msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-16 17:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 18:07\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: sv\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "Versionen har gått ut." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:56 msgid "disconnect from the game" msgstr "avbryt anslutningen från spelet" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "shows the nametags" msgstr "visar namnskyltarna" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the chatbox" msgstr "visar chattrutan" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the network statistics" msgstr "visar nätverksstatistik" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "open the chat input" msgstr "öppna chattinmatningen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "transmits voice to other players" msgstr "för över röst till andra spelare" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "enters a car as passenger" msgstr "går in i en bil som passagerare" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "next radio channel" msgstr "radio nästa kanal" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "previous radio channel" msgstr "Föregående radio kanal" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "enables the radar view" msgstr "Aktiverar radarläget" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the radar in" msgstr "zoomar in radarn" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "zooms the radar out" msgstr "zoomar ut radarn" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the radar north" msgstr "flyttar radarn norrut" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the radar south" msgstr "flyttar radarn söderut" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the radar east" msgstr "flyttar radarn öster" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "moves the radar west" msgstr "flyttar radarn väster" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "attaches the radar" msgstr "fäster radarn" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "reduces radar opacity" msgstr "minskar radar opacitet" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "increases radar opacity" msgstr "ökar radar opacitet" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "toggles radar help text" msgstr "växlar radarhjälptext" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "skickar ett meddelande till den angivna spelaren" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "ändrar till nästa vapen när du är i ett fordon" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "ändrar till det föregående vapnet inifrån fordonet" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:82 msgid "outputs info about the current server" msgstr "Utmatar information om den aktuella servern" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:85 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "definierar skalningsmultiplikatorn av all text" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Utvecklingsläge) visar colshapes" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:93 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Utvecklingsläge) skriver ut världs ljud ids till felsökningsvyn" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "SKAPA SPEL" #. * #. * Webbrowser tab #. * #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 #: Client/core/CSettings.cpp:425 Client/core/CSettings.cpp:613 #: Client/core/CSettings.cpp:887 Client/core/CSettings.cpp:2000 msgid "General" msgstr "Allmänt" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Resurser" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Server namn:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Max spelare:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Utsändning:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "" #. Create the tabs #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:133 msgid "Internet" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Vald" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Alla" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Starta" #. Cancel button #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1790 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1806 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1841 Client/core/CSettings.cpp:132 #: Client/core/CSettings.cpp:4693 Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 #: Client/loader/Dialogs.cpp:136 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:487 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Ifrånkopplad: Ogiltigt användarnamn" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:491 msgid "Disconnect from server" msgstr "Avbryt anslutningen från servern" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:495 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Frånkopplad: Serienumret är avstängt.\n" "Orsak: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:501 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Frånkopplad: Du är avstängd.\n" "Orsak: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:507 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Frånkopplad: Konto är avstängt.\n" "Orsak: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:512 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Frånkopplad: Version matchar ej" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:516 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Frånkopplad: Anslutningsflod. Vänta en minut och anslut igen." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:520 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Frånkopplad: Server från annan gren. \n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:525 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Frånkopplad: Ogiltig version.\n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:530 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Frånkopplad: Servern kör en nyare build.\n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:535 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Frånkopplad: Servern kör en äldre build. \n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:540 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Frånkopplad: Nick redan i bruk" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:544 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:548 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Frånkopplad: Servern vägrade anslutningen: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:553 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Frånkopplad: Serienummerverifikation misslyckades" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:557 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Frånkopplad: Anslutning desynkroniserad %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:566 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Frånkopplad: Du blev utsparkad av %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:571 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Frånkopplad: Du blev avstängd av %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:582 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Avkopplad: Serveravstängning eller omstart" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:602 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Du blev utsparkad från spelet" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:603 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:614 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:604 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:615 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:605 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:606 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:607 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:608 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:609 msgid "Please restart your PC" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:610 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:611 msgid "Try restarting MTA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:612 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:613 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:616 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:617 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "Time Remaining: " msgstr "Tid Kvar: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:641 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dagar" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:643 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d timme" msgstr[1] "%d timmar" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:645 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuter" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:647 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekunder" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:651 msgid "Disconnected" msgstr "Nedkopplad" #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:588 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:662 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:686 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:708 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1024 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1104 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1114 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1183 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1220 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1269 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1281 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:181 Client/core/CSettings.cpp:2923 #: Client/core/CSettings.cpp:4112 Client/core/CSettings.cpp:4140 #: Client/core/CSettings.cpp:4673 Client/core/CGUI.cpp:87 #: Client/core/CCore.cpp:1227 Client/core/CCore.cpp:1240 #: Client/core/CConnectManager.cpp:80 Client/core/CConnectManager.cpp:111 #: Client/core/CConnectManager.cpp:127 Client/core/CConnectManager.cpp:263 #: Client/core/CConnectManager.cpp:321 Client/core/CConnectManager.cpp:404 #: Client/core/CConnectManager.cpp:411 Client/core/CConnectManager.cpp:421 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:127 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1278 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1300 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1357 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1406 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:251 Client/loader/MainFunctions.cpp:266 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:268 Client/loader/MainFunctions.cpp:845 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Error" msgstr "Fel" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:588 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:686 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1300 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1357 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Ogiltigt nick! Vänligen gå till inställningar och välj ett nytt!" #. Display the status box #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:604 #: Client/core/CConnectManager.cpp:148 msgid "CONNECTING" msgstr "ANSLUTER" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:604 msgid "Entering the game ..." msgstr "Går med i spelet..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:662 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Inte ansluten; var vänlig använd Snabb Anslutning eller 'connect' kommandot för att ansluta till en server." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:708 msgid "The server is not installed" msgstr "Servern är inte installerad" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:718 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1093 msgid "Local Server" msgstr "Lokal Server" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:718 msgid "Starting local server ..." msgstr "Startar lokal server ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1024 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Du blev utsparkad från spelet ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1093 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Ansluter till lokal server..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1104 msgid "Error connecting to server." msgstr "Fel vid anslutning till servern." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1114 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Anslutning till lokal server avbröts. Kolla konsolen för mer detaljer." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1183 #: Client/core/CConnectManager.cpp:263 msgid "Connection timed out" msgstr "Anslutningen nådde en maxtidsgräns" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1220 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Anslutningen till servern gick förlorad" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1231 #: Client/core/CConnectManager.cpp:277 Client/core/CConnectManager.cpp:281 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Frånkopplad: okänt protokollfel" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1235 #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Frånkopplad: frånkopplad på distans" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1239 #: Client/core/CConnectManager.cpp:289 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Frånkopplad: anslutningen tappad på distans" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1243 #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Frånkopplad: du är bannlyst från denna server" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1247 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Frånkopplad: servern är för närvarande full" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 #: Client/core/CConnectManager.cpp:300 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Frånkopplad: frånkopplad från servern" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1255 #: Client/core/CConnectManager.cpp:304 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Frånkopplad: anslutningen till servern gick förlorad" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1259 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Frånkopplad: ogiltigt lösenord angivet" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1263 #: Client/core/CConnectManager.cpp:311 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Frånkopplad: anslutningen tilläts ej" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1281 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "MTA Klientverifikation misslyckades!" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Nedladdningsfel %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:181 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Kunde inte starta lokal server. Se konsol för detaljer." #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:182 #, c-format msgid "Error: Could not start local server. [%s]" msgstr "Fel: Kunde inte starta lokal server. [%s]" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Kart nedladdningsförlopp:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Nedladdningsförlopp:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s av %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Avbryt anslutning för att avbryta nedladdning" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Svenska" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Accelerations Axel" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Broms Axel" #: Client/core/CCredits.cpp:32 msgid "Programming" msgstr "Programmering" #: Client/core/CCredits.cpp:61 msgid "Contributors" msgstr "Medverkande" #: Client/core/CCredits.cpp:82 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Speldesign / Skriptning" #: Client/core/CCredits.cpp:102 msgid "Language Localization" msgstr "Språklokalisering" #: Client/core/CCredits.cpp:108 msgid "Patch contributors" msgstr "Programfixbidragare" #: Client/core/CCredits.cpp:232 msgid "Special Thanks" msgstr "Stort tack till" #: Client/core/CCredits.cpp:263 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Skjut" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Nästa vapen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Föregående vapen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Framåt" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Bakåt" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 Client/core/CSettings.cpp:2222 #: Client/core/CSettings.cpp:2250 msgid "Left" msgstr "Vänster" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 Client/core/CSettings.cpp:2224 #: Client/core/CSettings.cpp:2251 msgid "Right" msgstr "Höger" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Zooma in" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Zooma ut" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "In/Ut" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Ändra kamera" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Hoppa" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Spring" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Titta bakåt" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Huka" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Gå" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Fordon skjuta" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Fordon alternativ skjuta" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Fordon vänster" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Fordon höger" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Styr framåt/nedåt" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Styr bakåt/upp" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Accelerera" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Bromsa/Backa" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Radio nästa" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Radio föregående" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Radio hoppa över låt" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Tuta" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Sub-uppdrag" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Handbroms" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Fordon titta vänster" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Fordon titta höger" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Fordon titta bakom" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Fordon mus look" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Specialkontroll vänster" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Specialkontroll höger" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Specialkontroll ned" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Special kontroll upp" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Sikta vapen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Konversation ja" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Konversation nej" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Grupp kontroll framåt" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Grupp kontroll bakåt" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "KONSOL" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Busy" msgstr "Upptagen" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Kan inte kolla efter uppdateringar just nu" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1567 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1587 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1605 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s krävs" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1568 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "En uppdaterad version av MTA:SA %s behövs om du vill gå med i vald server.\n\n" "Vill du ladda ned och installera MTA:SA %s ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1571 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1589 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1858 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1877 #: Client/core/CSettings.cpp:1370 Client/core/CSettings.cpp:1394 #: Client/core/CSettings.cpp:4434 Client/core/CSettings.cpp:4501 #: Client/core/CSettings.cpp:4550 Client/core/CMainMenu.cpp:1152 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:194 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 Client/loader/Dialogs.cpp:132 msgid "No" msgstr "Nej" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1572 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1590 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1859 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1878 #: Client/core/CSettings.cpp:1371 Client/core/CSettings.cpp:1395 #: Client/core/CSettings.cpp:4435 Client/core/CSettings.cpp:4502 #: Client/core/CSettings.cpp:4551 Client/core/CMainMenu.cpp:1153 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 Client/loader/Dialogs.cpp:131 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1588 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Vill du starta MTA:SA %s och ansluta till denna server ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1606 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Det går inte att ansluta just nu.\n\n" "Vänligen prova senare." #. Create buttons #. OK button #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1607 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1823 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1916 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1956 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1968 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2120 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2129 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2138 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2152 #: Client/core/CSettings.cpp:127 Client/core/CSettings.cpp:4694 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 Client/loader/Dialogs.cpp:133 msgid "OK" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1788 msgid "Connecting" msgstr "Ansluter" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1789 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1805 msgid "Please wait..." msgstr "Vänta..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1804 msgid "CHECKING" msgstr "KOLLAR" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1821 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1914 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "Uppdateringskoll" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1822 msgid "No update needed" msgstr "Ingen uppdatering krävs" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1839 msgid "DOWNLOADING" msgstr "LADDAR NED" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1840 msgid "waiting..." msgstr "väntar..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1856 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "OBLIGATORISK UPPDATERING" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1857 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "För att gå med i den här servern måste du uppdatera MTA.\n\n" "Vill du uppdatera nu?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1875 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "VALFRI UPPDATERING" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1876 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Servern rekommenderar en uppdatering, men är ej nödvändig.\n\n" " Vill du uppdatera nu ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1915 msgid "Update not currently avalable.\n\n" "Please check www.mtasa.com" msgstr "Uppdatering är för tillfället otillgänglig.\n\n" "Var god kolla www.mtasa.com" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1936 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2118 msgid "ERROR SAVING" msgstr "FEL VID SPARNING" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1937 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2119 msgid "Unable to create the file." msgstr "Kunde inte skapa filen." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1945 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1954 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2127 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2136 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "FEL VID HÄMTNING" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1946 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2128 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Den nedladdade filen verkar vara felaktig." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1955 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2137 msgid "For some reason." msgstr "Av någon anledning." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1966 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2150 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "NEDLADDNING KLAR" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1990 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr " - Okänt problem i _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2081 Client/core/CSettings.cpp:4499 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "ANPASSADE GTA:SA-FILER" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2088 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2098 msgid "Ok" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2096 msgid "ERROR" msgstr "FEL" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2097 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Vissa MTA:SA datafiler fattas.\n\n\n" "Var god ominstallera MTA:SA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2774 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% klar" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2777 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Väntar på svar - %-3d" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:84 msgid "SETTINGS" msgstr "INSTÄLLNINGAR" #: Client/core/CSettings.cpp:116 msgid "Multiplayer" msgstr "Flera spelare" #: Client/core/CSettings.cpp:117 msgid "Video" msgstr "Grafik" #: Client/core/CSettings.cpp:118 msgid "Audio" msgstr "Ljud" #: Client/core/CSettings.cpp:119 msgid "Binds" msgstr "Bindningar" #: Client/core/CSettings.cpp:120 msgid "Controls" msgstr "Kontroller" #: Client/core/CSettings.cpp:121 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" #: Client/core/CSettings.cpp:122 msgid "Web Browser" msgstr "Webbläsare" #: Client/core/CSettings.cpp:123 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" #: Client/core/CSettings.cpp:147 Client/core/CSettings.cpp:338 #: Client/core/CSettings.cpp:600 Client/core/CSettings.cpp:872 msgid "Load defaults" msgstr "Ladda standardvärden" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:181 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Muskänslighet:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:199 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Vertikal sikteskänslighet:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:160 msgid "Mouse options" msgstr "Musinställningar" #: Client/core/CSettings.cpp:167 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Invertera mus vertikalt" #: Client/core/CSettings.cpp:171 msgid "Steer with mouse" msgstr "Styr med mus" #: Client/core/CSettings.cpp:175 msgid "Fly with mouse" msgstr "Flyg med musen" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:217 msgid "Joypad options" msgstr "Handkontrollsinställningar" #: Client/core/CSettings.cpp:230 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Standardkontroller (Mus + Tangentbord)" #: Client/core/CSettings.cpp:237 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Klassiska kontroller (Handkontroll)" #: Client/core/CSettings.cpp:274 msgid "Dead Zone" msgstr "Dödszon" #: Client/core/CSettings.cpp:279 msgid "Saturation" msgstr "Mättnad" #: Client/core/CSettings.cpp:285 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Använd 'Bindningar' fliken för handkontrollsknappar." #: Client/core/CSettings.cpp:324 msgid "Left Stick" msgstr "Vänster Spak" #: Client/core/CSettings.cpp:330 msgid "Right Stick" msgstr "Höger Spak" #: Client/core/CSettings.cpp:345 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVNING" #: Client/core/CSettings.cpp:346 msgid "KEY" msgstr "TANGENT" #: Client/core/CSettings.cpp:348 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALT. TANGENT" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:353 Client/core/CSettings.cpp:356 msgid "Nick:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:366 msgid "Save server passwords" msgstr "Spara serverlösenord" #: Client/core/CSettings.cpp:371 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Auto-uppdatera serverlista" #: Client/core/CSettings.cpp:376 msgid "Allow screen upload" msgstr "Tillåt skärmuppladning" #: Client/core/CSettings.cpp:381 msgid "Allow external sounds" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:386 msgid "Always show download window" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:391 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Använd anpassade GTA:SA filer" #: Client/core/CSettings.cpp:396 msgid "Map rendering options" msgstr "Kartrenderingsalternativ" #: Client/core/CSettings.cpp:402 Client/core/CSettings.cpp:611 msgid "Opacity:" msgstr "Genomskinlighet:" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:431 msgid "Master volume:" msgstr "Mastervolym:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:450 msgid "Radio volume:" msgstr "Radio volym:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:469 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX volym:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:488 msgid "MTA volume:" msgstr "MTA volym:" #: Client/core/CSettings.cpp:423 Client/core/CSettings.cpp:507 msgid "Voice volume:" msgstr "Röst volym:" #: Client/core/CSettings.cpp:423 Client/core/CSettings.cpp:548 msgid "Play mode:" msgstr "Spelläge:" #: Client/core/CSettings.cpp:526 msgid "Radio options" msgstr "Radio alternativ" #: Client/core/CSettings.cpp:532 msgid "Radio Equalizer" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:537 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Radio Auto-låt" #: Client/core/CSettings.cpp:542 msgid "Usertrack options" msgstr "Användarradio inställningar" #: Client/core/CSettings.cpp:556 Client/core/CSettings.cpp:3058 msgid "Radio" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:557 Client/core/CSettings.cpp:3060 msgid "Random" msgstr "Slumpmässigt" #: Client/core/CSettings.cpp:558 Client/core/CSettings.cpp:3062 msgid "Sequential" msgstr "Sekventiell" #: Client/core/CSettings.cpp:561 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Automatisk Media Skanning" #: Client/core/CSettings.cpp:568 msgid "Mute options" msgstr "Stänga alternativ" #: Client/core/CSettings.cpp:574 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Stäng ljudeffekter i minimerat läge" #: Client/core/CSettings.cpp:579 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Stäng radioljud i minimerat läge" #: Client/core/CSettings.cpp:584 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Stäng ljudeffekter i minimerat läge" #: Client/core/CSettings.cpp:589 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Stäng MTA ljud i minimerat läge" #: Client/core/CSettings.cpp:594 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Stäng röstljud i minimerat läge" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:619 msgid "Resolution:" msgstr "Upplösning:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:666 msgid "FOV:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:682 msgid "Draw Distance:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:700 msgid "Brightness:" msgstr "Ljusstyrka:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:718 msgid "FX Quality:" msgstr "FX Kvalitet:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:732 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Anisotropisk filtrering:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:759 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Kantutjämning:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:773 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Bildförhållande:" #: Client/core/CSettings.cpp:631 msgid "Windowed" msgstr "Fönster" #: Client/core/CSettings.cpp:637 msgid "DPI aware" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:645 Client/core/CSettings.cpp:987 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Fullskärmsläge:" #: Client/core/CSettings.cpp:652 Client/core/CSettings.cpp:1595 msgid "Standard" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:653 Client/core/CSettings.cpp:1597 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Borderless window" msgstr "Kantlöst fönster" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:1599 msgid "Borderless keep res" msgstr "Kantlöst behåll res" #: Client/core/CSettings.cpp:658 msgid "Mip Mapping" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:726 Client/core/CSettings.cpp:1499 msgid "Low" msgstr "Låg" #: Client/core/CSettings.cpp:727 Client/core/CSettings.cpp:1501 msgid "Medium" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:728 Client/core/CSettings.cpp:1069 #: Client/core/CSettings.cpp:1503 Client/core/CSettings.cpp:3116 msgid "High" msgstr "Hög" #: Client/core/CSettings.cpp:729 Client/core/CSettings.cpp:1505 msgid "Very high" msgstr "Väldigt hög" #: Client/core/CSettings.cpp:744 Client/core/CSettings.cpp:767 #: Client/core/CSettings.cpp:1000 Client/core/CSettings.cpp:1054 #: Client/core/CSettings.cpp:1184 Client/core/CSettings.cpp:1509 #: Client/core/CSettings.cpp:3123 Client/core/CSettings.cpp:3155 #: Client/core/CSettings.cpp:3177 Client/core/CSettings.cpp:4180 msgid "Off" msgstr "Av" #: Client/core/CSettings.cpp:768 Client/core/CSettings.cpp:1511 msgid "1x" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:769 Client/core/CSettings.cpp:1513 msgid "2x" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:770 Client/core/CSettings.cpp:1515 msgid "3x" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:783 Client/core/CSettings.cpp:1002 #: Client/core/CSettings.cpp:1521 Client/core/CSettings.cpp:3125 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" #: Client/core/CSettings.cpp:784 Client/core/CSettings.cpp:1523 msgid "4:3" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:785 Client/core/CSettings.cpp:1525 msgid "16:10" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:786 Client/core/CSettings.cpp:1527 msgid "16:9" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:789 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD Matchbildsförhållande" #: Client/core/CSettings.cpp:795 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Volymetriska skuggor" #: Client/core/CSettings.cpp:799 msgid "Grass effect" msgstr "Gräseffekt" #: Client/core/CSettings.cpp:803 msgid "Heat haze" msgstr "Soldis" #: Client/core/CSettings.cpp:807 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Däck rök etc" #: Client/core/CSettings.cpp:811 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:815 msgid "Motion blur" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:820 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Fullskärmsläge Minimerat" #: Client/core/CSettings.cpp:832 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Aktivera enhetsväljardialogen" #: Client/core/CSettings.cpp:844 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Visa osäkra upplösningar" #: Client/core/CSettings.cpp:856 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Rendera fordon alltid i stor detalj" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:864 msgid "Corona rain reflections" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:893 msgid "Enable remote websites" msgstr "Aktivera fjärrwebbplatser" #: Client/core/CSettings.cpp:898 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Aktivera Javascript på externa webbplatser" #: Client/core/CSettings.cpp:903 msgid "Custom blacklist" msgstr "Anpassad svartlista" #: Client/core/CSettings.cpp:914 Client/core/CSettings.cpp:949 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Ange en domän, t.ex. google.com" #: Client/core/CSettings.cpp:922 msgid "Block" msgstr "Blockera" #: Client/core/CSettings.cpp:930 Client/core/CSettings.cpp:965 msgid "Domain" msgstr "Domän" #: Client/core/CSettings.cpp:932 Client/core/CSettings.cpp:967 msgid "Remove domain" msgstr "Ta bort domänen" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:938 msgid "Custom whitelist" msgstr "Anpassad vitlista" #: Client/core/CSettings.cpp:957 Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 msgid "Allow" msgstr "Tillåta" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:980 msgid "Misc" msgstr "Blandat" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:993 #: Client/core/CSettings.cpp:4712 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Snabb laddning av CJ kläder:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1007 #: Client/core/CSettings.cpp:4714 msgid "Browser speed:" msgstr "Serverlista uppdateringshastighet:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1021 #: Client/core/CSettings.cpp:4716 msgid "Single connection:" msgstr "Singel anslutning:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1034 #: Client/core/CSettings.cpp:4718 msgid "Packet tag:" msgstr "Paketetikett:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1047 #: Client/core/CSettings.cpp:4720 msgid "Progress animation:" msgstr "" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1060 #: Client/core/CSettings.cpp:4710 msgid "Process priority:" msgstr "Processprioritet:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1074 #: Client/core/CSettings.cpp:4722 msgid "Debug setting:" msgstr "Felsökningsinställning:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1097 #: Client/core/CSettings.cpp:4724 msgid "Streaming memory:" msgstr "Streaming minne:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1198 msgid "Update build type:" msgstr "Uppdatera byggtyp:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1177 msgid "Install important updates:" msgstr "Installera viktiga uppdateringar:" #: Client/core/CSettings.cpp:1001 Client/core/CSettings.cpp:1029 #: Client/core/CSettings.cpp:1042 Client/core/CSettings.cpp:3127 #: Client/core/CSettings.cpp:3143 Client/core/CSettings.cpp:3150 msgid "On" msgstr "På" #: Client/core/CSettings.cpp:1014 Client/core/CSettings.cpp:3132 msgid "Very slow" msgstr "Väldigt långsam" #: Client/core/CSettings.cpp:1015 Client/core/CSettings.cpp:1028 #: Client/core/CSettings.cpp:1041 Client/core/CSettings.cpp:1055 #: Client/core/CSettings.cpp:1081 Client/core/CSettings.cpp:1093 #: Client/core/CSettings.cpp:1185 Client/core/CSettings.cpp:1205 #: Client/core/CSettings.cpp:3134 Client/core/CSettings.cpp:3141 #: Client/core/CSettings.cpp:3148 Client/core/CSettings.cpp:3157 #: Client/core/CSettings.cpp:3170 msgid "Default" msgstr "Standard" #: Client/core/CSettings.cpp:1016 Client/core/CSettings.cpp:3136 msgid "Fast" msgstr "Snabb" #: Client/core/CSettings.cpp:1067 Client/core/CSettings.cpp:3112 msgid "Normal" msgstr "Vanligt" #: Client/core/CSettings.cpp:1068 Client/core/CSettings.cpp:3114 msgid "Above normal" msgstr "Above vanlight" #: Client/core/CSettings.cpp:1104 msgid "Min" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1117 msgid "Max" msgstr "" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1124 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Windows 8-kompatibilitet:" #: Client/core/CSettings.cpp:1128 msgid "16-bit color" msgstr "16-bitars färg" #: Client/core/CSettings.cpp:1133 msgid "Mouse fix" msgstr "Mus fixa" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1151 msgid "Client resource files:" msgstr "Klientresursfiler:" #: Client/core/CSettings.cpp:1155 msgid "Show in Explorer" msgstr "Visa i Explorer" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1170 Client/core/CSettings.cpp:1173 msgid "Auto updater" msgstr "Auto uppdaterare" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1211 msgid "Check for update now" msgstr "Kolla efter uppdatering nu" #: Client/core/CSettings.cpp:1364 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "Vissa inställningar ändras när du börjar MTA" #: Client/core/CSettings.cpp:1365 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Vill du starta om nu?" #: Client/core/CSettings.cpp:1368 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "OMSTART KRÄVS" #: Client/core/CSettings.cpp:1388 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Vissa inställningar ändras när du kopplar bort den aktuella servern" #: Client/core/CSettings.cpp:1389 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Vill du starta om nu?" #: Client/core/CSettings.cpp:1392 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:1719 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Handkontroll ej detekterad - Kontrollera anslutningar och starta om spelet" #: Client/core/CSettings.cpp:1914 msgid "Binding axis" msgstr "Binder axel" #: Client/core/CSettings.cpp:1914 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Rör en axel för att binda, eller tryck på escape för att nollställa" #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Language:" msgstr "Språk:" #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Skin:" msgstr "Skal:" #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Presets:" msgstr "Förinställningar:" #: Client/core/CSettings.cpp:2040 msgid "Chat" msgstr "Chatt" #: Client/core/CSettings.cpp:2057 msgid "Load" msgstr "Ladda" #: Client/core/CSettings.cpp:2069 msgid "Colors" msgstr "Calar" #: Client/core/CSettings.cpp:2070 msgid "Layout" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2071 Client/core/CSettings.cpp:2317 msgid "Options" msgstr "alternativ" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Chat Background" msgstr "Chatt bakgrund" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Chat Text" msgstr "Chattext" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Input Background" msgstr "Inmatningsbakgrund" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Input Text" msgstr "Skriv in Text" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Lines:" msgstr "Rader:" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Scale:" msgstr "Skala:" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Width:" msgstr "Bredd:" #: Client/core/CSettings.cpp:2103 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "after" msgstr "efter" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "for" msgstr "för" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "sec" msgstr "sek" #: Client/core/CSettings.cpp:2155 msgid "Fading" msgstr "Fadinge" #: Client/core/CSettings.cpp:2161 msgid "Fade out old lines" msgstr "Tona ut gamla linjer" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Horizontal:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Vertical:" msgstr "Verticale:" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Text-Align:" msgstr "Texte-Aligne:" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "X-Offset:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2202 msgid "Y-Offset:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2208 msgid "Position" msgstr "Placera" #: Client/core/CSettings.cpp:2223 Client/core/CSettings.cpp:2237 msgid "Center" msgstr "Centrum" #: Client/core/CSettings.cpp:2236 msgid "Top" msgstr "Topp" #: Client/core/CSettings.cpp:2238 msgid "Bottom" msgstr "Botten" #: Client/core/CSettings.cpp:2286 msgid "Font" msgstr "Typsnitt:" #: Client/core/CSettings.cpp:2323 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Göm bakgrund när man inte skriver" #: Client/core/CSettings.cpp:2328 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "Avsluta smeknamnet med knappen \"Tab\"" #: Client/core/CSettings.cpp:2333 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Tillåt servern att blinka i fönstret" #: Client/core/CSettings.cpp:2338 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Tillåt meddelanden om brickballong" #: Client/core/CSettings.cpp:2343 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Chat text svart / vit skiss" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:2592 Client/core/CSettings.cpp:2599 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Tryck Tangent för bind, eller escape för nolställa" #: Client/core/CSettings.cpp:2593 msgid "Binding a primary key" msgstr "Binder primär tangent" #: Client/core/CSettings.cpp:2600 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Binder sekundär tangent" #: Client/core/CSettings.cpp:2676 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "GTA SPEL KONTROLLER" #: Client/core/CSettings.cpp:2678 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "MULTIPLAYER KONTROLLER" #: Client/core/CSettings.cpp:2923 Client/core/CSettings.cpp:4673 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Användarnamnet innehåller ogiltiga tecken!" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Red:" msgstr "Röd:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Green:" msgstr "Grön:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Blue:" msgstr "Blå:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Transparency:" msgstr "Genomskinlighet:" #: Client/core/CSettings.cpp:3727 msgid "Color" msgstr "Färg" #: Client/core/CSettings.cpp:3804 msgid "Preview" msgstr "Förhandsvisning" #: Client/core/CSettings.cpp:4112 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Koppla av innan du byter språk" #: Client/core/CSettings.cpp:4140 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Avbryt anslutningen innan du ändrar skin" #: Client/core/CSettings.cpp:4428 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Volumetriska skuggor kan göra att vissa system går segt.\n\n" "Är du säker på att du vill aktivera dem?" #: Client/core/CSettings.cpp:4432 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "PRESTANDA VARNING" #: Client/core/CSettings.cpp:4452 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Bilduppladdning krävs av en del servrar för anti-fusk ändamål.\n\n" "(Chattruta och GUI kommer inte att laddas upp)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4454 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "BILDUPPLADDNING INFORMATION" #: Client/core/CSettings.cpp:4469 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4472 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4493 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Vissa filer i din GTA:SA datakatalog är anpassade.\n" "MTA kommer endast att använda dessa modifierade filer ifall den här checkboxen är ikryssad.\n\n" "Emellertid, ANPASSADE GTA:SA FILER ÄR BLOCKERADE AV MÅNGA SERVRAR\n\n" "Är du säker på att du vill använda dem?" #: Client/core/CSettings.cpp:4542 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4548 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4691 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Ange ett användarnamn" #: Client/core/CSettings.cpp:4692 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Ange ett användarnamn som ska användas i spelet. \n" "Det kommer att vara ditt namn när du ansluter till och spelar på en server." #: Client/core/CSettings.cpp:4710 msgid "Very experimental feature." msgstr "Väldig experimentiell funktion." #: Client/core/CSettings.cpp:4712 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Motverkar fördröjningar med CJ-variationer (Använder 65MB mer RAM)" #: Client/core/CSettings.cpp:4714 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Äldre routrar kan behöva en lägre skanningshastighet." #: Client/core/CSettings.cpp:4716 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Aktivera för att bara använda en anslutning för nedladdningar." #: Client/core/CSettings.cpp:4718 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "Tag nätverkspaket för att hjälpa Internetleverantörer att identifiera MTA-trafik." #: Client/core/CSettings.cpp:4720 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Spinning cirkel animering längst ner på skärmen" #: Client/core/CSettings.cpp:4722 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Välj alltid standard. (Den här inställningen sparas inte)" #: Client/core/CSettings.cpp:4724 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Maximum är vanligtvis bäst" #: Client/core/CSettings.cpp:4726 Client/core/CSettings.cpp:4728 msgid "Auto updater:" msgstr "Autouppdaterare:" #: Client/core/CSettings.cpp:4726 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Välj standard såvida du inte gillar att fylla i buggrapporter." #: Client/core/CSettings.cpp:4728 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Välj standard för att automatiskt installera viktiga uppdateringar." #: Client/core/CSettings.cpp:4730 msgid "16-bit color:" msgstr "16-bitars färg:" #: Client/core/CSettings.cpp:4730 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "Aktivera 16-bitars färglägen - Kräver MTA-omstart" #: Client/core/CSettings.cpp:4732 msgid "Mouse fix:" msgstr "Musfix:" #: Client/core/CSettings.cpp:4732 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Mus rörelse fix - kan behöva starta om datorn" #: Client/core/CScreenShot.cpp:104 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Skärmdump fick %d bytes, men väntade %d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:110 msgid "Screenshot failed" msgstr "Skärmdump misslyckades" #: Client/core/CScreenShot.cpp:160 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Skärmdump tagen: '%s'" #: Client/core/CMainMenu.cpp:321 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Du använder en funktion-gren byggnad! Detta är en testbyggnad som inte kan användas för att ansluta till offentliga servrar!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:340 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA kommer inte att ta emot fler uppdateringar för Windows XP/Vista från och med juli 2019.\n\n" "Uppgradera Windows för att spela på de senaste servrarna." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1146 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Detta kommer att avbryta anslutningen till nuvarande server.\n\n" "Vill avbryta anslutningen?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1150 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "FRÅNKOPPLINGSVARNING" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:216 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Okänt kommando eller cvar" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:86 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Spelarmodellen du valde kunde inte laddas, och standardmodellen kunde inte heller laddas, var god installera om MTA." #: Client/core/CCore.cpp:763 Client/loader/CInstallManager.cpp:1057 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA kan inte fortsätta eftersom enheten %s inte har tillräckligt med utrymme." #: Client/core/CCore.cpp:765 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:111 msgid "Fatal error" msgstr "Allvarligt fel" #: Client/core/CCore.cpp:890 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "ATT FIX, FÖLJ DENNA FIL:" #: Client/core/CCore.cpp:922 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "%s modul är inkorrekt!" #: Client/core/CCore.cpp:1227 msgid "Error executing URL" msgstr "Fel vid körning av URL" #: Client/core/CCore.cpp:1239 #, c-format msgid "Error running mod specified in command line ('%s')" msgstr "Fel vid körning av modifikation angiven i kommandoraden ('%s')" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1327 msgid "this help screen" msgstr "denna hjälpsida" #: Client/core/CCore.cpp:1328 Client/core/CCore.cpp:1329 msgid "exits the application" msgstr "avslutar applikationen" #: Client/core/CCore.cpp:1330 msgid "shows the version" msgstr "visar versionen" #: Client/core/CCore.cpp:1331 msgid "shows the time" msgstr "visar tiden" #: Client/core/CCore.cpp:1332 msgid "shows the hud" msgstr "visar hud" #: Client/core/CCore.cpp:1333 msgid "shows all the binds" msgstr "visar alla bindningar" #: Client/core/CCore.cpp:1334 msgid "shows your serial" msgstr "visar ditt serienummer" #: Client/core/CCore.cpp:1343 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "ansluter till en server (host port nick lösen)" #: Client/core/CCore.cpp:1344 msgid "connects to a previous server" msgstr "ansluter till en föregående server" #: Client/core/CCore.cpp:1345 msgid "binds a key (key control)" msgstr "binder en tangent (tangent kontroll)" #: Client/core/CCore.cpp:1346 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "friar en tangent (tangent)" #: Client/core/CCore.cpp:1347 msgid "copies the default gta controls" msgstr "kopierar standard gta kontrollerna" #: Client/core/CCore.cpp:1348 msgid "outputs a screenshot" msgstr "skapar en skärmdump" #: Client/core/CCore.cpp:1349 msgid "immediately saves the config" msgstr "sparar konfigurationen direkt" #: Client/core/CCore.cpp:1351 msgid "clears the debug view" msgstr "rensar felsökningsvyn" #: Client/core/CCore.cpp:1352 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "skrollar chattrutan uppåt" #: Client/core/CCore.cpp:1353 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "skrollar chattrutan nedåt" #: Client/core/CCore.cpp:1354 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "skrollar felsökningsvyn uppåt" #: Client/core/CCore.cpp:1355 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "skrollar felsökningsvyn nedåt" #: Client/core/CCore.cpp:1358 msgid "shows the memory statistics" msgstr "visar minnesstatistik" #: Client/core/CCore.cpp:1359 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "visar frame timing statistik" #: Client/core/CCore.cpp:1363 msgid "for developers: reload news" msgstr "" #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:688 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Vill du se onlinehjälp kring det här problemet ?" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ KOMMANDOHJÄLP ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Aktuell tid är %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:242 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "anslut: Syntax är 'connect [ ]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:250 Client/core/CCommandFuncs.cpp:318 msgid "connect: Bad port number" msgstr "anslut: Fel portnummer" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:272 Client/core/CCommandFuncs.cpp:333 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "anslut: Ansluter till %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:276 Client/core/CCommandFuncs.cpp:337 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "anslut: kunde inte ansluta till %s:%u!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:281 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "anslut: Misslyckade att deaktivera aktuellt mod" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:371 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Bind alla tangenter från GTA" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:385 msgid "Saved configuration file" msgstr "Konfigurationsfilen sparad" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:451 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Ditt serienummer är: %s" #: Client/core/CConnectManager.cpp:79 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Anslutningen misslyckades. Ogiltigt nick angivet!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:110 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Anslutningen misslyckades. Felaktig host angiven!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:126 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "Anslutningen till %s och port %u misslyckades!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:147 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Ansluter till %s:%u ..." #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:403 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Ingen sådan modifikation installerad (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:411 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Fel vid serversvar (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:421 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Fel vid serversvar (1)" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:153 msgid "NEWS" msgstr "" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:171 Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 msgid "Visit latest news article" msgstr "" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:124 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Kunde inte initiera Direct3D9.\n\n" "Vänligen se till att DirectX End-User Runtime och\n" "senaste Windows Service Packs är korrekt installerade." #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "SERVERN ÄR FULL" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Serveradress:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Spelläge:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Karta:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Spelare:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Lösenord:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Latenstid:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:478 msgid "Player list" msgstr "Spelarlista" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Stäng" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Gå med i spel" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Vänligen skriv serverlösenordet:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Anslut till servern så fort det finns en ledig spelarplats." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "VÄNLIGEN SKRIV SERVERLÖSENORDET" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1380 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 Client/loader/MainFunctions.cpp:609 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1217 msgid "Information" msgstr "" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "Tidsgräns överskriden" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "Frågar..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:150 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "spelare" msgstr[1] "spelare" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:151 msgid "on" msgstr "på" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:154 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "" msgstr[1] "servrar" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:238 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Begär huvudserverlista (%lu ms förflutet)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:254 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Huvudserverlistan kunde ej tolkas." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:264 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Huvudserverlistan kunde ej hämtas." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:274 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Backupserverlista)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:326 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "Kan ej binda LAN-sändnings socket" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:345 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "Försöker hitta LAN servrar" #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:85 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "SERVERLISTA" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:134 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:135 msgid "Favourites" msgstr "Favoriter" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:136 msgid "Recent" msgstr "Senaste" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:191 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "FÖR SNABB ANSLUT:\n\n" "Skriv adressen och porten i adressfältet.\n" "Eller välj en server från historiken ock klicka på 'Anslut'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:203 msgid "HELP" msgstr "HJÄLP" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:252 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:253 msgid "Add Favorite" msgstr "Lägg till favorit" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:254 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:301 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Connect" msgstr "Anslut" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:255 msgid "Server information" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:256 msgid "Search servers" msgstr "Sök server" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:257 msgid "Search players" msgstr "Sök spelare" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:258 msgid "Start search" msgstr "Starta sökning" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:299 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1697 msgid "Search players..." msgstr "Sök spelare..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:422 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1695 msgid "Search servers..." msgstr "Sök server..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:453 msgid "Name" msgstr "Namn" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:454 msgid "Players" msgstr "Spelare" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 msgid "Ping" msgstr "Latens" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:456 msgid "Gamemode" msgstr "Spelläge" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:486 msgid "Include:" msgstr "Inkludera:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:492 msgid "Empty" msgstr "Tom" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:498 msgid "Full" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:504 msgid "Locked" msgstr "Låst" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:516 msgid "Offline" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:529 msgid "Other Versions" msgstr "Andra Versioner" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:550 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:556 #: Client/loader/Dialogs.cpp:135 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:741 msgid "Loading..." msgstr "Laddar..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1240 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2182 msgid " ..loading.." msgstr " ..laddar.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1278 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1406 msgid "No address specified!" msgstr "Ingen adress angiven!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1291 msgid "Unknown protocol" msgstr "Okänt protokoll" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1291 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Vänligen använd mtasa:// protokollet!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1380 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Du måste välja en server att ansluta till." #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:804 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Det går inte att hitta en giltig skärmupplösning." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:880 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Är du säker på att du vill använda den här skärmupplösningen?" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:882 Client/loader/Dialogs.cpp:194 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:534 Client/loader/Dialogs.cpp:890 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Söker efter Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:536 Client/loader/Dialogs.cpp:893 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Var god starta Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:600 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Välj din Grand Theft Auto: San Andreas Installations Katalog" #: Client/loader/Utils.cpp:968 Client/loader/CInstallManager.cpp:361 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA behöver administrativa rättigheter för följande uppgift:\n\n" " '%s'\n\n" "Bekräfta i nästa fönster." #: Client/loader/Utils.cpp:1069 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Fel vid laddning av %s modul! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1394 Client/loader/Dialogs.cpp:914 msgid "Copying files..." msgstr "Kopierar filer..." #: Client/loader/Utils.cpp:1454 Client/loader/Dialogs.cpp:919 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Kopieringen avslutades tidigt. Allt OK." #: Client/loader/Utils.cpp:1460 Client/loader/Dialogs.cpp:924 msgid "Finishing..." msgstr "Slutför..." #: Client/loader/Utils.cpp:1462 Client/loader/Dialogs.cpp:928 msgid "Done!" msgstr "Klart!" #: Client/loader/Utils.cpp:1502 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "Ny installation av %s upptäckt.\n\n" "Vill du kopiera dina inställningar från %s?" #: Client/loader/Utils.cpp:1541 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA: SA hade problem med att öppna filen '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1563 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA: SA hade problem med att öppna filen '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1588 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA: SA hade problem med att ladda en modell." #: Client/loader/Utils.cpp:1590 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Om du nyligen modifierade gta3.img, försök sedan installera om GTA: SA." #: Client/loader/Utils.cpp:1615 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA: SA hade problem med att lägga till en uppgradering till ett fordon." #: Client/loader/Utils.cpp:1634 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA: SA hittade fel i filen '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1716 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "Har datorn startat om du spelade MTA: SA?" #: Client/loader/Utils.cpp:1781 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Vänligen avsluta följande program innan du fortsätter:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA kunde inte slutföra följande uppgift:\n\n" " '%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:426 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Kraschen orsakades utav problem med grafikdrivrutiner **\n\n" "** Var vänlig uppdatera dina grafikdrivrutiner **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:532 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Installera uppdaterade MTA:SA-filer" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Kunde inte uppdatera på grund av filkonflikter. Var god stäng av andra applikationer och försök igen" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto har inte installerats korrekt, var god installera om. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:613 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:657 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:663 Client/loader/CInstallManager.cpp:703 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:672 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:695 Client/loader/CInstallManager.cpp:773 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:780 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:828 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:832 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:838 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:853 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:860 Client/loader/CInstallManager.cpp:883 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:876 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1113 msgid "Missing file:" msgstr "Saknad fil:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1117 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "Om MTA inte laddas, vänligen installera om GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1152 msgid "Update install settings" msgstr "Uppdatera installationsinställningar" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1291 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Uppdatera kompatibilitetsinställningar" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:247 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "Ett problem uppstod vid omstart utav MTA:SA\n\n" "Om problemet kvarstår, öppna aktivitetshanteraren och\n" "stoppa 'gta_sa.exe' och 'Multi Theft Auto.exe' processerna\n\n\n" "Vill du prova att öppna MTA:SA igen?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:265 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "En annan instans av MTA körs redan.\n\n" "Ifall det här problemet kvarstår, var god starta om din dator" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:268 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "En annan instans av MTA körs redan.\n\n" "Vill du avsluta den?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:293 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "Har du problem med att köra MTA:SA?.\n\n" "Vill du återställa till en tidigare version?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:323 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "Det har uppstått ett problem med att öppna MTA:SA\n" "Återställning av inställningarna i GTA kan ibland åtgärda problemet.\n\n" "Vill du återställa inställningarna i GTA nu?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:338 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA-inställningarna har återställs.\n\n" "Tryck OK för att fortsätta." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:343 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Filen kunde inte tas bort: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:351 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Har du problem med att köra MTA:SA?.\n\n" "Vill du ha onlinehjälp?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:387 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "Har du problem med att köra MTA: SA?.\n\n" "Vill du ändra följande inställning?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:430 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "Har du problem med att köra MTA: SA?.\n\n" "Försök inaktivera följande produkter för GTA och MTA:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:464 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "VARNING\n\n" "MTA: SA har upptäckt ovanlig aktivitet.\n" "Vänligen kör en virusskanning för att säkerställa att ditt system är säkert.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:467 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Den upptäckta filen var: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:601 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "En instans av GTA: San Andreas körs redan. Programmet måste avslutas innan MTA:SA kan startas. Vill du göra det nu?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:608 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "Kunde inte avsluta GTA: San Andreas. Om problemet kvarstår, var god starta om datorn." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:631 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Registerposter saknas. Var god installera om Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:637 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Installationssökvägen till GTA: San Andreas innehåller otillåtna (unicode) tecken. Var god flytta din Grand Theft Auto: San Andreas installation till en kompatibel sökväg som endast innehåller standard ASCII tecken och installera om Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:647 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" " If you experience problems when running MTA:SA,\n" " move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "Sökvägen till din installation av 'MTA:SA' eller 'GTA: San Andreas'\n" "innehåller ett ';' (semikolon).\n\n" " Om du får problem när du kör MTA:SA,\n" " flytta din(a) installation(er) till en sökväg som ej innehåller ett semikolon." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:809 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Initiering misslyckades. Försäkra dig om att de senaste datafilerna installerats korrekt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:818 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Initiering misslyckades. Försäkra dig om att %s är installerat korrekt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:825 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Initiering misslyckades. gta_sa.exe kunde inte hittas i %s." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:835 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Initiering misslyckades. %s finns i GTA sökvägen. Ta bort innan du fortsätter." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:844 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "Huvudfilen har ett felaktigt namn (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:855 msgid "Main file is unsigned. Possible virus activity.\n\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "Huvudfilen är osignerad. Möjlig virusaktivitet.\n\n" "Se onlinehjälp om MTA inte fungerar korrekt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:881 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:892 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:906 msgid ".asi files are in the 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas' installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems with MTA:SA." msgstr ".asi filer finns i katalogen \"MTA: SA\" eller \"GTA: San Andreas\".\n\n" "Ta bort dessa .asi-filer om du har problem med MTA: SA." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1008 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Felaktigt fel i filversionen. Installera om MTA: SA om du upplever problem.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1017 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Vissa filer saknas. Installera om MTA: SA om du upplever problem.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1029 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA: SA är inte kompatibel med Windows Säkert läge.\n\n" "Vänligen starta om datorn.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1121 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Lös konfigurationsproblem" #. Try to relaunch as admin if not done so already #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1155 msgid "Fix elevation required error" msgstr "Fixa höjning krävs fel" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1162 #, c-format msgid "Could not start Grand Theft Auto: San Andreas. Please try restarting, or if the problem persists,contact MTA at www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" msgstr "Kunde inte starta Grand Theft Auto: San Andreas. Prova att starta om, eller om problemet kvarstår, kontakta MTA på www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1217 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Do you want to terminate it?" msgstr "GTA: San Andreas har kanske inte startats korrekt. Vill du avsluta det?" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:849 Client/loader/Dialogs.cpp:901 msgid "Installing update..." msgstr "Installerar uppdatering..." #: Client/loader/Install.cpp:931 Client/loader/Dialogs.cpp:909 msgid "Extracting files..." msgstr "Extrahera filer..." #: Client/loader/Dialogs.cpp:134 msgid "Quit" msgstr "Sluta" #: Client/loader/Dialogs.cpp:151 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas har stött på ett problem" #: Client/loader/Dialogs.cpp:152 msgid "Crash information" msgstr "Kraschinformation" #: Client/loader/Dialogs.cpp:153 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Markera kryssrutan för att skicka denna kraschinformation till MTA devs med hjälp av \"internet\"" #: Client/loader/Dialogs.cpp:154 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Om du gör det ökar risken för att denna krasch blir fixad." #: Client/loader/Dialogs.cpp:155 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "Vill du starta om MTA: San Andreas?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:162 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Varning" #: Client/loader/Dialogs.cpp:163 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:165 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:167 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:168 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:169 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:170 msgid "Show me these files" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:171 msgid "Play MTA:SA" msgstr "Spela MTA:SA" #: Client/loader/Dialogs.cpp:177 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - Förvirrande alternativ" #: Client/loader/Dialogs.cpp:178 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "NVidia Optimus upptäckt!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:179 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Prova varje alternativ och se vad som fungerar:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:180 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:181 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - Alternativ NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:182 msgid "C - Standard Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:183 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:184 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Om du blir desperat kan det här hjälpa till:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:185 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:186 msgid "Force windowed mode" msgstr "Tvinga windowed-läge" #: Client/loader/Dialogs.cpp:187 msgid "Don't show again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:195 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Varning: Det gick inte att upptäcka antivirusprodukt" #: Client/loader/Dialogs.cpp:197 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA kunde inte upptäcka ett antivirusprogram på din dator.\n\n" "Virus stör MTA och försämra din spelupplevelse.\n\n" "Tryck på \"Hjälp\" för mer information." #: Client/loader/Dialogs.cpp:200 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "Jag har redan installerat ett antivirusprogram" #: Client/loader/Dialogs.cpp:202 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "Jag kommer inte installera ett antivirusprogram.\n" "Jag vill att min dator ska lagras och vara en del av en botnet." #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1381 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Problem med grafikdrivrutinen" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Webbplatsbegäran" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Servern gör förfrågningar till följande webbplatser för att ladda ner dem senare:" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "INTE INNEHÅLLER KONFIDENTIELLA DATA, FÖR ATT SKYDDA DEM FRÅN KRAZH" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Kom ihåg beslut" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Förneka" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:109 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out mtasa.com for support." msgstr "Allvarligt fel (%u). Om problemet kvarstår, vänligen kolla in mtasa.com för hjälp." #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:125 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out mtasa.com for support." msgstr "Protokollfel (%u). Om problemet kvarstår, vänligen kolla in mtasa.com för hjälp." #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 msgid "Connection error" msgstr "Anslutnings fel" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto har inte installerats korrekt, var god installera om." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:702 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Din webbläsare kommer nu att visa en webbsida med hjälpinformation.\n\n" "(Om sidan ej laddas, klistra in (CTRL-V) länken i din webbläsare)"