "Выше среднего" #: Client/core/CSettings.cpp:1104 msgid "Min" msgstr "Мин" #: Client/core/CSettings.cpp:1117 msgid "Max" msgstr "Макс" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1124 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Совместимость с Windows 8:" #: Client/core/CSettings.cpp:1128 msgid "16-bit color" msgstr "16-битные цвета" #: Client/core/CSettings.cpp:1133 msgid "Mouse fix" msgstr "Исправление мыши" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1151 msgid "Client resource files:" msgstr "Путь загрузки ресурсов:" #: Client/core/CSettings.cpp:1155 msgid "Show in Explorer" msgstr "Открыть папку" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1170 Client/core/CSettings.cpp:1173 msgid "Auto updater" msgstr "Автоматическое обновление" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1211 msgid "Check for update now" msgstr "Проверить обновления" #: Client/core/CSettings.cpp:1364 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "Настройки изменятся при следующем запуске MTA" #: Client/core/CSettings.cpp:1365 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Вы хотите перезапустить?" #: Client/core/CSettings.cpp:1368 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "НЕОБХОДИМ ПЕРЕЗАПУСК" #: Client/core/CSettings.cpp:1388 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Некоторые настройки будут изменены после того, как вы отключитесь от текущего сервера" #: Client/core/CSettings.cpp:1389 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Вы хотите отключиться?" #: Client/core/CSettings.cpp:1392 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "НЕОБХОДИМО ОТКЛЮЧЕНИЕ" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:1719 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Джостик не найден. Проверьте, подключен ли он и перезапустите игру" #: Client/core/CSettings.cpp:1914 msgid "Binding axis" msgstr "Настройка осей" #: Client/core/CSettings.cpp:1914 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Перемещайте джойстик для настройки или escape для очистки" #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Language:" msgstr "Язык:" #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Skin:" msgstr "Тема:" #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Presets:" msgstr "Предустановки:" #: Client/core/CSettings.cpp:2040 msgid "Chat" msgstr "Чат" #: Client/core/CSettings.cpp:2057 msgid "Load" msgstr "Загрузить" #: Client/core/CSettings.cpp:2069 msgid "Colors" msgstr "Цвета" #: Client/core/CSettings.cpp:2070 msgid "Layout" msgstr "Макет чата" #: Client/core/CSettings.cpp:2071 Client/core/CSettings.cpp:2317 msgid "Options" msgstr "Настройки:" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Chat Background" msgstr "Фон чата" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Chat Text" msgstr "Текст чата" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Input Background" msgstr "Фон поля ввода" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Input Text" msgstr "Цвет строки ввода" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Lines:" msgstr "Строки:" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Scale:" msgstr "Масштаб:" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" #: Client/core/CSettings.cpp:2103 msgid "Size" msgstr "Размер" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "after" msgstr "после" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "for" msgstr "за" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "sec" msgstr "сек" #: Client/core/CSettings.cpp:2155 msgid "Fading" msgstr "Затухание" #: Client/core/CSettings.cpp:2161 msgid "Fade out old lines" msgstr "Затухание сообщений" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Horizontal:" msgstr "Горизонтально" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Vertical:" msgstr "Вертикально" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Text-Align:" msgstr "Выравнивание текста:" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "X-Offset:" msgstr "Смещение по оси X:" #: Client/core/CSettings.cpp:2202 msgid "Y-Offset:" msgstr "Смещение по оси Y:" #: Client/core/CSettings.cpp:2208 msgid "Position" msgstr "Позиция" #: Client/core/CSettings.cpp:2223 Client/core/CSettings.cpp:2237 msgid "Center" msgstr "Центр" #: Client/core/CSettings.cpp:2236 msgid "Top" msgstr "Верх" #: Client/core/CSettings.cpp:2238 msgid "Bottom" msgstr "Низ" #: Client/core/CSettings.cpp:2286 msgid "Font" msgstr "Шрифт:" #: Client/core/CSettings.cpp:2323 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Отображать задний фон только при вводе" #: Client/core/CSettings.cpp:2328 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "Вставлять ник по кнопке \"Tab\"" #: Client/core/CSettings.cpp:2333 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Разрешить серверу моргать окном приложения" #: Client/core/CSettings.cpp:2338 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Показывать сообщения в области уведомлений" #: Client/core/CSettings.cpp:2343 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Чёрная/белая обводка текста чата" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:2592 Client/core/CSettings.cpp:2599 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Нажмите клавишу для настройки или escape для очистки" #: Client/core/CSettings.cpp:2593 msgid "Binding a primary key" msgstr "Настройка основной клавиши" #: Client/core/CSettings.cpp:2600 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Настройка дополнительной клавиши" #: Client/core/CSettings.cpp:2676 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "УПРАВЛЕНИЕ GTA" #: Client/core/CSettings.cpp:2678 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "УПРАВЛЕНИЕ МУЛЬТИПЛЕЕРА" #: Client/core/CSettings.cpp:2923 Client/core/CSettings.cpp:4673 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Ваш никнейм содержит недопустимые символы." #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Red:" msgstr "Красный:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Green:" msgstr "Зелёный:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Blue:" msgstr "Синий:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Transparency:" msgstr "Прозрачность:" #: Client/core/CSettings.cpp:3727 msgid "Color" msgstr "Цвет" #: Client/core/CSettings.cpp:3804 msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" #: Client/core/CSettings.cpp:4112 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Пожалуйста, отключитесь перед сменой языка" #: Client/core/CSettings.cpp:4140 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Пожалуйста, отключитесь перед сменой темы" #: Client/core/CSettings.cpp:4428 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Динамические тени могут вызвать падение производительности.\n\n" "Вы уверены, что хотите активировать их?" #: Client/core/CSettings.cpp:4432 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ" #: Client/core/CSettings.cpp:4452 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Загрузка скриншотов требуется многими серверами для анти-чит системы.\n\n" "(Область чата и элементы интерфейса будут скрыты)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4454 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "ИНФОРМАЦИЯ О ЗАГРУЗКЕ СКРИНШОТОВ" #: Client/core/CSettings.cpp:4469 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "Некоторые скрипты могут воспроизводить звуки. Например, радио из интернета.\n\n" "Отключение этой настройки может снизить потребление \n" "пропускной способности сети.\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4472 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "ВНЕШНИЕ ЗВУКИ" #: Client/core/CSettings.cpp:4493 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Некоторые файлы в директории GTA:SA изменены.\n" "MTA будет использовать эти файлы, если соответствующий параметр активирован.\n\n" "Тем не менее, модифицированные файлы блокируются большинством серверов\n\n" "Вы действительно хотите использовать их?" #: Client/core/CSettings.cpp:4542 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "Включение DPI адаптации является экспериментальной функцией, и\n" "мы рекомендуем ее использовать только тогда, когда вы играете в MTA:SA на масштабированном мониторе.\n" "Вы можете столкнуться с графическими проблемами, если включите эту опцию.\n\n" "Вы уверены, что хотите включить эту опцию?" #: Client/core/CSettings.cpp:4548 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ" #: Client/core/CSettings.cpp:4691 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Введите никнейм" #: Client/core/CSettings.cpp:4692 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Введите никнейм, который будет использован в игре \n" "Это будет вашем именем, когда вы подключитесь к серверу" #: Client/core/CSettings.cpp:4710 msgid "Very experimental feature." msgstr "Очень экспериментальная функция" #: Client/core/CSettings.cpp:4712 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Оптимизация смены одежды CJ (Требуются доп. 65Мб ОЗУ)" #: Client/core/CSettings.cpp:4714 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Старые роутеры будут лучше работать с медленной скоростью сканирования" #: Client/core/CSettings.cpp:4716 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Использовать однопоточное подключение при загрузке файлов." #: Client/core/CSettings.cpp:4718 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "Помечать сетевые пакеты для упрощения идентификации трафика MTA" #: Client/core/CSettings.cpp:4720 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Анимация вращающегося круга внизу экрана" #: Client/core/CSettings.cpp:4722 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Всегда по умолчанию. (Эта настройка не сохраняется)" #: Client/core/CSettings.cpp:4724 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Лучше всего выделить максимальный объем" #: Client/core/CSettings.cpp:4726 Client/core/CSettings.cpp:4728 msgid "Auto updater:" msgstr "Автоматическое обновление:" #: Client/core/CSettings.cpp:4726 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Используйте \"По умолчанию\" если желаете загружать только стабильные версии" #: Client/core/CSettings.cpp:4728 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Выберите значение по умолчанию для автоматической установки важных обновлений." #: Client/core/CSettings.cpp:4730 msgid "16-bit color:" msgstr "16-битные цвета:" #: Client/core/CSettings.cpp:4730 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "Включить режим 16-битных цветов. Требует перезапуска MTA." #: Client/core/CSettings.cpp:4732 msgid "Mouse fix:" msgstr "Исправление мыши:" #: Client/core/CSettings.cpp:4732 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Исправить движения мыши - Необходим перезапуск ПК" #: Client/core/CScreenShot.cpp:104 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Размер скриншота %d байт, но ожидалось %d " #: Client/core/CScreenShot.cpp:110 msgid "Screenshot failed" msgstr "Не удалось сделать скриншот" #: Client/core/CScreenShot.cpp:160 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Скриншот сделан: '%s'" #: Client/core/CMainMenu.cpp:321 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Вы используете feature-branch разработку! Это тестовая сборка, которая не может использоваться для подключения к публичным серверам!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:340 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA не будет получать обновления на XP/Vista после июля 2019.\n\n" "Обновите Windows, чтобы играть на серверах с последним обновлением." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1146 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Это действие приведёт к отключению от текущего сервера.\n\n" "Вы действительно хотите отключиться?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1150 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТКЛЮЧЕНИЯ" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:216 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Неизвестная команда или переменная: " #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:86 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Выбранная вами графическая тема не может быть загружена, тема по-умолчанию также не может быть загружена, переустановите MTA для решения проблемы." #: Client/core/CCore.cpp:763 Client/loader/CInstallManager.cpp:1057 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "Недостаточно места на диске %s для установки MTA:SA." #: Client/core/CCore.cpp:765 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:111 msgid "Fatal error" msgstr "Критическая ошибка" #: Client/core/CCore.cpp:890 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "ДЛЯ ИСПРАВЛЕНИЯ УДАЛИТЕ ФАЙЛ: " #: Client/core/CCore.cpp:922 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "Модуль %s некорректен!" #: Client/core/CCore.cpp:1227 msgid "Error executing URL" msgstr "Ошибка выполнения URL" #: Client/core/CCore.cpp:1239 #, c-format msgid "Error running mod specified in command line ('%s')" msgstr "Ошибка запуска мода, определенного в командной строке ('%s')" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1327 msgid "this help screen" msgstr "эта страница помощи" #: Client/core/CCore.cpp:1328 Client/core/CCore.cpp:1329 msgid "exits the application" msgstr "выйти из приложения" #: Client/core/CCore.cpp:1330 msgid "shows the version" msgstr "показать версию MTA" #: Client/core/CCore.cpp:1331 msgid "shows the time" msgstr "показать текущее время" #: Client/core/CCore.cpp:1332 msgid "shows the hud" msgstr "показать интерфейс игрока" #: Client/core/CCore.cpp:1333 msgid "shows all the binds" msgstr "показать все настройки клавиш" #: Client/core/CCore.cpp:1334 msgid "shows your serial" msgstr "показать ваш серийный номер" #: Client/core/CCore.cpp:1343 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "подключиться к серверу (адрес, порт, ник, пароль)" #: Client/core/CCore.cpp:1344 msgid "connects to a previous server" msgstr "подключиться к последнему посещённому серверу" #: Client/core/CCore.cpp:1345 msgid "binds a key (key control)" msgstr "назначить клавишу управления" #: Client/core/CCore.cpp:1346 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "удалить задачу с клавиши" #: Client/core/CCore.cpp:1347 msgid "copies the default gta controls" msgstr "скопировать настройки из GTA:SA" #: Client/core/CCore.cpp:1348 msgid "outputs a screenshot" msgstr "сделать скриншот" #: Client/core/CCore.cpp:1349 msgid "immediately saves the config" msgstr "сохранить настройки" #: Client/core/CCore.cpp:1351 msgid "clears the debug view" msgstr "очистить окно отладки (debug)" #: Client/core/CCore.cpp:1352 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "прокрутить чат вверх" #: Client/core/CCore.cpp:1353 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "прокрутить чат вниз" #: Client/core/CCore.cpp:1354 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "прокрутить окно отладки вверх" #: Client/core/CCore.cpp:1355 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "прокрутить окно отладки вниз" #: Client/core/CCore.cpp:1358 msgid "shows the memory statistics" msgstr "показать статистику использования памяти" #: Client/core/CCore.cpp:1359 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "показать график производительности" #: Client/core/CCore.cpp:1363 msgid "for developers: reload news" msgstr "" #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:688 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Хотите ли вы посмотреть помощь по этой проблеме онлайн?" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ ПОМОЩЬ ПО КОМАНДАМ ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Время: %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:242 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "Используйте 'connect <адрес> [<порт> <ник> <пароль>]' для подключения" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:250 Client/core/CCommandFuncs.cpp:318 msgid "connect: Bad port number" msgstr "подключение: Неверный порт" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:272 Client/core/CCommandFuncs.cpp:333 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "Подключение: Подключение к %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:276 Client/core/CCommandFuncs.cpp:337 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "Подключение к %s:%u не удалось!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:281 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "подключение: Не удалось выгрузить текущий мод" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:371 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Скопировать управление из GTA" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:385 msgid "Saved configuration file" msgstr "Файл конфигурации сохранен" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:451 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Ваш серийный номер: %s" #: Client/core/CConnectManager.cpp:79 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Подключение не удалось. Некорректное имя пользователя!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:110 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Не удалось подключится. Неверный адрес сервера!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:126 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "Подключение на %s с портом %u не удалось!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:147 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Подключение к %s:%u ..." #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:403 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Не установлен модуль (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:411 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Неверный ответ сервера (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:421 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Неверный ответ сервера (1)" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:153 msgid "NEWS" msgstr "НОВОСТИ" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:171 Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 msgid "Visit latest news article" msgstr "Посмотреть последние новости" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:124 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Невозможно инициализировать Direct3D9.\n\n" "Установите DirectX End-User Runtime\n" "и самую свежую версию Windows Service Packs." #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "СЕРВЕР ЗАПОЛНЕН" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Название:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Адрес сервера:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Игровой режим:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Карта:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Игроки:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Пароль:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Задержка:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:478 msgid "Player list" msgstr "Список игроков" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Подключиться" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Введите пароль для входа на сервер:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Подключиться, как освободится место." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "ВВЕДИТЕ ПАРОЛЬ СЕРВЕРА:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1380 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 Client/loader/MainFunctions.cpp:609 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1217 msgid "Information" msgstr "Информация" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "Время ожидания вышло" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "Идет запрос..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 msgid "Idle" msgstr "Неактивный" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:150 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "игрок" msgstr[1] "игроков" msgstr[2] "игроков" msgstr[3] "игроки" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:151 msgid "on" msgstr "на" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:154 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "сервере" msgstr[1] "серверах" msgstr[2] "серверах" msgstr[3] "серверы" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:238 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Получение списка серверов (%lu мс прошло)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:254 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Мастер-сервер не отвечает." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:264 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Мастер-сервер не может получить данные." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:274 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Резервная копия списка серверов)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:326 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "Не удалось привязать локальный сокет" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:345 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "Попытка обнаружения локальных серверов" #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:85 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "СПИСОК СЕРВЕРОВ" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:134 msgid "Local" msgstr "Локальная сеть" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:135 msgid "Favourites" msgstr "Избранное" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:136 msgid "Recent" msgstr "Последние" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:191 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "ДЛЯ БЫСТРОГО ПОДКЛЮЧЕНИЯ:\n\n" "Введите адрес и порт сервера в адресную строку.\n" "Или выберите сервер из истории последних и нажмите 'Подключиться'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:203 msgid "HELP" msgstr "ПОМОЩЬ" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:252 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:253 msgid "Add Favorite" msgstr "Добавить в Избранное" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:254 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:301 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Connect" msgstr "Подключиться" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:255 msgid "Server information" msgstr "Информация о сервере" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:256 msgid "Search servers" msgstr "Поиск по серверам" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:257 msgid "Search players" msgstr "Поиск по игрокам" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:258 msgid "Start search" msgstr "Начать поиск" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:299 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1697 msgid "Search players..." msgstr "Поиск по игрокам..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:422 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1695 msgid "Search servers..." msgstr "Поиск по серверам..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:453 msgid "Name" msgstr "Название" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:454 msgid "Players" msgstr "Игроки" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 msgid "Ping" msgstr "Пинг" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:456 msgid "Gamemode" msgstr "Игровой режим" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:486 msgid "Include:" msgstr "Показать:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:492 msgid "Empty" msgstr "Пустые" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:498 msgid "Full" msgstr "Заполненные" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:504 msgid "Locked" msgstr "Под паролем" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:516 msgid "Offline" msgstr "Отключенные" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:529 msgid "Other Versions" msgstr "Другие версии" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:550 msgid "Back" msgstr "Назад" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:556 #: Client/loader/Dialogs.cpp:135 msgid "Help" msgstr "Помощь" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:741 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1240 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2182 msgid " ..loading.." msgstr "..загрузка.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1278 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1406 msgid "No address specified!" msgstr "Адрес сервера не указан!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1291 msgid "Unknown protocol" msgstr "Неизвестный протокол" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1291 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Пожалуйста, используйте протокол mtasa://" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1380 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Выберите сервер для подключения." #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:804 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Невозможно подобрать подходящее разрешение экрана." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:880 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Вы уверены, что хотите использовать это разрешение экрана?" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:882 Client/loader/Dialogs.cpp:194 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "MTA: San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:534 Client/loader/Dialogs.cpp:890 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Поиск Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:536 Client/loader/Dialogs.cpp:893 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Запустите Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:600 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Выберите директорию с Grand Theft Auto: San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:968 Client/loader/CInstallManager.cpp:361 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA нужны права Администратора для следующей задачи:\n\n" "'%s'\n\n" "Пожалуйста, подтвердите в следующем окне." #: Client/loader/Utils.cpp:1069 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Ошибка загрузки %s модуля! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1394 Client/loader/Dialogs.cpp:914 msgid "Copying files..." msgstr "Копирование файлов..." #: Client/loader/Utils.cpp:1454 Client/loader/Dialogs.cpp:919 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Копирование завершено. Все в порядке." #: Client/loader/Utils.cpp:1460 Client/loader/Dialogs.cpp:924 msgid "Finishing..." msgstr "Завершение..." #: Client/loader/Utils.cpp:1462 Client/loader/Dialogs.cpp:928 msgid "Done!" msgstr "Готово!" #: Client/loader/Utils.cpp:1502 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "Новая версия клиента %s обнаружена.\n\n" "Вы хотите скопировать ваши настройки из %s ?" #: Client/loader/Utils.cpp:1541 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA не смогла открыть файл '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1563 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA:SA не нашла файл '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1588 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA не смогла загрузить модель." #: Client/loader/Utils.cpp:1590 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Если вы недавно модифицировали gta3.img, попробуйте переустановить GTA:SA." #: Client/loader/Utils.cpp:1615 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA не смогла добавить апгрейд транспортному средству." #: Client/loader/Utils.cpp:1634 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA нашла ошибки в файле '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1716 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "Ваш компьютер перезагрузился во время игры в MTA:SA?" #: Client/loader/Utils.cpp:1781 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Завершите следующие программы для продолжения:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA не может выполнить следующую задачу:\n\n" " '%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:426 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Вылет был вызван ошибкой графического драйвера **\n\n" "** Обновите драйвера вашей видеокарты **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:532 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Установка обновлённых MTA:SA файлов" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Невозможно обновиться, так как файлы заняты другими приложениями, закройте их и попробуйте снова" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto установлена неправильно, переустановите. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:613 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:657 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:663 Client/loader/CInstallManager.cpp:703 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:672 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:695 Client/loader/CInstallManager.cpp:773 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:780 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:828 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:832 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:838 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:853 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:860 Client/loader/CInstallManager.cpp:883 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:876 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1113 msgid "Missing file:" msgstr "Не найден файл:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1117 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "Переустановите GTA:SA, если MTA не запускается" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1152 msgid "Update install settings" msgstr "Обновление настроек установки" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1291 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Обновить настройки совместимости" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:247 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "Проблема перезапуска MTA:SA\n\n" "Если проблема сохранилась, то откройте диспетчер задач и остановите процессы 'gta_sa.exe' и 'Multi Theft Auto.exe' \n\n\n" "Попробовать запустить MTA:SA снова?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:265 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "Другой процесс с MTA уже запущен.\n\n" "Если проблема не решена, попробуйте перезагрузить ваш компьютер" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:268 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "Другой процесс MTA уже запущен.\n\n" "Вы хотите завершить этот процесс?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:293 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "У вас есть проблемы с запуском MTA:SA?.\n\n" "Попробовать откатиться к ранней версии?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:323 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "Возникли проблемы с запуском MTA:SA. \n" "Сброс настроек GTA, возможно, устранит эту проблему..\n\n" "Вы хотите сбросить настройки GTA?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:338 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "Настройки GTA сброшены.\n\n" "Нажмите OK, чтобы продолжить." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:343 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Файл не может быть удален. '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:351 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Возникли проблемы с запуском MTA:SA? .\n\n" "Хотите посмотреть онлайн помощь?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:387 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "У вас проблемы с загрузкой MTA:SA?\n\n" "Вы хотите изменить текущие настройки?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:430 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "У вас возникли проблемы с запуском MTA:SA?\n\n" "Попробуйте выключить следующие продукты для MTA и GTA:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:464 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "ВНИМАНИЕ\n\n" "MTA:SA обнаружил подозрительную активность.\n" "Проверьте вашу систему на наличие вирусов, чтобы убедиться в безопасности.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:467 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Был обнаружен файл: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:601 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "Необходимо завершить процесс GTA: San Andreas перед запуском MTA:SA. Сделать это сейчас?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:608 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "Невозможно завершить процесс GTA: San Andreas. Если проблема сохранилась, то попробуйте перезагрузить ваш компьютер." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:631 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Отсутствуют необходимые записи в реестре. Переустановите Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:637 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Путь к папке с вашей GTA: San Andreas имеет неподдерживаемые символы (юникод). Измените путь к Grand Theft Auto: San Andreas, чтобы в нём были только ASCII символы и переустановите Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:647 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" " If you experience problems when running MTA:SA,\n" " move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "Путь к папке MTA:SA или GTA: San Andreas\n" "имеет символ ';' (точку с запятой).\n\n" "Переустановите MTA:SA и GTA: San Andreas, так, чтобы в \n" "пути до папок не было точки с запятой." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:809 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Ошибка запуска, проверьте правильность установки последних data-файлов." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:818 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Загрузка не удалась. Убедитесь что %s установлен правильно." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:825 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Загрузка не удалась, поскольку gta_sa.exe не был найден в %s" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:835 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Загрузка не удалась. Удалите файл %s в папке GTA перед запуском." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:844 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "У основного файла неверное имя (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:855 msgid "Main file is unsigned. Possible virus activity.\n\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "Основной файл не подписан. Возможна вирусная угроза.\n\n" "Используйте онлайн помощь, если MTA работает некорректно" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:881 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "В файле %s отсутствуют данные. Возможно, вирусное заражение.\n\n" "Попробуйте переустановить Multi Theft Auto для Вашей безопасности.\n" "Смотрите помощь в интернете, если МТА будет работать некорректно." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:892 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "В файле %s изменены данные. Возможно, вирусное заражение.\n\n" "Попробуйте переустановить Multi Theft Auto для Вашей безопасности.\n" "Смотрите помощь в интернете, если МТА будет работать некорректно." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:906 msgid ".asi files are in the 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas' installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems with MTA:SA." msgstr "Файлы с расширением .asi установлены в папку с GTA San Andreas или MTA SA.\n\n" "Удалите файлы с расширением .asi во избежание проблем с MTA SA." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1008 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Ошибка версий файлов. Переустановите MTA:SA для решения проблемы.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1017 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Некоторые файлы повреждены. Переустановите MTA во избежание проблем.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1029 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA не работает в 'Безопасном режиме'.\n\n" "Перезапустите ваш компьютер.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1121 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Исправить проблему конфигурации" #. Try to relaunch as admin if not done so already #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1155 msgid "Fix elevation required error" msgstr "Ошибка при исправлении ошибки." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1162 #, c-format msgid "Could not start Grand Theft Auto: San Andreas. Please try restarting, or if the problem persists,contact MTA at www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" msgstr "Невозможно запустить Grand Theft Auto: San Andreas. Попробуйте перезапустить. Если проблема не решена, то обратитесь за помощью на сайте www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1217 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Do you want to terminate it?" msgstr "Процесс GTA: San Andreas не может быть запущен правильно. Вы хотите завершить его?" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "Файл '%s' используется %zu.\n" "Вы хотите завершить этот процесс и продолжить обновление?" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "Установка может быть повреждена.\n\n" "%zu из %zu файлов не удалось восстановить из резервной копии.\n" "Переустановите Multi Theft Auto с сайта www.multitheftauto.com\n" "или запустите обновление от имени администратора." #: Client/loader/Install.cpp:849 Client/loader/Dialogs.cpp:901 msgid "Installing update..." msgstr "Установка обновления..." #: Client/loader/Install.cpp:931 Client/loader/Dialogs.cpp:909 msgid "Extracting files..." msgstr "Извлечение файлов..." #: Client/loader/Dialogs.cpp:134 msgid "Quit" msgstr "Выйти" #: Client/loader/Dialogs.cpp:151 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas обнаружила ошибку" #: Client/loader/Dialogs.cpp:152 msgid "Crash information" msgstr "Информация об аварийном завершении программы" #: Client/loader/Dialogs.cpp:153 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Поставьте галочку для отправки разработчикам информации через интернет о падении MTA." #: Client/loader/Dialogs.cpp:154 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Это повысит шансы на устранение данной ошибки" #: Client/loader/Dialogs.cpp:155 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "Вы хотите перезапустить MTA: San Andreas ?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:162 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Предупреждение" #: Client/loader/Dialogs.cpp:163 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "Ваша папка установки Grand Theft Auto: San Andreas содержит следующие файлы:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:165 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "Эти файлы не требуются и могут конфликтовать с графическими особенностями в данной версии MTA:SA.\n\n" "Рекомендуется переименовать или удалить эти файлы." #: Client/loader/Dialogs.cpp:167 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "Оставить данные файлы, а также отобразить это предупреждение при следующем запуске" #: Client/loader/Dialogs.cpp:168 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "Больше не спрашивать об этих файлах" #: Client/loader/Dialogs.cpp:169 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "Переименовать данные файлы из *.dll в *.dll.bak" #: Client/loader/Dialogs.cpp:170 msgid "Show me these files" msgstr "Показать эти файлы" #: Client/loader/Dialogs.cpp:171 msgid "Play MTA:SA" msgstr "Играть в MTA:SA" #: Client/loader/Dialogs.cpp:177 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - Сбитые настройки" #: Client/loader/Dialogs.cpp:178 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "Обнаружен NVidia Optimus!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:179 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Попробуйте каждую опцию и посмотрите, что работает:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:180 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "A - Стандартный NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:181 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - Альтернативный NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:182 msgid "C - Standard Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:183 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:184 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Если вы отчаялись, то это может помочь: " #: Client/loader/Dialogs.cpp:185 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "Если вы уже выбирали работающую опцию, это может помочь:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:186 msgid "Force windowed mode" msgstr "Принудительный оконный режим" #: Client/loader/Dialogs.cpp:187 msgid "Don't show again" msgstr "Не показывать снова" #: Client/loader/Dialogs.cpp:195 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Внимание: Не удалось обнаружить антивирус" #: Client/loader/Dialogs.cpp:197 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA не может обнаружить антивирус на вашем ПК.\n\n" "Вирусы могут вмешиваться в работу MTA и портить вам игру.\n\n" "Нажмите 'Помощь' для подробной информации." #: Client/loader/Dialogs.cpp:200 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "Я уже установил антивирус" #: Client/loader/Dialogs.cpp:202 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "Я не буду устанавливать антивирус.\n" "Я готов к риску стать частью бот-сети и лагов." #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1381 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Проблема с графическим драйвером" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Запрос к сайту" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Сервер делает запросы к следующим сайтам, для того чтобы загрузить их позднее:" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "НЕ ВВОДИТЕ КОНФИДЕНЦИАЛЬНЫХ ДАННЫХ, ДАБЫ ЗАЩИТИТЬ ИХ ОТ КРАЖИ" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Запомнить решение" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Запретить" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:109 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out mtasa.com for support." msgstr "Критическая ошибка (%u). Если проблема не исправлена, то обратитесь на mtasa.com, за решением." #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:125 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out mtasa.com for support." msgstr "Ошибка протокола (%u). Если проблема не исправлена, то обратитесь на сайт mtasa.com за помощью." #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 msgid "Connection error" msgstr "Ошибка соединения" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto установлена неправильно, пожалуйста, переустановите." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:702 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Посетите веб-страницу, чтобы получить больше информации.\n\n" "(если страница не грузится, нажмите ctrl+v для вставки ссылки в браузер)"