msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-16 17:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 18:07\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovenian\n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: sl\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "Ta različica je potekla." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:56 msgid "disconnect from the game" msgstr "prekini povezavo z igro" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "shows the nametags" msgstr "prikaže imena" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the chatbox" msgstr "prikaže klepet" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the network statistics" msgstr "prikaže omrežne statistike" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "open the chat input" msgstr "odpri klepet" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "transmits voice to other players" msgstr "odda zvok drugim igralcem" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "enters a car as passenger" msgstr "vstopi v avto kot potnik" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "next radio channel" msgstr "naslednja radijska postaja" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "previous radio channel" msgstr "prejšnja radijska postaja" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "enables the radar view" msgstr "omogoči radar" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the radar in" msgstr "približa radar" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "zooms the radar out" msgstr "oddalji radar" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the radar north" msgstr "premakne radar severno" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the radar south" msgstr "premakne radar južno" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the radar east" msgstr "premakne radar vzhodno" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "moves the radar west" msgstr "premakne radar zahodno" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "attaches the radar" msgstr "pritrdi radar" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "reduces radar opacity" msgstr "zmanjša motnost radarja" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "increases radar opacity" msgstr "poveča motnost radarja" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "toggles radar help text" msgstr "vklopi pomoč za radar" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "pošlje sporočilo do izbranega igralca" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "premakne na naslednje orožje, ko ste v vozilu" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "premakne na prejšnje orožje, ko ste v vozilu" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:82 msgid "outputs info about the current server" msgstr "" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:85 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "določi velikost vseh polj z besedilom" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Razvojni način) pokaže colshapes" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:93 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Razvojni način) kopira isd zvok sveta v okno odpravljalca napak" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "GOSTUJ IGRO" #. * #. * Webbrowser tab #. * #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 #: Client/core/CSettings.cpp:425 Client/core/CSettings.cpp:613 #: Client/core/CSettings.cpp:887 Client/core/CSettings.cpp:2000 msgid "General" msgstr "Splošni" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Sredstva" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Ime strežnika:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Največje število igralcev:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Oddajanje:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "" #. Create the tabs #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:133 msgid "Internet" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Izbrano" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Vse" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Začni" #. Cancel button #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1790 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1806 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1841 Client/core/CSettings.cpp:132 #: Client/core/CSettings.cpp:4693 Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 #: Client/loader/Dialogs.cpp:136 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:487 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Povezava prekinjena: Napačen vzdevek" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:491 msgid "Disconnect from server" msgstr "Prekini povezavo s strežnikom" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:495 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Povezava prekinjena: Serijska številka je izključena.\n" "Razlog: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:501 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Povezava prekinjena: Bili ste izključeni.\n" "Razlog: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:507 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Povezava prekinjena: Račun je izključen.\n" "Razlog: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:512 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Povezava prekinjena: Neusklajenost različice" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:516 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Povezava prekinjena: Poplava prijav. Prosimo, počakajte minuto, potem poskusite znova." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:520 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Povezava prekinjena: Strežnik je iz različne veje.\n" "Informacije: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:525 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Povezava prekinjena: Slaba različica.\n" "Informacije: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:530 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Povezava prekinjena: Strežnik teče na novejši različici.\n" "Informacije: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:535 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Povezava prekinjena: Strežnik teče na starejši različici.\n" "Informacije: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:540 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Povezava prekinjena: Vzdevek je že v uporabi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:544 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:548 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Povezava prekinjena: Strežnik je zavrnil povezavo: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:553 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Povezava prekinjena: Serijsko preverjanje se je izjalovilo" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:557 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Povezava prekinjena: Povezava se je desinhronizirala %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:566 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Povezava prekinjena: %s te je brcnil iz strežnika" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:571 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Povezava prekinjena: %s te je izključil iz strežnika" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:582 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:602 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Bil si brcnjen iz igre" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:603 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:614 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:604 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:615 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:605 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:606 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:607 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:608 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:609 msgid "Please restart your PC" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:610 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:611 msgid "Try restarting MTA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:612 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:613 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:616 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:617 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "Time Remaining: " msgstr "Preostali čas:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:641 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dni" msgstr[1] "%d dan" msgstr[2] "%d dneva" msgstr[3] "%d dnevi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:643 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ur" msgstr[1] "%d ura" msgstr[2] "%d uri" msgstr[3] "%d ure" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:645 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuta" msgstr[2] "%d minuti" msgstr[3] "%d minute" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:647 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:651 msgid "Disconnected" msgstr "Povezava prekinjena" #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:588 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:662 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:686 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:708 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1024 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1104 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1114 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1183 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1220 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1269 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1281 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:181 Client/core/CSettings.cpp:2923 #: Client/core/CSettings.cpp:4112 Client/core/CSettings.cpp:4140 #: Client/core/CSettings.cpp:4673 Client/core/CGUI.cpp:87 #: Client/core/CCore.cpp:1227 Client/core/CCore.cpp:1240 #: Client/core/CConnectManager.cpp:80 Client/core/CConnectManager.cpp:111 #: Client/core/CConnectManager.cpp:127 Client/core/CConnectManager.cpp:263 #: Client/core/CConnectManager.cpp:321 Client/core/CConnectManager.cpp:404 #: Client/core/CConnectManager.cpp:411 Client/core/CConnectManager.cpp:421 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:127 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1278 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1300 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1357 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1406 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:251 Client/loader/MainFunctions.cpp:266 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:268 Client/loader/MainFunctions.cpp:845 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Error" msgstr "Napaka" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:588 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:686 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1300 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1357 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Napačen vzdevek! Prosimo pojdite na Nastavitve in si izberite drugega!" #. Display the status box #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:604 #: Client/core/CConnectManager.cpp:148 msgid "CONNECTING" msgstr "VZPOSTAVLJANJE POVEZAVE" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:604 msgid "Entering the game ..." msgstr "Vstopam v igro..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:662 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Niste povezani; prosimo uporabite Hitra vzpostavitev povezave ali ukaz 'poveži' da se povežete na strežnik." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:708 msgid "The server is not installed" msgstr "Strežnik ni nameščen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:718 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1093 msgid "Local Server" msgstr "Lokalni strežnik" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:718 msgid "Starting local server ..." msgstr "Zaganjanje lokalnega strežnika ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1024 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Bil si brcnjen iz igre ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1093 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Vzpostavljam povezavo z lokalnim strežnikom..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1104 msgid "Error connecting to server." msgstr "Napaka pri vzpostavljanju povezave s strežnikom." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1114 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Vzpostavljanje povezave s strežnikom je poteklo. Glej konzolo za podrobnosti." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1183 #: Client/core/CConnectManager.cpp:263 msgid "Connection timed out" msgstr "Povezava je potekla" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1220 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Povezava s strežnikom je bila izgubljena" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1231 #: Client/core/CConnectManager.cpp:277 Client/core/CConnectManager.cpp:281 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Prekinjeno: neznana napaka protokola" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1235 #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Povezava prekinjena: povezava prekinjena na daljavo" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1239 #: Client/core/CConnectManager.cpp:289 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Povezava prekinjena: povezava izgubljena na daljavo" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1243 #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Povezava prekinjena: Nimate več dostopa do strežnika" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1247 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Povezava prekinjena: strežnik je trenutno poln" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 #: Client/core/CConnectManager.cpp:300 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Povezava prekinjena: Odjava iz strežnika" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1255 #: Client/core/CConnectManager.cpp:304 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Povezava prekinjena: Povezava s strežnikom je bila prekinjena." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1259 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Povezava prekinjena: določeno napačno geslo" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1263 #: Client/core/CConnectManager.cpp:311 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Povezava prekinjena: Povezava je bila zavrnjena" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1281 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "Preverjanje MTA klienta se je izjalovilo!" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Napaka pri nalaganju: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:181 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Ni mogoče začeti lokalnega strežnika. Glej konzolo za podrobnosti." #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:182 #, c-format msgid "Error: Could not start local server. [%s]" msgstr "Napaka: Ni mogoče začeti lokalnega strežnika. [%s]" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Napredek nalaganja map:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Napredek nalaganja:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s od %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Prekinite povezavo, da prenehate z nalaganjem" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Slovenščina" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Pospešitvena os" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Zavorna os" #: Client/core/CCredits.cpp:32 msgid "Programming" msgstr "Programiranje" #: Client/core/CCredits.cpp:61 msgid "Contributors" msgstr "Avtorji prispevkov" #: Client/core/CCredits.cpp:82 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Dizajn igre / Skriptanje" #: Client/core/CCredits.cpp:102 msgid "Language Localization" msgstr "Prevod" #: Client/core/CCredits.cpp:108 msgid "Patch contributors" msgstr "Avtorji popravka" #: Client/core/CCredits.cpp:232 msgid "Special Thanks" msgstr "Prevod" #: Client/core/CCredits.cpp:263 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Ogenj" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Naslednje orožje" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Prejšnje orožje" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Naprej" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Nazaj" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 Client/core/CSettings.cpp:2222 #: Client/core/CSettings.cpp:2250 msgid "Left" msgstr "Levo" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 Client/core/CSettings.cpp:2224 #: Client/core/CSettings.cpp:2251 msgid "Right" msgstr "Desno" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Povečaj" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Pomanjšaj" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Vstop/Izstop" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Spremeni pogled" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Skok" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Šprint" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Poglej za sabo" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Počepni" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Dejanje" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Hoja" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Požar na vozilu" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Sekundarni požar na vozilu" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Vozilo levo" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Vozilo desno" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Usmerjati naprej/navzdol" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Usmerjati nazaj/gor" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Pospešiti" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Zavora/Vzvratno" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Naslednja radijska postaja" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Prejšnja radijska postaja" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Preskoči glasbo uporabnika" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Hupa" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Stranske misije" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Ročna zavora" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Pogled levo v vozilu" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Pogled desno v vozilu" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Poglej za vozilom" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Pogled okrog vozila z miško" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Poseben ukaz levo" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Poseben ukaz desno" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Poseben ukaz dol" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Poseben ukaz gor" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Nameri z orožjem" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Pogovor da" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Pogovor ne" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Nadzor skupine naprej" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Nadzor skupine nazaj" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "KONZOLA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Busy" msgstr "Zaposlen" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Trenutno ni mogoče preveriti za posodobitve" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1567 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1587 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1605 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s potreben" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1568 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "Posodobljena verzija MTA:SA %s je potrebna, da se povežete s tem strežnikom.\n\n" "Ali želite naložiti in namestiti MTA:SA %s ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1571 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1589 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1858 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1877 #: Client/core/CSettings.cpp:1370 Client/core/CSettings.cpp:1394 #: Client/core/CSettings.cpp:4434 Client/core/CSettings.cpp:4501 #: Client/core/CSettings.cpp:4550 Client/core/CMainMenu.cpp:1152 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:194 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 Client/loader/Dialogs.cpp:132 msgid "No" msgstr "Ne" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1572 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1590 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1859 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1878 #: Client/core/CSettings.cpp:1371 Client/core/CSettings.cpp:1395 #: Client/core/CSettings.cpp:4435 Client/core/CSettings.cpp:4502 #: Client/core/CSettings.cpp:4551 Client/core/CMainMenu.cpp:1153 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 Client/loader/Dialogs.cpp:131 msgid "Yes" msgstr "Da" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1588 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Ali želite zagnati MTA:SA %s in se povezati s tem strežnikom?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1606 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Trenutno se ni mogoče povezati.\n\n" "Prosimo poskusite kasneje." #. Create buttons #. OK button #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1607 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1823 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1916 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1956 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1968 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2120 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2129 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2138 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2152 #: Client/core/CSettings.cpp:127 Client/core/CSettings.cpp:4694 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 Client/loader/Dialogs.cpp:133 msgid "OK" msgstr "V redu" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1788 msgid "Connecting" msgstr "Vzpostavljanje povezave" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1789 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1805 msgid "Please wait..." msgstr "Prosimo, počakajte..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1804 msgid "CHECKING" msgstr "PREVERJANJE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1821 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1914 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "PREVERJANJE POSODOBITVE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1822 msgid "No update needed" msgstr "Posodobitve niso potrebne" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1839 msgid "DOWNLOADING" msgstr "NALAGANJE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1840 msgid "waiting..." msgstr "čakanje..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1856 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "OBVEZNA POSODOBITEV" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1857 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Da se povežete s tem strežnikom, morate posodobiti MTA.\n\n" "Želite posodobiti zdaj?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1875 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "NEOBVEZNA POSODOBITEV" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1876 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Strežnik pravi da je priporočena posodobitev, ampak ne nujno.\n\n" "Ali želite posodobiti zdaj?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1915 msgid "Update not currently avalable.\n\n" "Please check www.mtasa.com" msgstr "Posodobitev trenutno ni na voljo.\n\n" "Prosimo obiščite http://www.mtasa.com/" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1936 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2118 msgid "ERROR SAVING" msgstr "NAPAKA PRI SHRANJEVANJU" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1937 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2119 msgid "Unable to create the file." msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1945 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1954 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2127 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2136 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "NAPAKA PRI NALAGANJU" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1946 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2128 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Naložena datoteka je napačna." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1955 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2137 msgid "For some reason." msgstr "Iz neznanega razloga." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1966 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2150 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "NALAGANJE ZAKLJUČENO" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1990 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr "- Neznan problem v _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2081 Client/core/CSettings.cpp:4499 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "SPREMENJENE GTA:SA DATOTEKE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2088 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2098 msgid "Ok" msgstr "V redu" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2096 msgid "ERROR" msgstr "NAPAKA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2097 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Nekatere MTA:SA datoteke manjkajo.\n\n\n" "Prosimo, da ponovno namestite MTA:SA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2774 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% končano" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2777 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Čakam na odziv - %-3d" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:84 msgid "SETTINGS" msgstr "NASTAVITVE" #: Client/core/CSettings.cpp:116 msgid "Multiplayer" msgstr "Večigralski način" #: Client/core/CSettings.cpp:117 msgid "Video" msgstr "Video posnetek" #: Client/core/CSettings.cpp:118 msgid "Audio" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:119 msgid "Binds" msgstr "Funkcije tipk" #: Client/core/CSettings.cpp:120 msgid "Controls" msgstr "Nadzor" #: Client/core/CSettings.cpp:121 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" #: Client/core/CSettings.cpp:122 msgid "Web Browser" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:123 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: Client/core/CSettings.cpp:147 Client/core/CSettings.cpp:338 #: Client/core/CSettings.cpp:600 Client/core/CSettings.cpp:872 msgid "Load defaults" msgstr "Naloži privzete vrednosti" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:181 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Občutljivost miške:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:199 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Občutljivost vertikalnega merjenja:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:160 msgid "Mouse options" msgstr "Možnosti miške" #: Client/core/CSettings.cpp:167 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Obrni miško vertikalno" #: Client/core/CSettings.cpp:171 msgid "Steer with mouse" msgstr "Vodi z miško" #: Client/core/CSettings.cpp:175 msgid "Fly with mouse" msgstr "Leti z miško" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:217 msgid "Joypad options" msgstr "Možnosti igralne konzole" #: Client/core/CSettings.cpp:230 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Standardne kontrole (Miška + Tipkovnica)" #: Client/core/CSettings.cpp:237 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Klasične kontrole (Igralna konzola)" #: Client/core/CSettings.cpp:274 msgid "Dead Zone" msgstr "Mrtva cona" #: Client/core/CSettings.cpp:279 msgid "Saturation" msgstr "Nasičenost" #: Client/core/CSettings.cpp:285 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Uporabi zavihek 'Funkcije tipk' za gumbe na igralni konzoli." #: Client/core/CSettings.cpp:324 msgid "Left Stick" msgstr "Leva palica" #: Client/core/CSettings.cpp:330 msgid "Right Stick" msgstr "Desna palica" #: Client/core/CSettings.cpp:345 msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" #: Client/core/CSettings.cpp:346 msgid "KEY" msgstr "TIPKA" #: Client/core/CSettings.cpp:348 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALT. TIPKA" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:353 Client/core/CSettings.cpp:356 msgid "Nick:" msgstr "Vzdevek:" #: Client/core/CSettings.cpp:366 msgid "Save server passwords" msgstr "Shrani gesla strežnikov" #: Client/core/CSettings.cpp:371 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Avtomatično osveži brskalnik strežnikov" #: Client/core/CSettings.cpp:376 msgid "Allow screen upload" msgstr "Dovoli nalaganje zaslona" #: Client/core/CSettings.cpp:381 msgid "Allow external sounds" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:386 msgid "Always show download window" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:391 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Uporabi spremenjene GTA:SA datoteke" #: Client/core/CSettings.cpp:396 msgid "Map rendering options" msgstr "Možnosti upodabljanja mape" #: Client/core/CSettings.cpp:402 Client/core/CSettings.cpp:611 msgid "Opacity:" msgstr "Motnost:" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:431 msgid "Master volume:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:450 msgid "Radio volume:" msgstr "Glasnost radia:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:469 msgid "SFX volume:" msgstr "Glasnost SFX:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:488 msgid "MTA volume:" msgstr "MTA glasnost:" #: Client/core/CSettings.cpp:423 Client/core/CSettings.cpp:507 msgid "Voice volume:" msgstr "Glasnost glasu:" #: Client/core/CSettings.cpp:423 Client/core/CSettings.cpp:548 msgid "Play mode:" msgstr "Način igranja:" #: Client/core/CSettings.cpp:526 msgid "Radio options" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:532 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Radijski izenačevalnik" #: Client/core/CSettings.cpp:537 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Omogoči avtomatično uglaševanje na radiju" #: Client/core/CSettings.cpp:542 msgid "Usertrack options" msgstr "Možnosti uporabnikove glasbe" #: Client/core/CSettings.cpp:556 Client/core/CSettings.cpp:3058 msgid "Radio" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:557 Client/core/CSettings.cpp:3060 msgid "Random" msgstr "Naključno" #: Client/core/CSettings.cpp:558 Client/core/CSettings.cpp:3062 msgid "Sequential" msgstr "Zaporedno" #: Client/core/CSettings.cpp:561 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Avtomatično poišči medije" #: Client/core/CSettings.cpp:568 msgid "Mute options" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:574 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:579 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Utišaj radio, ko je MTA minimiran" #: Client/core/CSettings.cpp:584 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Utišaj SFX zvoke, ko je MTA minimiran" #: Client/core/CSettings.cpp:589 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Utišaj MTA zvoke, ko je MTA minimiran" #: Client/core/CSettings.cpp:594 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Utišaj glasovne zvoke, ko je MTA minimiran" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:619 msgid "Resolution:" msgstr "Ločljivost:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:666 msgid "FOV:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:682 msgid "Draw Distance:" msgstr "Razdalja risanja:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:700 msgid "Brightness:" msgstr "Svetlost:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:718 msgid "FX Quality:" msgstr "FX kakovost:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:732 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Anizotropno filtriranje:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:759 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Glajenje robov:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:773 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Razmerje slike:" #: Client/core/CSettings.cpp:631 msgid "Windowed" msgstr "V oknu" #: Client/core/CSettings.cpp:637 msgid "DPI aware" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:645 Client/core/CSettings.cpp:987 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Celozaslonski način:" #: Client/core/CSettings.cpp:652 Client/core/CSettings.cpp:1595 msgid "Standard" msgstr "Navadno" #: Client/core/CSettings.cpp:653 Client/core/CSettings.cpp:1597 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Borderless window" msgstr "Okno brez okvirja" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:1599 msgid "Borderless keep res" msgstr "Celozaslonski način brez robov" #: Client/core/CSettings.cpp:658 msgid "Mip Mapping" msgstr "MIP kartiranje" #: Client/core/CSettings.cpp:726 Client/core/CSettings.cpp:1499 msgid "Low" msgstr "Nizko" #: Client/core/CSettings.cpp:727 Client/core/CSettings.cpp:1501 msgid "Medium" msgstr "Srednje" #: Client/core/CSettings.cpp:728 Client/core/CSettings.cpp:1069 #: Client/core/CSettings.cpp:1503 Client/core/CSettings.cpp:3116 msgid "High" msgstr "Visoko" #: Client/core/CSettings.cpp:729 Client/core/CSettings.cpp:1505 msgid "Very high" msgstr "Zelo visoko" #: Client/core/CSettings.cpp:744 Client/core/CSettings.cpp:767 #: Client/core/CSettings.cpp:1000 Client/core/CSettings.cpp:1054 #: Client/core/CSettings.cpp:1184 Client/core/CSettings.cpp:1509 #: Client/core/CSettings.cpp:3123 Client/core/CSettings.cpp:3155 #: Client/core/CSettings.cpp:3177 Client/core/CSettings.cpp:4180 msgid "Off" msgstr "Izklopljeno" #: Client/core/CSettings.cpp:768 Client/core/CSettings.cpp:1511 msgid "1x" msgstr "1-krat" #: Client/core/CSettings.cpp:769 Client/core/CSettings.cpp:1513 msgid "2x" msgstr "2-krat" #: Client/core/CSettings.cpp:770 Client/core/CSettings.cpp:1515 msgid "3x" msgstr "3-krat" #: Client/core/CSettings.cpp:783 Client/core/CSettings.cpp:1002 #: Client/core/CSettings.cpp:1521 Client/core/CSettings.cpp:3125 msgid "Auto" msgstr "Samodejno" #: Client/core/CSettings.cpp:784 Client/core/CSettings.cpp:1523 msgid "4:3" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:785 Client/core/CSettings.cpp:1525 msgid "16:10" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:786 Client/core/CSettings.cpp:1527 msgid "16:9" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:789 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:795 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Prostorninsko senčenje" #: Client/core/CSettings.cpp:799 msgid "Grass effect" msgstr "Učinek trave" #: Client/core/CSettings.cpp:803 msgid "Heat haze" msgstr "Toplotna megla" #: Client/core/CSettings.cpp:807 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:811 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:815 msgid "Motion blur" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:820 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Minimiraj v celozaslonskem načinu" #: Client/core/CSettings.cpp:832 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Omogoči pogovorno okno za izbor naprave" #: Client/core/CSettings.cpp:844 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:856 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:864 msgid "Corona rain reflections" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:893 msgid "Enable remote websites" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:898 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:903 msgid "Custom blacklist" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:914 Client/core/CSettings.cpp:949 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:922 msgid "Block" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:930 Client/core/CSettings.cpp:965 msgid "Domain" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:932 Client/core/CSettings.cpp:967 msgid "Remove domain" msgstr "" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:938 msgid "Custom whitelist" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:957 Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 msgid "Allow" msgstr "" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:980 msgid "Misc" msgstr "Razno" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:993 #: Client/core/CSettings.cpp:4712 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Hitro nalaganje CJ-jevih oblek:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1007 #: Client/core/CSettings.cpp:4714 msgid "Browser speed:" msgstr "Hitrost brskalnika:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1021 #: Client/core/CSettings.cpp:4716 msgid "Single connection:" msgstr "Ena povezava:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1034 #: Client/core/CSettings.cpp:4718 msgid "Packet tag:" msgstr "" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1047 #: Client/core/CSettings.cpp:4720 msgid "Progress animation:" msgstr "" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1060 #: Client/core/CSettings.cpp:4710 msgid "Process priority:" msgstr "Prednost procesa:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1074 #: Client/core/CSettings.cpp:4722 msgid "Debug setting:" msgstr "Nastavitve odpravljalca napak:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1097 #: Client/core/CSettings.cpp:4724 msgid "Streaming memory:" msgstr "Spomin za pretakanje:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1198 msgid "Update build type:" msgstr "Vrsta posodobitve:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1177 msgid "Install important updates:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1001 Client/core/CSettings.cpp:1029 #: Client/core/CSettings.cpp:1042 Client/core/CSettings.cpp:3127 #: Client/core/CSettings.cpp:3143 Client/core/CSettings.cpp:3150 msgid "On" msgstr "Vključeno" #: Client/core/CSettings.cpp:1014 Client/core/CSettings.cpp:3132 msgid "Very slow" msgstr "Zelo počasi" #: Client/core/CSettings.cpp:1015 Client/core/CSettings.cpp:1028 #: Client/core/CSettings.cpp:1041 Client/core/CSettings.cpp:1055 #: Client/core/CSettings.cpp:1081 Client/core/CSettings.cpp:1093 #: Client/core/CSettings.cpp:1185 Client/core/CSettings.cpp:1205 #: Client/core/CSettings.cpp:3134 Client/core/CSettings.cpp:3141 #: Client/core/CSettings.cpp:3148 Client/core/CSettings.cpp:3157 #: Client/core/CSettings.cpp:3170 msgid "Default" msgstr "Privzeto" #: Client/core/CSettings.cpp:1016 Client/core/CSettings.cpp:3136 msgid "Fast" msgstr "Hitro" #: Client/core/CSettings.cpp:1067 Client/core/CSettings.cpp:3112 msgid "Normal" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1068 Client/core/CSettings.cpp:3114 msgid "Above normal" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1104 msgid "Min" msgstr "Najmanj" #: Client/core/CSettings.cpp:1117 msgid "Max" msgstr "Največ" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1124 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1128 msgid "16-bit color" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1133 msgid "Mouse fix" msgstr "" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1151 msgid "Client resource files:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1155 msgid "Show in Explorer" msgstr "" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1170 Client/core/CSettings.cpp:1173 msgid "Auto updater" msgstr "Samodejni posodobljevalnik" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1211 msgid "Check for update now" msgstr "Preveri za posodobitve" #: Client/core/CSettings.cpp:1364 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1365 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Ali želite znova zagnati zdaj?" #: Client/core/CSettings.cpp:1368 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "POTREBEN PONOVEN ZAGON" #: Client/core/CSettings.cpp:1388 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Niektóre ustawienia zostaną zmienione po odłączeniu bieżącego serwera" #: Client/core/CSettings.cpp:1389 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1392 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "WYMAGANE ODŁĄCZENIE" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:1719 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Igralna konzola ni bila najdena - Preverite priključke in ponovno zaženite igro" #: Client/core/CSettings.cpp:1914 msgid "Binding axis" msgstr "Os funkcij tipk" #: Client/core/CSettings.cpp:1914 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Premakni os na funkcijo tipke, ali izhod za izbris" #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Language:" msgstr "Jezik:" #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Skin:" msgstr "Koža:" #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Presets:" msgstr "Prednastavitve:" #: Client/core/CSettings.cpp:2040 msgid "Chat" msgstr "Klepet" #: Client/core/CSettings.cpp:2057 msgid "Load" msgstr "Naloži" #: Client/core/CSettings.cpp:2069 msgid "Colors" msgstr "Kolory" #: Client/core/CSettings.cpp:2070 msgid "Layout" msgstr "Układ" #: Client/core/CSettings.cpp:2071 Client/core/CSettings.cpp:2317 msgid "Options" msgstr "Opcje" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Chat Background" msgstr "Tło czatu" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Chat Text" msgstr "Besedilo klepeta" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Input Background" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Input Text" msgstr "Vnesi besedilo" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Lines:" msgstr "Vrstice:" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Scale:" msgstr "Merilo:" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Width:" msgstr "Širina:" #: Client/core/CSettings.cpp:2103 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "after" msgstr "potem" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "for" msgstr "za" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "sec" msgstr "sekunda" #: Client/core/CSettings.cpp:2155 msgid "Fading" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2161 msgid "Fade out old lines" msgstr "Pobledi stare proge" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Horizontal:" msgstr "Poziomo:" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Vertical:" msgstr "Pionowo:" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Text-Align:" msgstr "Wyrównanie tekstu:" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "X-Offset:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2202 msgid "Y-Offset:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2208 msgid "Position" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2223 Client/core/CSettings.cpp:2237 msgid "Center" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2236 msgid "Top" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2238 msgid "Bottom" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2286 msgid "Font" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2323 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Skrij ozadje ko ne tipkam" #: Client/core/CSettings.cpp:2328 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2333 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2338 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2343 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:2592 Client/core/CSettings.cpp:2599 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Pritisnite tipko za spremembo funkcije tipke, ali izhod za izbris" #: Client/core/CSettings.cpp:2593 msgid "Binding a primary key" msgstr "Določi funkcijo primarni tipki" #: Client/core/CSettings.cpp:2600 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Določi funkcijo sekundarni tipki" #: Client/core/CSettings.cpp:2676 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "UKAZI IGRE GTA" #: Client/core/CSettings.cpp:2678 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "UKAZI VEČIGRALSKEGA NAČINA" #: Client/core/CSettings.cpp:2923 Client/core/CSettings.cpp:4673 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Vaš vzdevek vsebuje napačne znake!" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Red:" msgstr "Rdeča:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Green:" msgstr "Zelena:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Blue:" msgstr "Modra:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Transparency:" msgstr "Prosojnost:" #: Client/core/CSettings.cpp:3727 msgid "Color" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:3804 msgid "Preview" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4112 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4140 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Prosimo, da prekinete povezavo, preden spremenite kožo" #: Client/core/CSettings.cpp:4428 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Prostorske sence lahko upočasnijo nekatere sisteme.\n\n" "Ali ste prepričani, da jih želite omogočiti?" #: Client/core/CSettings.cpp:4432 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "OPOZORILO UČINKOVITOSTI" #: Client/core/CSettings.cpp:4452 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Nalaganje zaslona je potrebno na nekaterih strežnikih za protigoljufijske namene.\n\n" "(Klepet in GUI sta izključena iz nalaganja)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4454 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "INFORMACIJE O NALOŽENEM ZASLONU" #: Client/core/CSettings.cpp:4469 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4472 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4493 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Nekatere datoteke v vaši GTA:SA mapi so spremenjene.\n" "MTA jih bo uporabil samo, če je to potrditveno polje označeno.\n\n" "SPREMENJENE GTA:SA DATOTEKE SO BLOKIRANE NA VEČ STREŽNIKIH\n\n" "Ali ste prepričani da jih želite uporabiti?" #: Client/core/CSettings.cpp:4542 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4548 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4691 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Prosimo vnesite vzdevek" #: Client/core/CSettings.cpp:4692 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Prosimo vnesite vzdevek, ki ga boste uporabljali v igri.\n" "To bo vaše ime, ko boste povezani na strežnik" #: Client/core/CSettings.cpp:4710 msgid "Very experimental feature." msgstr "Zelo eksperimentalna funkcija." #: Client/core/CSettings.cpp:4712 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Ustavi stojnice z CJ-jevimi variacijami (Porabi 65MB več spomina RAM)" #: Client/core/CSettings.cpp:4714 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Starejši usmerjevalniki lahko zahtevajo počasnejšo hitrost pregledovanja." #: Client/core/CSettings.cpp:4716 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Označite, če želite med nalaganjem uporabljati samo eno povezavo." #: Client/core/CSettings.cpp:4718 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4720 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4722 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Vedno izberi privzeto. (Ta nastavitev se ne shrani)" #: Client/core/CSettings.cpp:4724 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Največ je običajno najboljše" #: Client/core/CSettings.cpp:4726 Client/core/CSettings.cpp:4728 msgid "Auto updater:" msgstr "Avtomatični posodobljevalnik:" #: Client/core/CSettings.cpp:4726 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Izberite privzeto, razen če želite izpolnjevati poročila o napakah." #: Client/core/CSettings.cpp:4728 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4730 msgid "16-bit color:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4730 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4732 msgid "Mouse fix:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4732 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "" #: Client/core/CScreenShot.cpp:104 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Posnetek zaslona je prejel %d bitov od pričakovanih %d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:110 msgid "Screenshot failed" msgstr "Posnetek zaslona ni uspel" #: Client/core/CScreenShot.cpp:160 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Posnetek zaslona shranjen: '%s'" #: Client/core/CMainMenu.cpp:321 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "" #: Client/core/CMainMenu.cpp:340 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA ne bo pridobivala posodobitev na XP/Vista po Juliju 2019.\n\n" "Nadgradite Windows za igranje na najnovejših strežnikih." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1146 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "To bo prekinilo povezavo s trenutnim strežnikom.\n\n" "Ali ste prepričani da želite prekiniti povezavo?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1150 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "OPOZORILO O PREKINJENI POVEZAVI" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:216 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Neznan ukaz ali glagol:" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:86 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Preobleka, ki ste jo izbrali, ni bilo mogoče naložiti, tudi privzete preobleke ni bilo mogoče naložiti, prosimo, da ponovno namestite MTA." #: Client/core/CCore.cpp:763 Client/loader/CInstallManager.cpp:1057 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "" #: Client/core/CCore.cpp:765 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:111 msgid "Fatal error" msgstr "Usodna napaka" #: Client/core/CCore.cpp:890 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "" #: Client/core/CCore.cpp:922 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "%s modul je napačen!" #: Client/core/CCore.cpp:1227 msgid "Error executing URL" msgstr "Napaka pri izvrševanju internetnega naslova" #: Client/core/CCore.cpp:1239 #, c-format msgid "Error running mod specified in command line ('%s')" msgstr "Napaka pri teku modifikacije je določena v ukazni vrstici ('%s')" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1327 msgid "this help screen" msgstr "ta stran z navodili" #: Client/core/CCore.cpp:1328 Client/core/CCore.cpp:1329 msgid "exits the application" msgstr "Končaj aplikacijo" #: Client/core/CCore.cpp:1330 msgid "shows the version" msgstr "prikaže različico" #: Client/core/CCore.cpp:1331 msgid "shows the time" msgstr "prikaže čas" #: Client/core/CCore.cpp:1332 msgid "shows the hud" msgstr "pokaže hud" #: Client/core/CCore.cpp:1333 msgid "shows all the binds" msgstr "pokaže vse bližnjice" #: Client/core/CCore.cpp:1334 msgid "shows your serial" msgstr "prikaže vašo serijsko številko" #: Client/core/CCore.cpp:1343 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "se povezuje s strežnikom (gostitelj vrata ime geslo)" #: Client/core/CCore.cpp:1344 msgid "connects to a previous server" msgstr "se povezuje na prejšnji strežnik" #: Client/core/CCore.cpp:1345 msgid "binds a key (key control)" msgstr "določi tipko kot funkcijo (tipka ukaz)" #: Client/core/CCore.cpp:1346 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "zbriše funkcijo na tipki (tipka)" #: Client/core/CCore.cpp:1347 msgid "copies the default gta controls" msgstr "kopira privzete gta nastavitve" #: Client/core/CCore.cpp:1348 msgid "outputs a screenshot" msgstr "prikaže posnetek zaslona" #: Client/core/CCore.cpp:1349 msgid "immediately saves the config" msgstr "takoj shrani konfiguracije" #: Client/core/CCore.cpp:1351 msgid "clears the debug view" msgstr "počisti pogled odpravljalca napak" #: Client/core/CCore.cpp:1352 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "pomakne klepet navzgor" #: Client/core/CCore.cpp:1353 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "pomakne klepet navzdol" #: Client/core/CCore.cpp:1354 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "pomakne pogled odpravljalca napak navzgor" #: Client/core/CCore.cpp:1355 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "pomakne pogled odpravljalca napak navzdol" #: Client/core/CCore.cpp:1358 msgid "shows the memory statistics" msgstr "prikaže statistiko spomina" #: Client/core/CCore.cpp:1359 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "prikaže časovni graf okvirja" #: Client/core/CCore.cpp:1363 msgid "for developers: reload news" msgstr "" #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:688 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Ali si želite ogledati internetno pomoč o tem problemu?" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ POMOČ ZA UKAZE ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Trenuten čas je %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:242 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "povezava: Sintaksa je 'connect [ ]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:250 Client/core/CCommandFuncs.cpp:318 msgid "connect: Bad port number" msgstr "povezava: Slaba številka vrat" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:272 Client/core/CCommandFuncs.cpp:333 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "povezava: Povezovanje na %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:276 Client/core/CCommandFuncs.cpp:337 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "povezava: ne more se povezati na %s:%u!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:281 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "povezava: Trenutnega načina igre ni bilo mogoče naložiti" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:371 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Zavezuje vse kontrole iz GTA" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:385 msgid "Saved configuration file" msgstr "Shrani nastavitve datoteke" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:451 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Vaša serijska številka je: %s" #: Client/core/CConnectManager.cpp:79 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Povezava prekinjena. Neveljavno ime!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:110 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Povezava prekinjena. Napačen gostitelj!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:126 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "Vzpostavljanje povezave s %s pri vratih %u ni uspelo!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:147 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Vzpostavljanje povezave s %s:%u ..." #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:403 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Tak način ni nameščena (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:411 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Slab odziv strežnika (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:421 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Slab odziv strežnika (1)" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:153 msgid "NEWS" msgstr "" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:171 Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 msgid "Visit latest news article" msgstr "" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:124 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Ni bilo mogoče inicializirati Direct3D9.\n\n" "Prosimo preverite, če sta na vaši napravi naložena DirectX End-User Runtime in\n" "najnovejši Windows servisni paket.." #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "STREŽNIK JE POLN" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Ime:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Naslov strežnika:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Način igre:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Mapa:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Igralci:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Zaščiteno:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Zakasnitev:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:478 msgid "Player list" msgstr "Seznam igralcev" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Zapri" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Pridruži se igri" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Prosimo vnesite geslo za povezavo s strežnikom:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Pridruži se strežniku takoj, ko bo na voljo prostor." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "PROSIMO VNESITE GESLO STREŽNIKA" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1380 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 Client/loader/MainFunctions.cpp:609 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1217 msgid "Information" msgstr "Informacije" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "Povezava je potekla" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "Poizvedovanje..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 msgid "Idle" msgstr "Nedejaven" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:150 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "igralcev" msgstr[1] "igralec" msgstr[2] "igralca" msgstr[3] "igralci" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:151 msgid "on" msgstr "na" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:154 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "na" msgstr[1] "na" msgstr[2] "na" msgstr[3] "na" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:238 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Zahtevam glavni seznam strežnikov (%lu ms preteklo)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:254 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Glavnega seznama strežnikov ni bilo mogoče razčleniti." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:264 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Glavni seznam strežnikov ni bil najden." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:274 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Rezervni seznam strežnikov)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:326 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "Ne morem vezati LAN-broadcast vtičnice" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:345 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "Poskušam odkriti LAN strežnike" #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:85 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "Poišči strežnik" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:134 msgid "Local" msgstr "Lokalno" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:135 msgid "Favourites" msgstr "Priljubljene" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:136 msgid "Recent" msgstr "Nedavno" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:191 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "ZA HITER DOSTOP:\n\n" "Vpišite naslov in vrata v naslovno vrstico.\n" "Ali izberite strežnik iz seznama zgodovine in pritisnite 'Vzpostavi povezavo'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:203 msgid "HELP" msgstr "POMOČ" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:252 msgid "Refresh" msgstr "Osveži" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:253 msgid "Add Favorite" msgstr "Dodaj med priljubljene" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:254 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:301 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Connect" msgstr "Poveži" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:255 msgid "Server information" msgstr "Informacije o strežniku" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:256 msgid "Search servers" msgstr "Išči strežnike" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:257 msgid "Search players" msgstr "Išči igralce" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:258 msgid "Start search" msgstr "Začni z iskanjem" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:299 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1697 msgid "Search players..." msgstr "Išči igralce..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:422 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1695 msgid "Search servers..." msgstr "Išči strežnike..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:453 msgid "Name" msgstr "Ime" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:454 msgid "Players" msgstr "Igralci" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 msgid "Ping" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:456 msgid "Gamemode" msgstr "Način igre" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:486 msgid "Include:" msgstr "Vključi:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:492 msgid "Empty" msgstr "Prazno" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:498 msgid "Full" msgstr "Polno" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:504 msgid "Locked" msgstr "Zaklenjeno" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:516 msgid "Offline" msgstr "Brez povezave" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:529 msgid "Other Versions" msgstr "Druge različice" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:550 msgid "Back" msgstr "Nazaj" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:556 #: Client/loader/Dialogs.cpp:135 msgid "Help" msgstr "Pomoč" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:741 msgid "Loading..." msgstr "Nalaganje..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1240 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2182 msgid " ..loading.." msgstr "..nalaganje.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1278 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1406 msgid "No address specified!" msgstr "Naslov ni naveden!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1291 msgid "Unknown protocol" msgstr "Neznan protokol" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1291 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Prosimo uporabite mtasa:// protokol!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1380 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Izbrati morate strežnik." #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:804 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "" #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:880 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:882 Client/loader/Dialogs.cpp:194 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:534 Client/loader/Dialogs.cpp:890 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Iščem Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:536 Client/loader/Dialogs.cpp:893 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Prosimo zaženite Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:600 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Izberite svojo Grand Theft Auto: San Andreas namestitveno mapo" #: Client/loader/Utils.cpp:968 Client/loader/CInstallManager.cpp:361 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA potrebuje dovoljenje administratorja za naslednjo nalogo:\n\n" "'%s'\n\n" "Prosimo potrdite v naslednjem oknu." #: Client/loader/Utils.cpp:1069 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Napaka pri nalaganju %s modula! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1394 Client/loader/Dialogs.cpp:914 msgid "Copying files..." msgstr "Kopiram datoteke..." #: Client/loader/Utils.cpp:1454 Client/loader/Dialogs.cpp:919 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Kopija je končala zgodaj. Vse je v redu." #: Client/loader/Utils.cpp:1460 Client/loader/Dialogs.cpp:924 msgid "Finishing..." msgstr "Zaključevanje..." #: Client/loader/Utils.cpp:1462 Client/loader/Dialogs.cpp:928 msgid "Done!" msgstr "Končano!" #: Client/loader/Utils.cpp:1502 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1541 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1563 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1588 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1590 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1615 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1634 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1716 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1781 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA ne more dokončati naslednje naloge:\n\n" "'%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:426 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Sesutje je povzročila napaka na grafičnem gonilniku **\n\n" "** Prosimo, posodobite gonilnik vaše grafične kartice **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:532 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Namestitev je posodobila MTA:SA datoteke" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Ni mogoče posodobiti zaradi konfliktov z datotekami. Prosimo, zaprite ostale aplikacije in poskusite znova" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto no bil nameščen pravilno, prosimo, da ponovno namestite. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:613 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:657 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:663 Client/loader/CInstallManager.cpp:703 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:672 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:695 Client/loader/CInstallManager.cpp:773 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:780 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:828 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:832 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:838 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:853 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:860 Client/loader/CInstallManager.cpp:883 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:876 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1113 msgid "Missing file:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1117 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1152 msgid "Update install settings" msgstr "Posodobi namestitveno nastavitev" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1291 msgid "Update compatibility settings" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:247 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "Težava pri ponovnem zagonu MTA:SA\n\n" "Če se problem ponavlja, zaženite Upravitelja opravil in\n" "končajte procesa 'gta_sa.exe' in 'Multi Theft Auto.exe'\n\n\n" "Želite ponovno zagnati MTA:SA?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:265 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "Druga instanca MTA že teče.\n\n" "Če se ta problem ponavlja, prosimo, da ponovno zaženete svoj računalnik" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:268 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "Druga instanca MTA že teče.\n\n" "Ali jo želite ustaviti?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:293 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "Imate probleme med igranjem MTA:SA?\n\n" "Ali želite namestiti starejšo različico?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:323 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "Pri zagonu MTA:SA se je pojavil problem.\n" "Ponastavitev GTA nastavitev včasih reši ta problem.\n\n" "Ali želite ponastaviti GTA nastavitve zdaj?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:338 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA nastavitve so bile ponastavljene.\n\n" "Pritisnite V redu za nadaljevanje." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:343 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Datoteke ni mogoče zbrisati: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:351 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Ali imate težave med igranjem MTA:SA?\n\n" "Ali si želite ogledati spletno pomoč?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:387 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:430 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:464 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:467 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:601 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "Proces GTA: San Andreas že teče. Biti mora prekinjen, preden zaženete MTA:SA. Ali želite to narediti zdaj?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:608 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "Ni bilo mogoče prekiniti GTA: San Andreas. Če problem ostaja, prosimo, da ponovno zaženete svoj računalnik." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:631 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Vpisi registra manjkajo. Prosimo, ponovno namestite Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:637 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Pot, kjer je nameščen GTA: San Andreas vsebuje nepodprte (unicode) znake. Prosimo, premaknite Grand Theft Auto: San Andreas namestitev na združljivo pot, ki vsebuje samo standardne ASCII znake in ponovno namestite Multi Theft Auto: San Andreas" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:647 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" " If you experience problems when running MTA:SA,\n" " move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "Pot do vaše namestitvije 'MTA:SA' ali 'GTA: San Andreas'\n" "vsebuje ';' (podpičje),\n\n" "Če naletite na probleme med igranjem MTA:SA,\n" "premaknite namestitev na pot, ki ne vsebuje podpičja." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:809 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Nalaganje se je izjalovilo. Prosimo preverite, da so bile najnovejše podatkovne datoteke nameščene pravilno." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:818 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Nalaganje se je izjalovilo. Prosimo preverite, da je %s nameščen pravilno." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:825 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Nalaganje se je izjalovilo. Ni bilo mogoče najti gta_sa.exe v %s." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:835 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Nalaganje se je izjalovilo. %s obstaja v GTA mapi. Prosimo, da ga pred nadaljevanjem izbrišete." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:844 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:855 msgid "Main file is unsigned. Possible virus activity.\n\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:881 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:892 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:906 msgid ".asi files are in the 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas' installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems with MTA:SA." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1008 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1017 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1029 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1121 msgid "Fix configuration issue" msgstr "" #. Try to relaunch as admin if not done so already #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1155 msgid "Fix elevation required error" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1162 #, c-format msgid "Could not start Grand Theft Auto: San Andreas. Please try restarting, or if the problem persists,contact MTA at www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" msgstr "Ni bilo mogoče zagnati Grand Theft Auto: San Andreas. Prosimo, da poskusite s ponovnim zagonom. Če pa se problem pojavlja, se obrnite na MTA na http://www.multitheftauto.com/ .\n\n" "[%s]" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1217 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Do you want to terminate it?" msgstr "GTA: San Andreas se ni zagnal pravilno. Ali hočete prekiniti ta proces?" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:849 Client/loader/Dialogs.cpp:901 msgid "Installing update..." msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:931 Client/loader/Dialogs.cpp:909 msgid "Extracting files..." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:134 msgid "Quit" msgstr "Izhod" #: Client/loader/Dialogs.cpp:151 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:152 msgid "Crash information" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:153 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:154 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:155 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:162 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:163 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:165 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:167 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:168 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:169 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:170 msgid "Show me these files" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:171 msgid "Play MTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:177 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:178 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:179 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:180 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:181 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:182 msgid "C - Standard Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:183 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:184 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:185 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:186 msgid "Force windowed mode" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:187 msgid "Don't show again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:195 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:197 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:200 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:202 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "" #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1381 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:109 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out mtasa.com for support." msgstr "Usodna napaka (%u). Če se ta problem ponavlja, prosimo, da obiščete http://www.mtasa.com/ za podporo." #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:125 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out mtasa.com for support." msgstr "Napaka protokola (%u). Če se ta problem ponavlja, prosimo, da obiščete http://www.mtasa.com/ za podporo." #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 msgid "Connection error" msgstr "Napaka povezave" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto ni bil pravilno nameščen, prosimo, da ga ponovno namestite." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:702 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Vaš brskalnik bo sedaj prikazal spletno stran za pomoč in informacije.\n\n" "(Če se prikaz strani izjalovi, kopirajte (CTRL + V) spletni naslov v vaš internetni brskalnik)"