msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-16 17:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-20 21:46\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: tr\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36 msgid "This version has expired." msgstr "Bu versiyon zaman aşımına uğradı." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:56 msgid "disconnect from the game" msgstr "oyundan ayrıl" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57 msgid "shows the nametags" msgstr "isim etiketlerini gösterir" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "shows the chatbox" msgstr "konuşma kutusunu gösterir" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the network statistics" msgstr "bağlantı istatistiklerini gösterir" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63 msgid "open the chat input" msgstr "sohbet girişini aç" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "transmits voice to other players" msgstr "sesi diğer oyunculara iletir" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "enters a car as passenger" msgstr "bir araca yolcu olarak biner" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "next radio channel" msgstr "sonraki radyo kanalı" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "previous radio channel" msgstr "önceki radyo kanalı" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "enables the radar view" msgstr "radarı aktif eder" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "zooms the radar in" msgstr "radarı yakınlaştırır" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "zooms the radar out" msgstr "radarı uzaklaştırır" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "moves the radar north" msgstr "radarı kuzeye taşır" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the radar south" msgstr "radarı güneye taşır" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the radar east" msgstr "radarı doğuya taşır" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "moves the radar west" msgstr "radarı batıya taşır" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "attaches the radar" msgstr "radarı sabitler" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "reduces radar opacity" msgstr "radarın opaklığını düşürür" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "increases radar opacity" msgstr "radarın opaklığını arttırır" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "toggles radar help text" msgstr "radar yardım metnini açıp-kapar" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "hedeflenen oyuncuya bir mesaj gönderir" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "araç içindeyken bir sonraki silaha geçer" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "araç içindeyken bir önceki silaha geçer" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:82 msgid "outputs info about the current server" msgstr "mevcut sunucu hakkında bilgi sunar" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:85 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "yazı görüntülerinin boyut ayarını belirtir" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Geliştirme Modu) colshapeleri gösterir" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:93 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Geliştirme Modu) dünya seslerinin id'lerini debug ekranına yollar" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "SUNUCU KUR" #. * #. * Webbrowser tab #. * #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 #: Client/core/CSettings.cpp:425 Client/core/CSettings.cpp:613 #: Client/core/CSettings.cpp:887 Client/core/CSettings.cpp:2000 msgid "General" msgstr "Genel" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Kaynaklar" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Sunucu adı:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Oyuncu limiti:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Yayınla:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "LAN" #. Create the tabs #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:133 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Seçili" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Tümü" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Başlat" #. Cancel button #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1790 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1806 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1841 Client/core/CSettings.cpp:132 #: Client/core/CSettings.cpp:4693 Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 #: Client/loader/Dialogs.cpp:136 msgid "Cancel" msgstr "İptal et" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:487 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Bağlantı Kesildi: Geçersiz nick" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:491 msgid "Disconnect from server" msgstr "Sunucu bağlantısını sonlandır" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:495 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Bağlantı kesildi. Seri kodu yasaklandı.\n" "Gerekçe: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:501 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Bağlantı kesildi: Yasaklandınız.\n" "Gerekçe: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:507 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Bağlantı kesildi: Hesap yasaklı.\n" "Gerekçe: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:512 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Bağlantı kesildi: Sürüm uyumsuzluğu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:516 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Bağlantı kesildi: Giriş trafiği. Lütfen bir dakika bekleyin, ardından tekrar bağlanın." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:520 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Bağlantı kesildi: Server farklı branch'tan.\n" "Bilgi: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:525 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Bağlantı kesildi: Kötü versiyon.\n" "Bilgi: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:530 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Bağlantı kesildi: Sunucu daha yeni bir versiyonda çalışıyor.\n" "Bilgi: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:535 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Bağlantı kesildi: Sunucu daha eski bir versiyonda çalışıyor.\n" "Bilgi: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:540 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Bağlantı kesildi: Nick zaten kullanılıyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:544 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "Bağlantı kesildi: Oyuncu elementi yaratılamadı." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:548 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Bağlantı kesildi: Sunucu bağlantıyı reddetti: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:553 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Bağlantı kesildi: Seri kod doğrulaması başarısız oldu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:557 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Bağlantı kesildi: Bağlantı desenkronize oldu %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:566 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Bağlantı kesildi: %s tarafından atıldınız." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:571 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Bağlantı kesildi: %s tarafından yasaklandınız." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:582 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Bağlantı Koptu: Server kapatıldı veya yeniden başlatılıyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:602 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Oyundan atıldınız" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:603 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:614 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "Bu sunucu değiştirilmemiş bir gta_sa.exe dosyasına ihtiyaç duyuyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:604 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:615 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "Lütfen gta_sa.exe dosyasını değiştirin" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:605 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "Bu sunucu özelleştirilmiş D3D9.DLL dosyalarına izin vermiyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:606 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "D3D9.DLL dosyasını GTA yükleme dizininden kaldırın ve MTA'yı yeniden başlatın" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:607 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "Bu sunucu sanal bilgisayarlara izin vermiyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:608 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "Bu sunucu, sürücü imzalamasına izin verilmiş olmasını gerektiriyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:609 msgid "Please restart your PC" msgstr "Lütfen bilgisayarınızı yeniden başlatın" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:610 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "Bu sunucu, eksik anti-hile bileşenleri algıladı" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:611 msgid "Try restarting MTA" msgstr "MTA'yı yeniden başlatmayı deneyin" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:612 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "Bu sunucu değiştirilmemiş gta3.img ve gta_int.img dosyalarına ihtiyaç duyuyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:613 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "Lütfen gta3.img ve gta_int.img dosyalarının yerini seçin" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:616 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "Bu sunucu Wine ile girişlere izin vermiyor" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:617 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "Farklı bir programın MTA:SA'yı değiştirmediğinden emin olun" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "Time Remaining: " msgstr "Kalan Süre: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:641 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d gün" msgstr[1] "%d gün" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:643 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d saat" msgstr[1] "%d saat" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:645 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d dakika" msgstr[1] "%d dakika" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:647 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d saniye" msgstr[1] "%d saniye" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:651 msgid "Disconnected" msgstr "Bağlantı kesildi" #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:588 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:662 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:686 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:708 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1024 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1104 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1114 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1183 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1220 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1269 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1281 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:181 Client/core/CSettings.cpp:2923 #: Client/core/CSettings.cpp:4112 Client/core/CSettings.cpp:4140 #: Client/core/CSettings.cpp:4673 Client/core/CGUI.cpp:87 #: Client/core/CCore.cpp:1227 Client/core/CCore.cpp:1240 #: Client/core/CConnectManager.cpp:80 Client/core/CConnectManager.cpp:111 #: Client/core/CConnectManager.cpp:127 Client/core/CConnectManager.cpp:263 #: Client/core/CConnectManager.cpp:321 Client/core/CConnectManager.cpp:404 #: Client/core/CConnectManager.cpp:411 Client/core/CConnectManager.cpp:421 #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:127 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1278 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1300 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1357 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1406 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:251 Client/loader/MainFunctions.cpp:266 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:268 Client/loader/MainFunctions.cpp:845 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Error" msgstr "Hata" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:588 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:686 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1300 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1357 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Geçersiz isim! Ayarlardan yeni bir isim belirleyin!" #. Display the status box #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:604 #: Client/core/CConnectManager.cpp:148 msgid "CONNECTING" msgstr "BAĞLANILIYOR" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:604 msgid "Entering the game ..." msgstr "Oyuna giriliyor ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:662 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Bağlanmadı; lütfen Hızlı Bağlan veya 'connect' komutunu kullanın ve bir sunucuya bağlanın." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:708 msgid "The server is not installed" msgstr "Sunucu kurulmadı." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:718 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1093 msgid "Local Server" msgstr "Yerel Sunucu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:718 msgid "Starting local server ..." msgstr "Yerel sunucu başlatılıyor ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1024 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Oyundan atıldınız ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1093 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Yerel sunucuya bağlanılıyor..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1104 msgid "Error connecting to server." msgstr "Sunucuya bağlanırken hata." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1114 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Yerel sunucuya bağlantı zaman aşımına uğradı. Detaylar için konsola bakınız." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1183 #: Client/core/CConnectManager.cpp:263 msgid "Connection timed out" msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1220 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Sunucuyla bağlantı koptu." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1231 #: Client/core/CConnectManager.cpp:277 Client/core/CConnectManager.cpp:281 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Bağlantı kesildi: Bilinmeyen protokol hatası" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1235 #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Bağlantı kesildi: bağlantı uzaktan kesildi." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1239 #: Client/core/CConnectManager.cpp:289 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Bağlanti kesildi: bağlantı uzaktan kaybedildi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1243 #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Bağlantı kesildi: bu sunucudan yasaklandınız" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1247 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Bağlantı Kesildi: sunucu dolu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251 #: Client/core/CConnectManager.cpp:300 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Bağlantı kesildi: sunucu ile olan bağlantı kesildi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1255 #: Client/core/CConnectManager.cpp:304 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Bağlantı kesildi: sunucu ile yapılan bağlantı koptu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1259 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Bağlantı Kesildi: yanlış şifre girildi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1263 #: Client/core/CConnectManager.cpp:311 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Bağlantı Koptu: bağlantı reddedildi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1281 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "MTA İstemci doğrulaması yapılamadı!" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "İndirme hatası: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:181 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Yerel sunucu başlatılamadı. Ayrıntılar için konsola bakın. " #: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:182 #, c-format msgid "Error: Could not start local server. [%s]" msgstr "Hata: Yerel sunucu başlatılamadı. [%s]" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Harita indirme süreci:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "İndirme Süreci: " #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s'nin %s'i" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "İndirmeyi iptal etmek için bağlantıyı kes" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Türkçe" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Ekseni hızlandır" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Ekseni yavaşlat" #: Client/core/CCredits.cpp:32 msgid "Programming" msgstr "Programlama" #: Client/core/CCredits.cpp:61 msgid "Contributors" msgstr "Katkıda Bulunanlar" #: Client/core/CCredits.cpp:82 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Oyun Dizaynı / Modlama" #: Client/core/CCredits.cpp:102 msgid "Language Localization" msgstr "Yerelleştirme" #: Client/core/CCredits.cpp:108 msgid "Patch contributors" msgstr "Aktif Katkıda Bulunanlar" #: Client/core/CCredits.cpp:232 msgid "Special Thanks" msgstr "Özel Teşekkürler" #: Client/core/CCredits.cpp:263 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "Bu yazılım ve proje aşağıdaki kütüphaneleri ve yazılımları kullanır:" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Ateş Etme" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Sonraki silah" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Önceki silah" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "İleri" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Geri" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 Client/core/CSettings.cpp:2222 #: Client/core/CSettings.cpp:2250 msgid "Left" msgstr "Sol" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 Client/core/CSettings.cpp:2224 #: Client/core/CSettings.cpp:2251 msgid "Right" msgstr "Sağ" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Yakınlaştır" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Uzaklaştır" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Gir/Çık" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Kamerayı değiştir" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Zıpla" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Koş" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Arkaya bakma" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Eğil" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Eylem" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Yürü" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Araç silahı" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Araç ikincil silahı" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Aracı sola döndürme" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Aracı sağa döndürme" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "İleri/aşağı yönlendir" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Geriye/yukarıya yönlendir" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Gaz" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Fren/Geri" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Sonraki radyo kanalı" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Önceki radyo kanalı" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Kullanıcı radyosu şarkı geçme" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Korna" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Yan Görev" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "El Freni" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Araçta sola bak" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Araçta sağa bak" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Araçta arkaya bak" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Araç mouse bakışı" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Özel kontrol sol" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Özel kontrol sağ" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Özel kontrol aşağı" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Özel kontrol yukarı" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Silah nişan al" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Sohbet olumlu" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Sohbet olumsuz" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Grup kontrol ileri" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Grup kontrol geri" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "KONSOL" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Busy" msgstr "Meşgul" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Güncellemeler şuan kontrol edilemiyor" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1567 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1587 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1605 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s gerekli" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1568 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "Bu sunucuya girebilmek için MTA:SA'nın %s versiyonu gerekiyor.\n\n" "MTA:SA'nın %s versiyonunu indirip yüklemek ister misiniz?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1571 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1589 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1858 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1877 #: Client/core/CSettings.cpp:1370 Client/core/CSettings.cpp:1394 #: Client/core/CSettings.cpp:4434 Client/core/CSettings.cpp:4501 #: Client/core/CSettings.cpp:4550 Client/core/CMainMenu.cpp:1152 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:194 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 Client/loader/Dialogs.cpp:132 msgid "No" msgstr "Hayır" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1572 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1590 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1859 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1878 #: Client/core/CSettings.cpp:1371 Client/core/CSettings.cpp:1395 #: Client/core/CSettings.cpp:4435 Client/core/CSettings.cpp:4502 #: Client/core/CSettings.cpp:4551 Client/core/CMainMenu.cpp:1153 #: Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 Client/loader/Dialogs.cpp:131 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1588 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "MTA:SA'nın %s versiyonunu çalıştırıp bu sunucuya bağlanmak ister misiniz?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1606 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Bağlantı şu an mümkün değil.\n\n" "Lütfen sonra tekrar deneyin." #. Create buttons #. OK button #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1607 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1823 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1916 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1956 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1968 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2120 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2129 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2138 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2152 #: Client/core/CSettings.cpp:127 Client/core/CSettings.cpp:4694 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 Client/loader/Dialogs.cpp:133 msgid "OK" msgstr "TAMAM" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1788 msgid "Connecting" msgstr "Bağlanılıyor" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1789 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1805 msgid "Please wait..." msgstr "Lütfen bekleyiniz..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1804 msgid "CHECKING" msgstr "KONTROL EDİLİYOR" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1821 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1914 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "GÜNCELLEME KONTROLÜ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1822 msgid "No update needed" msgstr "Güncellemeye gerek yok" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1839 msgid "DOWNLOADING" msgstr "İNDİRİLİYOR" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1840 msgid "waiting..." msgstr "bekleniyor..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1856 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "ZORUNLU GÜNCELLEME" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1857 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Bu sunucuya bağlanmak için MTA'yı güncellemeniz gerekiyor.\n\n" "Şimdi güncellemek ister misiniz?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1875 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "İSTEĞE BAĞLI GÜNCELLEME" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1876 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Sunucu bir güncelleme yapmanızı öneriyor, ama zorunlu değil.\n\n" "Güncellemek ister misiniz?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1915 msgid "Update not currently avalable.\n\n" "Please check www.mtasa.com" msgstr "Güncelleştirme şu an mevcut değil.\n\n" "Lütfen www.mtasa.com'a bakınız." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1936 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2118 msgid "ERROR SAVING" msgstr "KAYIT HATASI" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1937 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2119 msgid "Unable to create the file." msgstr "Dosya oluşturulamıyor." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1945 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1954 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2127 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2136 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "İNDİRME HATASI" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1946 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2128 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "İndirilen dosya bozuk gibi gözüküyor." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1955 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2137 msgid "For some reason." msgstr "Bazı sebeplerden dolayı." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1966 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2150 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "İNDİRME TAMAMLANDI" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1990 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr "_DialogUpdateResult 'ta bilinmeyen bir problem." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2081 Client/core/CSettings.cpp:4499 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "DEĞİŞTİRİLMİŞ GTA:SA DOSYALARI" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2088 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2098 msgid "Ok" msgstr "Tamam" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2096 msgid "ERROR" msgstr "HATA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2097 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Bazı MTA:SA dosyaları bulunamıyor.\n\n\n" "Lütfen MTA:SA'yı tekrar yükleyin." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2774 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% tamamlandı" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2777 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Cevap bekleniyor - %-3d" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:84 msgid "SETTINGS" msgstr "AYARLAR" #: Client/core/CSettings.cpp:116 msgid "Multiplayer" msgstr "Çok Oyunculu" #: Client/core/CSettings.cpp:117 msgid "Video" msgstr "Görüntü" #: Client/core/CSettings.cpp:118 msgid "Audio" msgstr "Ses" #: Client/core/CSettings.cpp:119 msgid "Binds" msgstr "Tuşlar" #: Client/core/CSettings.cpp:120 msgid "Controls" msgstr "Kontroller" #: Client/core/CSettings.cpp:121 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" #: Client/core/CSettings.cpp:122 msgid "Web Browser" msgstr "İnternet Tarayıcısı" #: Client/core/CSettings.cpp:123 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #: Client/core/CSettings.cpp:147 Client/core/CSettings.cpp:338 #: Client/core/CSettings.cpp:600 Client/core/CSettings.cpp:872 msgid "Load defaults" msgstr "Varsayılanları yükle" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:181 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Fare hassasiyeti:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:199 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Dikey fare hassasiyeti:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:160 msgid "Mouse options" msgstr "Fare ayarları" #: Client/core/CSettings.cpp:167 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Fareyi dikine doğru ters çevir" #: Client/core/CSettings.cpp:171 msgid "Steer with mouse" msgstr "Fare ile sürüş" #: Client/core/CSettings.cpp:175 msgid "Fly with mouse" msgstr "Fare ile uçuş" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:217 msgid "Joypad options" msgstr "Joypad ayarları" #: Client/core/CSettings.cpp:230 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Standart kontroller (Fare + Klavye)" #: Client/core/CSettings.cpp:237 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Klasik kontroller (Joypad)" #: Client/core/CSettings.cpp:274 msgid "Dead Zone" msgstr "Ölü alan" #: Client/core/CSettings.cpp:279 msgid "Saturation" msgstr "Doygunluk" #: Client/core/CSettings.cpp:285 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Joypad tuşları için 'Tuş atamaları' sekmesini kullanın" #: Client/core/CSettings.cpp:324 msgid "Left Stick" msgstr "Sol Çubuk" #: Client/core/CSettings.cpp:330 msgid "Right Stick" msgstr "Sağ Çubuk" #: Client/core/CSettings.cpp:345 msgid "DESCRIPTION" msgstr "AÇIKLAMA" #: Client/core/CSettings.cpp:346 msgid "KEY" msgstr "TUŞ" #: Client/core/CSettings.cpp:348 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALTERNATİF TUŞ" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:353 Client/core/CSettings.cpp:356 msgid "Nick:" msgstr "Kullanıcı adı:" #: Client/core/CSettings.cpp:366 msgid "Save server passwords" msgstr "Sunucu şifrelerini kaydet" #: Client/core/CSettings.cpp:371 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Sunucu tarayıcısını otomatik yenile" #: Client/core/CSettings.cpp:376 msgid "Allow screen upload" msgstr "Ekran yüklemesine izin ver" #: Client/core/CSettings.cpp:381 msgid "Allow external sounds" msgstr "Harici seslere izin ver" #: Client/core/CSettings.cpp:386 msgid "Always show download window" msgstr "İndirme penceresini her zaman göster" #: Client/core/CSettings.cpp:391 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Değiştirilmiş GTA San Andreas dosyalarını kullan" #: Client/core/CSettings.cpp:396 msgid "Map rendering options" msgstr "Harita renderlama seçenekleri" #: Client/core/CSettings.cpp:402 Client/core/CSettings.cpp:611 msgid "Opacity:" msgstr "Opaklık:" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:431 msgid "Master volume:" msgstr "Ana ses:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:450 msgid "Radio volume:" msgstr "Radyo ses seviyesi:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:469 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX ses düzeyi:" #: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:488 msgid "MTA volume:" msgstr "MTA ses düzeyi" #: Client/core/CSettings.cpp:423 Client/core/CSettings.cpp:507 msgid "Voice volume:" msgstr "Ses düzeyi:" #: Client/core/CSettings.cpp:423 Client/core/CSettings.cpp:548 msgid "Play mode:" msgstr "Oyun modu:" #: Client/core/CSettings.cpp:526 msgid "Radio options" msgstr "Radyo ayarları" #: Client/core/CSettings.cpp:532 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Radyo Ekolayzer" #: Client/core/CSettings.cpp:537 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Radyo Otomatik Açıcı" #: Client/core/CSettings.cpp:542 msgid "Usertrack options" msgstr "Kullanıcı radyosu ayarları" #: Client/core/CSettings.cpp:556 Client/core/CSettings.cpp:3058 msgid "Radio" msgstr "Radyo" #: Client/core/CSettings.cpp:557 Client/core/CSettings.cpp:3060 msgid "Random" msgstr "Rastgele" #: Client/core/CSettings.cpp:558 Client/core/CSettings.cpp:3062 msgid "Sequential" msgstr "Ardışık Sıralı" #: Client/core/CSettings.cpp:561 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Otomatik Medya Taraması" #: Client/core/CSettings.cpp:568 msgid "Mute options" msgstr "Susturma ayarları" #: Client/core/CSettings.cpp:574 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Simge durumuna küçültüldüğünde bütün sesleri sustur" #: Client/core/CSettings.cpp:579 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Simge durumuna küçültüldüğünde radyoyu sustur" #: Client/core/CSettings.cpp:584 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Simge durumuna küçültüldüğünde SFX seslerini sustur" #: Client/core/CSettings.cpp:589 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Simge durumuna küçültüldüğünde MTA seslerini sustur" #: Client/core/CSettings.cpp:594 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Simge durumuna küçültüldüğünde oyuncu mikrofonlarını sustur" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:619 msgid "Resolution:" msgstr "Çözünürlük:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:666 msgid "FOV:" msgstr "Görüş Açısı:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:682 msgid "Draw Distance:" msgstr "Görüş Mesafesi:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:700 msgid "Brightness:" msgstr "Parlaklık:" #: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:718 msgid "FX Quality:" msgstr "FX Kalitesi:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:732 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Anizotropik filtreleme:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:759 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Yumuşatma:" #: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:773 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Ekran Oranı:" #: Client/core/CSettings.cpp:631 msgid "Windowed" msgstr "Pencere modu" #: Client/core/CSettings.cpp:637 msgid "DPI aware" msgstr "DPI hassaslığı" #: Client/core/CSettings.cpp:645 Client/core/CSettings.cpp:987 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Ekran modu:" #: Client/core/CSettings.cpp:652 Client/core/CSettings.cpp:1595 msgid "Standard" msgstr "Standart" #: Client/core/CSettings.cpp:653 Client/core/CSettings.cpp:1597 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:388 msgid "Borderless window" msgstr "Çerçevesiz pencere" #: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:1599 msgid "Borderless keep res" msgstr "Çerçevesiz tam ekran" #: Client/core/CSettings.cpp:658 msgid "Mip Mapping" msgstr "Mip Haritalaması" #: Client/core/CSettings.cpp:726 Client/core/CSettings.cpp:1499 msgid "Low" msgstr "Düşük" #: Client/core/CSettings.cpp:727 Client/core/CSettings.cpp:1501 msgid "Medium" msgstr "Orta" #: Client/core/CSettings.cpp:728 Client/core/CSettings.cpp:1069 #: Client/core/CSettings.cpp:1503 Client/core/CSettings.cpp:3116 msgid "High" msgstr "Yüksek" #: Client/core/CSettings.cpp:729 Client/core/CSettings.cpp:1505 msgid "Very high" msgstr "Çok yüksek" #: Client/core/CSettings.cpp:744 Client/core/CSettings.cpp:767 #: Client/core/CSettings.cpp:1000 Client/core/CSettings.cpp:1054 #: Client/core/CSettings.cpp:1184 Client/core/CSettings.cpp:1509 #: Client/core/CSettings.cpp:3123 Client/core/CSettings.cpp:3155 #: Client/core/CSettings.cpp:3177 Client/core/CSettings.cpp:4180 msgid "Off" msgstr "Kapalı" #: Client/core/CSettings.cpp:768 Client/core/CSettings.cpp:1511 msgid "1x" msgstr "1x" #: Client/core/CSettings.cpp:769 Client/core/CSettings.cpp:1513 msgid "2x" msgstr "2x" #: Client/core/CSettings.cpp:770 Client/core/CSettings.cpp:1515 msgid "3x" msgstr "3x" #: Client/core/CSettings.cpp:783 Client/core/CSettings.cpp:1002 #: Client/core/CSettings.cpp:1521 Client/core/CSettings.cpp:3125 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: Client/core/CSettings.cpp:784 Client/core/CSettings.cpp:1523 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Client/core/CSettings.cpp:785 Client/core/CSettings.cpp:1525 msgid "16:10" msgstr "16:10" #: Client/core/CSettings.cpp:786 Client/core/CSettings.cpp:1527 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Client/core/CSettings.cpp:789 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD Boy Oranı Eşleşmesi" #: Client/core/CSettings.cpp:795 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Volutmetrik Gölgeler" #: Client/core/CSettings.cpp:799 msgid "Grass effect" msgstr "Çim efektleri" #: Client/core/CSettings.cpp:803 msgid "Heat haze" msgstr "Isı bulanıklığı" #: Client/core/CSettings.cpp:807 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Lastik Dumanı vs" #: Client/core/CSettings.cpp:811 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "Dinamik ped gölgeleri" #: Client/core/CSettings.cpp:815 msgid "Motion blur" msgstr "Hareket Bulanıklığı" #: Client/core/CSettings.cpp:820 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Tam Ekran Küçültmesi" #: Client/core/CSettings.cpp:832 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Cihaz Seçme Diyaloğunu Aktif Hale Getir" #: Client/core/CSettings.cpp:844 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Güvenli olmayan çözünürlükleri göster" #: Client/core/CSettings.cpp:856 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Araçları her zaman yüksek detayda göster" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "Pedleri her zaman yüksek detaylı olarak göster" #: Client/core/CSettings.cpp:864 msgid "Corona rain reflections" msgstr "Corona yağmur yansımaları" #: Client/core/CSettings.cpp:893 msgid "Enable remote websites" msgstr "İnternet web sayfalarını etkinleştir" #: Client/core/CSettings.cpp:898 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "İnternet web sayfalarında Javascript'i etkinleştir" #: Client/core/CSettings.cpp:903 msgid "Custom blacklist" msgstr "Engelli siteler" #: Client/core/CSettings.cpp:914 Client/core/CSettings.cpp:949 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Alan adı girin, örneğin: google.com" #: Client/core/CSettings.cpp:922 msgid "Block" msgstr "Engelle" #: Client/core/CSettings.cpp:930 Client/core/CSettings.cpp:965 msgid "Domain" msgstr "Alan Adı" #: Client/core/CSettings.cpp:932 Client/core/CSettings.cpp:967 msgid "Remove domain" msgstr "Alan adını kaldır" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:938 msgid "Custom whitelist" msgstr "İzinli siteler" #: Client/core/CSettings.cpp:957 Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 msgid "Allow" msgstr "İzin ver" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:980 msgid "Misc" msgstr "Diğer" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:993 #: Client/core/CSettings.cpp:4712 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Hızlı CJ giysileri yükleme:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1007 #: Client/core/CSettings.cpp:4714 msgid "Browser speed:" msgstr "Tarayıcı hızı:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1021 #: Client/core/CSettings.cpp:4716 msgid "Single connection:" msgstr "Tek bağlantı:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1034 #: Client/core/CSettings.cpp:4718 msgid "Packet tag:" msgstr "Paket etiketi:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1047 #: Client/core/CSettings.cpp:4720 msgid "Progress animation:" msgstr "Yükleme animasyonu:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1060 #: Client/core/CSettings.cpp:4710 msgid "Process priority:" msgstr "İşlem önceliği:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1074 #: Client/core/CSettings.cpp:4722 msgid "Debug setting:" msgstr "Geliştirici ayarları:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1097 #: Client/core/CSettings.cpp:4724 msgid "Streaming memory:" msgstr "Görüntüleme belleği:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1198 msgid "Update build type:" msgstr "Güncelleme türü:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1177 msgid "Install important updates:" msgstr "Önemli güncellemeleri kur:" #: Client/core/CSettings.cpp:1001 Client/core/CSettings.cpp:1029 #: Client/core/CSettings.cpp:1042 Client/core/CSettings.cpp:3127 #: Client/core/CSettings.cpp:3143 Client/core/CSettings.cpp:3150 msgid "On" msgstr "Açık" #: Client/core/CSettings.cpp:1014 Client/core/CSettings.cpp:3132 msgid "Very slow" msgstr "Çok yavaş" #: Client/core/CSettings.cpp:1015 Client/core/CSettings.cpp:1028 #: Client/core/CSettings.cpp:1041 Client/core/CSettings.cpp:1055 #: Client/core/CSettings.cpp:1081 Client/core/CSettings.cpp:1093 #: Client/core/CSettings.cpp:1185 Client/core/CSettings.cpp:1205 #: Client/core/CSettings.cpp:3134 Client/core/CSettings.cpp:3141 #: Client/core/CSettings.cpp:3148 Client/core/CSettings.cpp:3157 #: Client/core/CSettings.cpp:3170 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: Client/core/CSettings.cpp:1016 Client/core/CSettings.cpp:3136 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" #: Client/core/CSettings.cpp:1067 Client/core/CSettings.cpp:3112 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: Client/core/CSettings.cpp:1068 Client/core/CSettings.cpp:3114 msgid "Above normal" msgstr "Normal üstü" #: Client/core/CSettings.cpp:1104 msgid "Min" msgstr "Min" #: Client/core/CSettings.cpp:1117 msgid "Max" msgstr "Maks" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1124 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Windows 8 uyumluluğu:" #: Client/core/CSettings.cpp:1128 msgid "16-bit color" msgstr "16-bit renk" #: Client/core/CSettings.cpp:1133 msgid "Mouse fix" msgstr "Fareyi düzelt" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1151 msgid "Client resource files:" msgstr "İndirilen sunucu dosyaları: " #: Client/core/CSettings.cpp:1155 msgid "Show in Explorer" msgstr "Dosyalarda göster" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1170 Client/core/CSettings.cpp:1173 msgid "Auto updater" msgstr "Otomatik güncelleyici" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1211 msgid "Check for update now" msgstr "Güncellemeleri kontrol et" #: Client/core/CSettings.cpp:1364 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "Bazı ayarlar MTA'yı bir sonraki başlattığınızda değişmiş olacak" #: Client/core/CSettings.cpp:1365 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Şimdi yeniden başlatmak istiyor musun?" #: Client/core/CSettings.cpp:1368 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "YENİDEN BAŞLATMA GEREKİYOR" #: Client/core/CSettings.cpp:1388 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Şu anki sunucudan çıktığınızda bazı ayarlar değiştirilecektir" #: Client/core/CSettings.cpp:1389 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Bağlantıyı şimdi kesmek istiyor musun?" #: Client/core/CSettings.cpp:1392 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "BAĞLANTINIZI KESMENİZ GEREKMEKTEDİR" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:1719 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Joypad bulunamadı - Girişleri kontrol edip oyunu tekrar başlatın" #: Client/core/CSettings.cpp:1914 msgid "Binding axis" msgstr "Bağlama ekseni" #: Client/core/CSettings.cpp:1914 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Bind için bir ekseni hareket ettir, yada temizlemek için ESC'ye bas." #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Language:" msgstr "Dil:" #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Skin:" msgstr "Tema:" #: Client/core/CSettings.cpp:1991 msgid "Presets:" msgstr "Kayıtlılar:" #: Client/core/CSettings.cpp:2040 msgid "Chat" msgstr "Sohbet" #: Client/core/CSettings.cpp:2057 msgid "Load" msgstr "Yükle" #: Client/core/CSettings.cpp:2069 msgid "Colors" msgstr "Renkler" #: Client/core/CSettings.cpp:2070 msgid "Layout" msgstr "Düzen" #: Client/core/CSettings.cpp:2071 Client/core/CSettings.cpp:2317 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Chat Background" msgstr "Sohbet Arka Planı" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Chat Text" msgstr "Sohbet Yazısı" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Input Background" msgstr "Giriş Arka planı" #: Client/core/CSettings.cpp:2077 msgid "Input Text" msgstr "Yazı Girişi" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Lines:" msgstr "Satırlar:" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Scale:" msgstr "Ölçek:" #: Client/core/CSettings.cpp:2100 msgid "Width:" msgstr "Genişlik:" #: Client/core/CSettings.cpp:2103 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "after" msgstr "sonra" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "for" msgstr "için" #: Client/core/CSettings.cpp:2152 msgid "sec" msgstr "saniye" #: Client/core/CSettings.cpp:2155 msgid "Fading" msgstr "Solma" #: Client/core/CSettings.cpp:2161 msgid "Fade out old lines" msgstr "Eski satırları soldurt" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Horizontal:" msgstr "Yatay:" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Vertical:" msgstr "Dikey:" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "Text-Align:" msgstr "Yazı-Hizası:" #: Client/core/CSettings.cpp:2201 msgid "X-Offset:" msgstr "X-Dengesi:" #: Client/core/CSettings.cpp:2202 msgid "Y-Offset:" msgstr "Y-Dengesi:" #: Client/core/CSettings.cpp:2208 msgid "Position" msgstr "Pozisyon" #: Client/core/CSettings.cpp:2223 Client/core/CSettings.cpp:2237 msgid "Center" msgstr "Merkez" #: Client/core/CSettings.cpp:2236 msgid "Top" msgstr "En Üst" #: Client/core/CSettings.cpp:2238 msgid "Bottom" msgstr "En Alt" #: Client/core/CSettings.cpp:2286 msgid "Font" msgstr "Yazı tipi" #: Client/core/CSettings.cpp:2323 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Yazı yazmıyorken arkaplanı gizle" #: Client/core/CSettings.cpp:2328 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "\"Tab\" tuşuyla isim tamamlama" #: Client/core/CSettings.cpp:2333 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Sunucunun pencereyi yanıp söndürmesine izin ver" #: Client/core/CSettings.cpp:2338 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Balon bildirimlere izin ver" #: Client/core/CSettings.cpp:2343 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Chat mesajlarına siyah/beyaz çerçeve ekle" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:2592 Client/core/CSettings.cpp:2599 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Atamak istediğin tuşa bas veya tuşu temizlemek için ESC'ye bas" #: Client/core/CSettings.cpp:2593 msgid "Binding a primary key" msgstr "Ana tuş ataması" #: Client/core/CSettings.cpp:2600 msgid "Binding a secondary key" msgstr "İkincil tuş ataması" #: Client/core/CSettings.cpp:2676 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "GTA OYUN KONTROLLERİ" #: Client/core/CSettings.cpp:2678 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "ÇOKLU OYUNCU KONTROLLERİ" #: Client/core/CSettings.cpp:2923 Client/core/CSettings.cpp:4673 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "İsminde izin verilmeyen karakterler var!" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Red:" msgstr "Kırmızı:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Green:" msgstr "Yeşil:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Blue:" msgstr "Mavi:" #: Client/core/CSettings.cpp:3724 msgid "Transparency:" msgstr "Şeffaflık:" #: Client/core/CSettings.cpp:3727 msgid "Color" msgstr "Renk" #: Client/core/CSettings.cpp:3804 msgid "Preview" msgstr "Ön izleme" #: Client/core/CSettings.cpp:4112 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Lütfen dilinizi değiştirmeden önce sunucudan ayrılın" #: Client/core/CSettings.cpp:4140 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Lütfen temanızı değiştirmeden önce sunucudan ayrılın" #: Client/core/CSettings.cpp:4428 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Volumetrik gölgeler bazı sistemlerin yavaşlamasına neden olabilir.\n\n" "Etkinleştirmek istediğine emin misin?" #: Client/core/CSettings.cpp:4432 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "PERFORMANS UYARISI" #: Client/core/CSettings.cpp:4452 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Ekran görüntüsü paylaşımı, bazı sunucular için anti-hile amacıyla gerekmektedir.\n\n" "(Sohbet kutusu ve kullanıcı arayüzü yüklemenin dışındadır)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4454 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "EKRAN YÜKLEME BİLGİSİ" #: Client/core/CSettings.cpp:4469 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "Bazı scriptler, internetten -radyo gibi- sesleri oynatabilir.\n\n" "Bu ayarı kapatmak internet\n" "bant genişliğini rahatlatabilir\n" #: Client/core/CSettings.cpp:4472 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "HARİCİ SESLER" #: Client/core/CSettings.cpp:4493 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "GTA:SA klasörünüzdeki bazı dosyalar değiştirilmiş.\n" "MTA bu dosyaları sadece bu kutu işaretlenmişse kullanır.\n\n" "Ancak, DEĞİŞTİRİLMİŞ GTA:SA DOSYALARI ÇOĞU SUNUCU TARAFINDAN ENGELLENMİŞTİR.\n\n" "Bu dosyaları kullanmak istediğinize emin misiniz?" #: Client/core/CSettings.cpp:4542 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "DPI hassasiyetini aktif etmek, deneysel bir özellik ve sadece\n" "MTA:SA'yı ölçekli bir monitörde oynadığınızda tavsiye ediyoruz.\n" "Aksi taktirde bazı grafiksel problemlerle karşılaşabilirsiniz.\n\n" "Bu özelliği aktif etmek istiyor musunuz?" #: Client/core/CSettings.cpp:4548 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "DENEYSEL ÖZELLİK" #: Client/core/CSettings.cpp:4691 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Lütfen bir isim girin" #: Client/core/CSettings.cpp:4692 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Oyunda kullanılmak üzere bir nick girin. \n" "Bu, girdiğiniz sunucularda sizin adınız olarak kullanılacak" #: Client/core/CSettings.cpp:4710 msgid "Very experimental feature." msgstr "Çok deneysel özellik." #: Client/core/CSettings.cpp:4712 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "CJ varyasyonlarındaki takılmaları durdurur (65MB daha fazla RAM kullanır)" #: Client/core/CSettings.cpp:4714 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Eski modemler daha yavaş tarama hızı gerektirebilir." #: Client/core/CSettings.cpp:4716 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "İndirme yaparken sadece bir bağlantı üzerinden indirme yapmak için aktif edin." #: Client/core/CSettings.cpp:4718 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "Ağ paketlerini etiketleyerek MTA trafiğini tanıyabilmesi için Internet Servis Sağlayıcılarına yardımcı olun." #: Client/core/CSettings.cpp:4720 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Ekranın alt kısmındaki dönen daire animasyonu" #: Client/core/CSettings.cpp:4722 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Varsayılanı seçin. (Bu ayar kaydedilmez)" #: Client/core/CSettings.cpp:4724 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Maximum genellikle en iyidir" #: Client/core/CSettings.cpp:4726 Client/core/CSettings.cpp:4728 msgid "Auto updater:" msgstr "Otomatik güncelleyici:" #: Client/core/CSettings.cpp:4726 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Eğer hata raporu doldurmayı sevmiyorsanız varsayılanı seçin." #: Client/core/CSettings.cpp:4728 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Önemli güncelleştirmeleri otomatik olarak yüklemek için varsayılan'ı seçin." #: Client/core/CSettings.cpp:4730 msgid "16-bit color:" msgstr "16-bit renk:" #: Client/core/CSettings.cpp:4730 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "16-bit renk modunu etkinleştir - MTA'yı yeniden başlatmanı gerektirir" #: Client/core/CSettings.cpp:4732 msgid "Mouse fix:" msgstr "Fare düzeltmesi:" #: Client/core/CSettings.cpp:4732 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Fare hareketini düzelt - Bilgisayarı yeniden başlatmayı gerektirebilir" #: Client/core/CScreenShot.cpp:104 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Ekran görüntüsü %d boyutunda, ancak %d olması gerekiyor" #: Client/core/CScreenShot.cpp:110 msgid "Screenshot failed" msgstr "Ekran görüntüsü alınamadı" #: Client/core/CScreenShot.cpp:160 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Ekran görüntüsü alındı: '%s'" #: Client/core/CMainMenu.cpp:321 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Yeni özelliklerin olduğu bir versiyon kullanıyorsun! Bu versiyon sadece deneme amaçlıdır ve herhangi bir sunucuya bağlanmak için kullanılamaz!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:340 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "XP ve Vista, Temmuz 2019'dan sonra güncelleme almayacak.\n\n" "En son ve güncel serverlarda oynamak için, Windows'unuzu güncelleyin." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1146 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Bu sizi mevcut sunucudan atacaktır.\n\n" "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1150 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "BAĞLANTI KESME UYARISI" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:216 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Bilinmeyen komut veya cvar: " #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:86 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Seçtiğiniz oyuncu tipi yüklenemedi, ayrıca varsayılan tip de yüklenememiştir. Lütfen MTA' yı yeniden yükleyiniz." #: Client/core/CCore.cpp:763 Client/loader/CInstallManager.cpp:1057 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "%s diskinde yeterli alan olmadığı için MTA:SA devam edemiyor." #: Client/core/CCore.cpp:765 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:111 msgid "Fatal error" msgstr "Sistemsel hata" #: Client/core/CCore.cpp:890 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "DÜZELTMEK İÇİN, ŞU DOSYAYI SİL:" #: Client/core/CCore.cpp:922 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "%s modülü yanlış!" #: Client/core/CCore.cpp:1227 msgid "Error executing URL" msgstr "URL çalıştırılırken bir hata oluştu" #: Client/core/CCore.cpp:1239 #, c-format msgid "Error running mod specified in command line ('%s')" msgstr "Komut satırında ('%s') belirtilen mod'u çalıştırırken hata" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1327 msgid "this help screen" msgstr "bu yardım ekranı" #: Client/core/CCore.cpp:1328 Client/core/CCore.cpp:1329 msgid "exits the application" msgstr "uygulamadan çıkar" #: Client/core/CCore.cpp:1330 msgid "shows the version" msgstr "versiyonu gösterir" #: Client/core/CCore.cpp:1331 msgid "shows the time" msgstr "zamanı gösterir" #: Client/core/CCore.cpp:1332 msgid "shows the hud" msgstr "arayüzü gösterir" #: Client/core/CCore.cpp:1333 msgid "shows all the binds" msgstr "bütün tuş atamalarını gösterir" #: Client/core/CCore.cpp:1334 msgid "shows your serial" msgstr "seri numaranızı gösterir" #: Client/core/CCore.cpp:1343 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "bir sunucuya (ip port takma-ad şifre) bağlanır" #: Client/core/CCore.cpp:1344 msgid "connects to a previous server" msgstr "bir önceki sunucuya bağlanır" #: Client/core/CCore.cpp:1345 msgid "binds a key (key control)" msgstr "bir tuş atamasını kaydeder (tuş kontrol)" #: Client/core/CCore.cpp:1346 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "tuş atamasını çıkarır (tuş)" #: Client/core/CCore.cpp:1347 msgid "copies the default gta controls" msgstr "varsayılan gta kontrollerini kopyalar" #: Client/core/CCore.cpp:1348 msgid "outputs a screenshot" msgstr "bir ekran görüntüsü kaydeder" #: Client/core/CCore.cpp:1349 msgid "immediately saves the config" msgstr "yapılandırmayı hemen kaydeder" #: Client/core/CCore.cpp:1351 msgid "clears the debug view" msgstr "debug görünümünü temizler" #: Client/core/CCore.cpp:1352 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "konuşma penceresini yukarı kaydırır" #: Client/core/CCore.cpp:1353 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "konuşma penceresini aşağı kaydırır" #: Client/core/CCore.cpp:1354 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "debug görünümünü yukarıya doğru kaydırır" #: Client/core/CCore.cpp:1355 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "debug görünümünü aşağı doğru kaydırır" #: Client/core/CCore.cpp:1358 msgid "shows the memory statistics" msgstr "hafıza istatistiklerini gösterir" #: Client/core/CCore.cpp:1359 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "çerçeve zamanlama grafiğini gösterir" #: Client/core/CCore.cpp:1363 msgid "for developers: reload news" msgstr "geliştiriciler için: haberleri yeniden yükle" #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:688 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Bu problem hakkında önerilen çözümü görmek ister misiniz?" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ KOMUT YARDIMI ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Saat %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:242 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "bağlan (/connect): Sözdizimi 'connect [ <şifre>]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:250 Client/core/CCommandFuncs.cpp:318 msgid "connect: Bad port number" msgstr "bağlan: Hatalı port adresi" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:272 Client/core/CCommandFuncs.cpp:333 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "bağlan: %s:%u...'e bağlanılıyor..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:276 Client/core/CCommandFuncs.cpp:337 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "bağlan: %s:%u adresine bağlanılamadı!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:281 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "bağlan: Mevcut mod devre dışı bırakılamadı" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:371 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Tüm kontrol atamaları GTA'dan alındı" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:385 msgid "Saved configuration file" msgstr "Yapılandırma dosyası kaydedildi" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:451 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Seri numaran: %s" #: Client/core/CConnectManager.cpp:79 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Bağlantı başarısız. Girilen kullanıcı adı geçersiz!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:110 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Bağlantı başarısız. Girilen sunucu adresi geçersiz!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:126 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "%s sunucusuna %u portundan yapılan bağlantı başarısız!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:147 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "%s:%u'a bağlanılıyor..." #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:403 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Böyle bir mod yüklü değil (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:411 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Sunucudan yanıt alınamıyor (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:421 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Sunucudan yanıt alınamıyor (1)" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:153 msgid "NEWS" msgstr "HABERLER" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:171 Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 msgid "Visit latest news article" msgstr "Son haber makalesini ziyaret et" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:124 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Direct3D9 başlatılamadı.\n\n" "Lütfen DirectX End-User Runtime ve\n" "son çıkan Windows Güncelleştirmelerinin doğru yüklendiğini teyit edin." #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "SUNUCU DOLU" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "İsim:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Sunucu Adresi:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Oyun modu:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Harita:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Oyuncular:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Parola:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Gecikme:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:478 msgid "Player list" msgstr "Oyuncu listesi" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Kapat" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Oyuna Katıl" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Sunucu şifresini girin:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Sunucuda yer açılınca otomatik olarak bağlan." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "LÜTFEN SUNUCU ŞİFRESİNİ GİRİN" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1380 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 Client/loader/MainFunctions.cpp:609 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1217 msgid "Information" msgstr "Bilgiler" #. The server has timed out #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402 msgid "Timed Out" msgstr "Zaman Aşımı" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431 msgid "Querying..." msgstr "Sorguluyor..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 msgid "Idle" msgstr "Beklemede" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:150 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "oyuncu" msgstr[1] "oyuncular" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:151 msgid "on" msgstr "açık" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:154 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "sunucu" msgstr[1] "sunucular" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:238 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Ana sunucu listesi alınıyor. (%lu ms geçti)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:254 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Ana sunucu listesi ayrıştırılamadı." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:264 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Ana sunucu listesi alınamadı." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:274 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Yedek sunucu listesi)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:326 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "LAN-yayın soketi atanamadı" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:345 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "LAN sunucuları aranıyor" #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:85 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "SUNUCU TARAYICI" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:134 msgid "Local" msgstr "Yerel" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:135 msgid "Favourites" msgstr "Favoriler" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:136 msgid "Recent" msgstr "Son oynananlar" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:191 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "HIZLI BAĞLANTI İÇİN:\n\n" "Adresi ve portu adres çubuğuna yazın.\n" "Veya geçmiş listesinden bir sunucu seçin ve 'Bağlan'a basın" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:203 msgid "HELP" msgstr "YARDIM" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:252 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:253 msgid "Add Favorite" msgstr "Favorilere ekle" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:254 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:301 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:255 msgid "Server information" msgstr "Sunucu bilgileri" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:256 msgid "Search servers" msgstr "Sunucu ara" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:257 msgid "Search players" msgstr "Oyuncu ara" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:258 msgid "Start search" msgstr "Aramayı başlat" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:299 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1697 msgid "Search players..." msgstr "Oyuncu arama..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:422 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1695 msgid "Search servers..." msgstr "Sunucu arama..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:453 msgid "Name" msgstr "İsim" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:454 msgid "Players" msgstr "Oyuncular" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 msgid "Ping" msgstr "Gecikme" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:456 msgid "Gamemode" msgstr "Oyun modu" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:486 msgid "Include:" msgstr "İçersin:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:492 msgid "Empty" msgstr "Boş" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:498 msgid "Full" msgstr "Dolu" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:504 msgid "Locked" msgstr "Kilitli" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:516 msgid "Offline" msgstr "Çevrimdışı" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:529 msgid "Other Versions" msgstr "Diğer Sürümler" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:550 msgid "Back" msgstr "Geri" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:556 #: Client/loader/Dialogs.cpp:135 msgid "Help" msgstr "Yardım" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:741 msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1240 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2182 msgid " ..loading.." msgstr " ..yükleniyor.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1278 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1406 msgid "No address specified!" msgstr "Sunucu adresi girmediniz!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1291 msgid "Unknown protocol" msgstr "Bilinmeyen protokol" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1291 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Lütfen mtasa:// protokolünü kullanın!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1380 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Bağlanmak için bir sunucu seçmeniz gerekiyor." #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:804 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Geçerli ekran çözünürlüğü bulunamadı." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:880 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Bu çözünürlüğü kullanmak istediğinizden emin misiniz?" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:882 Client/loader/Dialogs.cpp:194 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "MTA: San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:534 Client/loader/Dialogs.cpp:890 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Grand Theft Auto: San Andreas aranıyor" #: Client/loader/Utils.cpp:536 Client/loader/Dialogs.cpp:893 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Lütfen Grand Theft Auto: San Andreas'ı başlatın" #: Client/loader/Utils.cpp:600 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Grand Theft Auto: San Andreas'ın yüklü olduğu klasörü seçiniz" #: Client/loader/Utils.cpp:968 Client/loader/CInstallManager.cpp:361 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA şu görevi yürütebilmek için Yönetici izni istiyor:\n\n" "'%s'\n\n" "Lütfen bir sonraki pencereden onay verin. " #: Client/loader/Utils.cpp:1069 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "%s modülünü yüklemede hata! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1394 Client/loader/Dialogs.cpp:914 msgid "Copying files..." msgstr "Dosyalar kopyalanıyor..." #: Client/loader/Utils.cpp:1454 Client/loader/Dialogs.cpp:919 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Kopyalama işlemi erken bitti. Her şey yolunda." #: Client/loader/Utils.cpp:1460 Client/loader/Dialogs.cpp:924 msgid "Finishing..." msgstr "Tamamlanıyor..." #: Client/loader/Utils.cpp:1462 Client/loader/Dialogs.cpp:928 msgid "Done!" msgstr "Bitti!" #: Client/loader/Utils.cpp:1502 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "Yeni %s kurulumu algılandı.\n\n" "%s ayarlarınızı kopyalamak ister misiniz?" #: Client/loader/Utils.cpp:1541 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA '%s' dosyasını açmakta sorun yaşadı" #: Client/loader/Utils.cpp:1563 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA:SA '%s' dosyası kayıp." #: Client/loader/Utils.cpp:1588 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA bir modeli yüklerken sorunla karşılaştı." #: Client/loader/Utils.cpp:1590 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Eğer yakın zamanda gta3.img dosyasını değiştirdiyseniz, GTA:SA'yı tekrar yüklemeyi deneyin." #: Client/loader/Utils.cpp:1615 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA arabaya modifiye eklerken sorunla karşılaştı." #: Client/loader/Utils.cpp:1634 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA '%s' dosyasında hatalar buldu" #: Client/loader/Utils.cpp:1716 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "MTA:SA oynarken bilgisayarın yeniden mi başlatıldı?" #: Client/loader/Utils.cpp:1781 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Lütfen devam etmeden önce şu programları sonlandırınız:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA bu görevi tamamlayamadı:\n\n" "'%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:426 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Hata, ekran kartı sürücüsü nedeniyle oluştu **\n\n" "** Lütfen ekran kartı sürücülerinizi güncelleyin**" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:532 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Güncellenmiş MTA:SA dosyalarını yükle" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Dosya çakışmaları nedeniyle güncellenemedi. Lütfen diğer uygulamaları kapatın ve tekrar deneyin" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:561 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto düzgün şekilde yüklenmemiş, lütfen tekrar yükleyin. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:613 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "GTA:SA bağlantı noktalarını oluştur" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:657 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "MTA:SA başlatılamadı çünkü dosya kopyalama başarısız oldu:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:663 Client/loader/CInstallManager.cpp:703 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA başlatılamadı çünkü bir MTA:SA dosyası hatalı veya eksik:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:672 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "MTA:SA dosyalarını kopyala" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:695 Client/loader/CInstallManager.cpp:773 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA başlatılamadı çünkü bir GTA:SA dosyası hatalı veya eksik:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:780 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "GTA'SA'nın bağlılığını yamala" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:828 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA başlatılamadı çünkü GTA:SA başlatma dosyası hatalı veya eksik:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:832 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "Lütfen antivirüs programınızı yanlış pozitif bir algılama için kontrol edin, GTA: SA klasörü için bir istisna eklemeye çalışın ve MTA:SA'yı yeniden başlatın." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:838 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "GTA:SA Oluştur" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:853 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "MTA:SA başlatılamadı çünkü GTA:SA başlatma dosyası çalıştırılamaz:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:860 Client/loader/CInstallManager.cpp:883 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "GTA:SA'yı yama" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:876 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "MTA:SA başlatılamadı çünkü GTA:SA yaması başarısız oldu:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1113 msgid "Missing file:" msgstr "Eksik dosya:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1117 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "Eğer MTA açılırken başarısız olursa, lütfen GTA:San Andreas'ı tekrardan kurun" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1152 msgid "Update install settings" msgstr "Yükleme ayarlarını güncelle" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1291 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Uyumluluk ayarlarını güncelle" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:247 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "MTA:SA yeniden başlatılırken hata oluştu\n\n" "Bu problem tekrar ederse, Görev Yöneticisini açın ve\n" "'gta_sa.exe' ve 'Multi Theft Auto.exe' işlemlerini durdurun.\n\n\n" "MTA:SA'yı tekrar başlatmak istiyor musunuz?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:265 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "Başka bir MTA işlemi zaten çalışıyor.\n\n" "Bu problem devam ederse, lütfen bilgisayarınızı yeniden başlatın" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:268 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "Başka bir MTA zaten çalışıyor.\n\n" "Durdurmak ister misiniz?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:293 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "MTA:SA'yı başlatmakta sorun mu yaşıyorsunuz?.\n\n" "Bir önceki sürüme dönmek ister misiniz?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:323 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "MTA:SA'nın başlatmasında bir problem olduğu görülüyor.\n" "GTA ayarlarını sıfırlamak bazen bu hatayı düzeltebilir.\n\n" "GTA ayarlarını şimdi sıfırlamak ister misiniz?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:338 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA ayarları sıfırlandı.\n\n" "Devam etmek için Tamam'a basın." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:343 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Dosya silinemedi: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:351 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "MTA:SA'yı çalıştırmakta sorun mu yaşıyorsunuz?\n\n" "Çevrimiçi yardım almak ister misiniz?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:387 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "MTA:SA'yı çalıştırırken sorun mu yaşıyorsunuz?.\n\n" "Şu ayarı değiştirmek ister misiniz?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:430 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "MTA:SA'yı çalıştırırken sorun mu yaşıyorsunuz?.\n\n" "Şu programları GTA ve MTA için devre dışı bırakmayı deneyin:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:464 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "UYARI\n\n" "MTA:SA alışılmadık bir olay algıladı.\n" "Lütfen bilgisayarınızın güvenli olduğundan emin olmak için virüs taraması yapın.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:467 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Algılanan dosya: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:601 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "Başka bir GTA:San Andreas işlemi zaten çalışıyor. MTA:SA'nın başlatılması için bu işlemin sonlandırılması gerekiyor. Şu an yapmak ister misiniz?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:608 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "GTA: San Andreas sonlandırması başarısız oldu. Eğer sorun devam ederse, lütfen bilgisayarınızı yeniden başlatın." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:631 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Kayıt defteri girdileri eksik. Lütfen Multi Theft Auto: San Andreas'ı denetim masasından silip tekrar yükleyiniz." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:637 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "GTA: San Andreas yüklemenizin klasör yolu desteklenmeyen (unicode) harfler içeriyor. Lütfen Grand Theft Auto: San Andreas yüklemenizi sadece uyumlu bir yola, yani sadece standart ASCII karakterleri içeren bir yere taşıyın ve Multi Theft Auto: San Andreas'ı tekrar yükleyin." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:647 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" " If you experience problems when running MTA:SA,\n" " move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "'MTA:SA' veya 'GTA San Andreas' yüklemenizin yolu\n" "bir ';' (noktalı virgül) içeriyor.\n\n" "MTA:SA'yı çalıştırırken sorun yaşıyorsanız,\n" "yükleme(leri)nizi noktalı virgül içermeyen bir yola taşıyın. " #: Client/loader/MainFunctions.cpp:809 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Yükleme başarısız. Lütfen en yeni veri dosyalarının doğru yüklendiğinden emin olunuz." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:818 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Yükleme başarısız. Lütfen %s doğru yüklendiğinden emin olun." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:825 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Yükleme başarısız. gta_sa.exe %s konumunda bulunamadı" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:835 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Yükleme başarısız. GTA klasöründe %s bulunmaktadır. Lütfen devam etmeden önce bunu siliniz." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:844 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "Ana dosya hatalı isme sahip (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:855 msgid "Main file is unsigned. Possible virus activity.\n\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "Ana dosya imzalanmamış. Buna bilgisayarınızdaki bir virüs sebep olmuş olabilir.\n\n" "Eğer MTA doğru bir biçimde çalışmazsa çevrimiçi yardıma bakın." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:881 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "Veri dosyası %s eksik. Olası virüs aktivitesi.\n\n" "Güvenliğiniz için Multi Theft Auto'yu yeniden yüklemeyi düşünün.\n" "MTA düzgün çalışmazsa çevrimiçi yardıma bakın." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:892 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity.\n\n" "Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n" "See online help if MTA does not work correctly." msgstr "Veri dosyası %s değiştirilmiş. Olası virüs etkinliği.\n\n" "Güvenliğiniz için Multi Theft Auto'yu yeniden yüklemeyi düşünün.\n" "MTA düzgün çalışmazsa çevrimiçi yardıma bakın." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:906 msgid ".asi files are in the 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas' installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems with MTA:SA." msgstr "'MTA:SA' veya 'GTA: San Andreas' klasörlerinde .asi uzantılı dosyalar var.\n\n" "Eğer MTA:SA ile alakalı bir problemle karşılaşırsanız bu klasörlerden .asi uzantılı dosyalarını silin." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1008 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Dosya sürümü uyumsuzluk hatası. Bir problemle karşılaşırsanız MTA:SA'yı tekrar kurun.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1017 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Bazı dosyalar eksik. Bir problemle karşılaşırsanız MTA:SA'yı tekrar kurun.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1029 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA, Windows 'Güvenli Mod' ile uyumlu değildir.\n\n" "Lütfen bilgisayarınızı yeniden başlatın.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1121 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Kurulum hatasını düzelt" #. Try to relaunch as admin if not done so already #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1155 msgid "Fix elevation required error" msgstr "Yükseltme gerektiren hatayı düzelt" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1162 #, c-format msgid "Could not start Grand Theft Auto: San Andreas. Please try restarting, or if the problem persists,contact MTA at www.multitheftauto.com. \n\n" "[%s]" msgstr "Grand Theft Auto: San Andreas başlatılamadı. Lütfen tekrar deneyiniz, ya da sorun devam ederse, lütfen www.multitheftauto.com adresinden MTA ile iletişime geçiniz. \n\n" "[%s]" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1217 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Do you want to terminate it?" msgstr "GTA: San Andreas doğru çalıştırılamadı. Sonlandırmak ister misiniz?" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "'%s' dosyası şu anda %zu işlemleri tarafından kilitlendi.\n\n" "Aşağıdaki süreçleri sonlandırmak ve güncellemeye devam etmek istiyor musunuz?\n\n" "%s" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "Kurulumunuz bozulmuş olabilir.\n\n" "%zu dosyalarından %zu yedekten geri yüklenemedi.\n\n" "Multi Theft Auto'yu www.multitheftauto.com adresinden yeniden yüklemeyi\n" "veya güncellemeyi yönetici olarak çalıştırmayı deneyebilirsiniz." #: Client/loader/Install.cpp:849 Client/loader/Dialogs.cpp:901 msgid "Installing update..." msgstr "Güncelleme kuruluyor..." #: Client/loader/Install.cpp:931 Client/loader/Dialogs.cpp:909 msgid "Extracting files..." msgstr "Dosyalar çıkarılıyor..." #: Client/loader/Dialogs.cpp:134 msgid "Quit" msgstr "Çık" #: Client/loader/Dialogs.cpp:151 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas bir problemle karşılaştı" #: Client/loader/Dialogs.cpp:152 msgid "Crash information" msgstr "Çökme bilgisi" #: Client/loader/Dialogs.cpp:153 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Çökme bilgisini 'internet' aracılığı ile MTA geliştiricilerine göndemek için kutucuğu işaretleyin" #: Client/loader/Dialogs.cpp:154 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Bunu yapmak bu çökmenin onarılma ihtimalini arttırır." #: Client/loader/Dialogs.cpp:155 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "MTA: San Andreas'ı yeniden başlatmak istiyor musunuz?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:162 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Uyarı" #: Client/loader/Dialogs.cpp:163 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "Grand Theft Auto: San Andreas kurulum dizininiz şu dosyaları içeriyor:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:165 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "Bu dosyalar gerekli değildir ve MTA:SA'nın bu sürümündeki grafik özellikleri etkileyebilir.\n\n" "Bu dosyaları kaldırmanız veya yeniden adlandırmanız önerilir." #: Client/loader/Dialogs.cpp:167 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "Bu dosyaları saklayın, ancak bir sonraki başlatmada bu uyarıyı da göster" #: Client/loader/Dialogs.cpp:168 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "Bana bu dosyaları bir daha hatırlatma" #: Client/loader/Dialogs.cpp:169 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "Bu dosyaları *.dll'den *.dll.bak'a yeniden adlandırın" #: Client/loader/Dialogs.cpp:170 msgid "Show me these files" msgstr "Dosyaları görüntüle" #: Client/loader/Dialogs.cpp:171 msgid "Play MTA:SA" msgstr "MTA:SA Oyna" #: Client/loader/Dialogs.cpp:177 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - Şaşırtıcı özellikler" #: Client/loader/Dialogs.cpp:178 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "NVidia Optimus algılandı!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:179 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Her seçeneği dene ve hangisinin işe yaradığını gör:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:180 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "A - Standart NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:181 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - Alternatif NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:182 msgid "C - Standard Intel" msgstr "C - Standart Intel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:183 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "D - Alternatif Intel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:184 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Eğer hangisini seçeceğinizi bilmiyorsanız, bu size yardımcı olabilir:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:185 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "Çalışan bir seçenek belirlediyseniz, bu yardımcı olabilir:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:186 msgid "Force windowed mode" msgstr "Pencere moduna zorla" #: Client/loader/Dialogs.cpp:187 msgid "Don't show again" msgstr "Bir daha gösterme" #: Client/loader/Dialogs.cpp:195 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Uyarı: Anti-virüs programı bulunamadı" #: Client/loader/Dialogs.cpp:197 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA bilgisayarınızda anti-virüs programı bulamadı.\n\n" "Virüsler, MTA ile çakışır ve oyun deneyiminizi düşürür.\n\n" "Daha fazla bilgi için 'Yardım' butonuna basın." #: Client/loader/Dialogs.cpp:200 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "Ben zaten önceden anti-virüs kurdum" #: Client/loader/Dialogs.cpp:202 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "Anti-virüs kurmayacağım.\n" "Bilgisayarımın yavaşlamasını ve botnetin bir parçası olmasını istiyorum." #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1381 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Ekran kartı sürücüsü ile problem" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Website istekleri" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Sunucu, (sonradan) yükleme yapmak için şu siteleri talep ediyor:" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "ÇALINMASINI ÖNLEMEK İÇİN ASLA ÖNEMLİ BİLGİLERİ GİRMEYİN" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Seçimi hatırla" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Reddet" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:109 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out mtasa.com for support." msgstr "Ölümcül hata (%u). Eğer bu problem devam ederse, lütfen destek için mtasa.com'a göz atın." #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:125 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out mtasa.com for support." msgstr "Protokol hatası (%u). Eğer bu problem devam ederse, lütfen destek için mtasa.com'a göz atın." #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 msgid "Connection error" msgstr "Bağlantı hatası" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto düzgün yüklenmemiş, lütfen tekrar yükleyin." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:702 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Tarayıcınız yardım bilgisi bulunduran bir sayfa açacak.\n\n" "(Sayfa hata verip yüklenmez ise, URL'yi tarayıcınıza yapıştırın(CTRL+V))"